Owocowe ludki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m nowy artykuł
 
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 9 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
|tytuł=Owocowe ludki
|tytuł oryginalny=Los Fruittis
|plakat=Owocowe ludki.jpg
|gatunek=animowany, przygodowy
|kraj=Francja, Hiszpania
|język=francuski, hiszpański
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]]
|dystrybutor dvd=[[SDT Film]]
|lata produkcji=1991-1996
|data premiery=23 czerwca [[2008]] <small>(1. wersja)</small><br />5 listopada [[2008]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=4 z 7 <small>(1. wersja)</small><br />2 z 7 <small>(2. wersja)</small>
|odcinki=52 z 91 <small>(1. wersja)</small><br />18 z 91 <small>(2. wersja)</small>
}}
'''Owocowe ludki''' (ang. ''The Fruitties'', hiszp. ''Los Fruittis'', 1991-1996) – francusko-hiszpański serial animowany, wyprodukowany przez D’Ocon Films Productions.
'''Owocowe ludki''' (ang. ''The Fruitties'', hiszp. ''Los Fruittis'', 1991-1996) – francusko-hiszpański serial animowany, wyprodukowany przez D’Ocon Films Productions.


91-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[TVP1]] od 23 czerwca [[2008]] roku. TVP1 emituje jedynie 52 odcinki.
91-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] od 23 czerwca [[2008]] roku. TVP1 emituje jedynie 52 odcinki.
 
Odcinki 1-18 z drugą wersją dubbingu zostały wydane na DVD przez [[SDT Film]] (premiera pierwszej płyty: 5 listopada [[2008]] roku).
 
== Fabuła ==
U podnóży uśpionego wulkanu rozciąga się kraina, w której zamieszkują różnorodne gatunki owoców i warzyw. Ta jarzynowa społeczność wiedzie szczęśliwy, niczym nie zakłócany żywot. Jednak nieoczekiwana erupcja wielkiej góry burzy ten spokój. Rośliny czeka teraz sporo problemów, ale także nowych, pasjonujących przygód.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-74255</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie''': TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA<br />
=== Wersja telewizyjna ===
'''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
* [[Andrzej Bogusz]] <small>(odc. 1-46, 50, 52)</small>,
* [[Andrzej Bogusz]] <small>(odc. 1-46, 50, 52)</small>,
* [[Krystyna Kozanecka]] <small>(odc. 47-49, 51)</small>
* [[Krystyna Kozanecka]] <small>(odc. 47-49, 51)</small>
'''Tłumaczenie''': [[Anna Przybył-Kijas]]<br />
'''Dialogi na podstawie tłumaczenia''': [[Anna Przybył-Kijas|Anny Przybył-Kijas]] [[Ewa Prugar]]<br />
'''Dialogi''': [[Ewa Plugar]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Urszula Bylica]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Urszula Bylica]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''':
'''Kierownik produkcji''':
* [[Monika Wojtysiak]] <small>(odc. 1-20)</small>,
* [[Monika Wojtysiak]] <small>(odc. 1-20)</small>,
* [[Anna Jaroch]] <small>(odc. 21-52)</small>
* [[Anna Jaroch]] <small>(odc. 21-52)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Marcin Hycnar]] − '''Długi'''
* [[Marcin Hycnar]] − '''Długi'''
* [[Grzegorz Wons]] − '''Pucek'''
* [[Iwona Rulewicz]] − '''Kumba'''
* [[Iwona Rulewicz]] − '''Kumba'''
* [[Grzegorz Wons]] − '''Pucek'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] − '''Kolec'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] − '''Kolec'''
* [[Rafał Mohr]] − '''Narrator'''
* [[Rafał Mohr]]
* [[Włodzimierz Press]]
* [[Włodzimierz Press]]
* [[Jacek Czyż]] − '''Goryl'''
* [[Jacek Czyż]] − '''Goryl'''
* [[Zbigniew Konopka]]
* [[Zbigniew Konopka]]
* [[Andrzej Bogusz]]
* [[Andrzej Bogusz]]
* [[Katarzyna Ożarowska|Katarzyna Brzozowska-Ożarowska]]
* [[Katarzyna Brzozowska|Katarzyna Brzozowska-Ożarowska]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Dariusz Błażejewski]]
* [[Alina Więckiewicz|Alina Więckiewicz-Wiśniewska]]
* [[Alina Więckiewicz|Alina Więckiewicz-Wiśniewska]]
Linia 40: Linia 61:
i inni
i inni


'''Teksty piosenek''': [[Krzysztof Rześniowiecki]]<br />
'''Piosenki z tekstem''': [[Krzysztof Rześniowiecki|Krzysztofa Rześniowieckiego]] '''śpiewają''': [[Anna Gębalówna]], [[Grzegorz Kucias]] i [[Stefan Każuro]]
'''Wykonanie piosenek''': [[Anna Gębalówna]], [[Grzegorz Kucias]] i [[Stefan Każuro]]


'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]]
=== Wersja DVD ===
'''Wersja polska''': [[GMC Studio|STUDIO GMC]]<br />
'''Reżyseria i produkcja''': [[Tomasz Niezgoda]]<br />
'''Dialogi''':
* [[Ewa Prugar]] <small>(odc. 1-9)</small>,
* [[Walentyna Trzcińska]] <small>(odc. 10, 16-18)</small>
'''Teksty piosenek''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
'''Udział wzięli''':
* [[Jarosław Boberek]] − '''Gazpacho'''
* [[Anna Maria Buczek|Anna Buczek]]
* [[Dominika Buczek]]
* [[Julita Kożuszek-Borsuk|Julita Kożuszek]] − '''Narrator'''
* [[Wojciech Machnicki]]
* [[Mieczysław Morański]]
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] − '''Kumba'''
* [[Jan Radwan]]
* [[Adam Szyszkowski]]
* [[Piotr Warszawski]]
* [[Daniel Wojsa]]
i inni
'''Śpiewała''': [[Julita Kożuszek-Borsuk|Julita Kożuszek]]
'''Lektor''': [[Piotr Warszawski]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="14%"|Premiera odcinka
!width="8%"|N/o
!width="39%"|Polski tytuł
!width="39%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="13%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="27%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="27%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.06.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.06.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Wulkan owocowych ludków''
| ''Wulkan owocowych ludków''
| ''Wulkan owocków''
| ''The Fruitties Volcano''
| ''The Fruitties Volcano''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.06.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.06.2008
| ''Tajemnica gigantów''
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Tajemnica gigantów''
| ''Tajemnica gigantów''
| ''The Enigma of the Giants''
| ''The Enigma of the Giants''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.06.2008
| ''Pływająca butelka''
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Pływająca butelka''
| ''Pływająca butelka''
| ''The Floatting Bottle''
| ''The Floatting Bottle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#DFEFFF"| 30.06.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Żółw z szarych mokradeł''
| ''Żółw z szarych mokradeł''
| ''Na pomoc żółwiom''
| ''Turtle Swamp''
| ''Turtle Swamp''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.07.2008
| ''Bunt kwiatów''
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Bunt kwiatów''
| ''Bunt kwiatów''
| ''The Flower Rebellion''
| ''The Flower Rebellion''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.07.2008
| ''Podróż do Kanady''
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Podróż do Kanady''
| ''Podróż do Kanady''
| ''Voyage to Canada''
| ''Voyage to Canada''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#DFEFFF"| 07.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Góra grozy''
| ''Góra grozy''
| ''Góra strachu''
| ''Terror Mountain''
| ''Terror Mountain''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.07.2008
| ''Wiosenna gorączka''
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Wiosenna gorączka''
| ''Wiosenna gorączka''
| ''Springtime Fever''
| ''Springtime Fever''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.07.2008
| ''Podróż do Chin''
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Podróż do Chin''
| ''Podróż do Chin''
| ''Journey to China''
| ''Journey to China''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#DFEFFF"| 14.07.2008
| ''Znicz olimpijski''
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Znicz olimpijski''
| ''Znicz olimpijski''
| ''The Fryittilympics''
| ''The Fryittilympics''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Owocowe ludki w Ameryce''
| ''Owocowe ludki w Ameryce''
| ''Owocki w Ameryce''
| ''The Fruitties in America''
| ''The Fruitties in America''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Wilcze szczenię''
| ''Wilcze szczenię''
| ''Wilczek''
| ''Baby Wolf''
| ''Baby Wolf''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEFFF"| 21.07.2008
| ''Oset psotnik''
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Oset psotnik''
| ''Oset psotnik''
| ''Prankster Thistle''
| ''Prankster Thistle''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| colspan=4 |
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Podniebni łowcy przygód''
| ''Podniebni łowcy przygód''
| ''Latający łowcy przygód''
| ''Airbone Adventures''
| ''Airbone Adventures''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Podróż do Meksyku''
| ''Podróż do Meksyku''
| ''Wyprawa do Meksyku''
| ''Voyage to Mexico''
| ''Voyage to Mexico''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEFFF"| 28.07.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Sprytne kaczątko''
| ''Sprytne kaczątko''
| ''Nieposłuszny kaczorek''
| ''The Smart Little Duck''
| ''The Smart Little Duck''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.07.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#DFEFFF"| 30.07.2008
| ''Magiczna lampa''
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Magiczna lampa''
| ''Magiczna lampa''
| ''The Magical Lamp''
| ''The Magical Lamp''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#DFEFFF"| 01.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Nocne strachy''
| ''Nocne strachy''
| ''Straszna noc''
| ''A Scary Night''
| ''A Scary Night''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Lodowata wyspa''
| ''Lodowata wyspa''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''An Ice Island''
| ''An Ice Island''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Podróż do Paryża''
| ''Podróż do Paryża''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Voyage to Paris''
| ''Voyage to Paris''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Magiczne pióra''
| ''Magiczne pióra''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Magical Feathers''
| ''The Magical Feathers''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Zagubieni w Arktyce''
| ''Zagubieni w Arktyce''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Lost in the Arctic''
| ''Lost in the Arctic''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Kierunek Wschód''
| ''Kierunek Wschód''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Eastwaed Bound''
| ''Eastwaed Bound''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Złodziej w Paryżu''
| ''Złodziej w Paryżu''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Thief of Paris''
| ''The Thief of Paris''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Złodziej kwiatów''
| ''Złodziej kwiatów''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Flower Thief''
| ''The Flower Thief''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEFFF"| 22.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Deszcz niezgody''
| ''Deszcz niezgody''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Rain of Dissension''
| ''The Rain of Dissension''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Morski duch''
| ''Morski duch''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Marine Ghost''
| ''The Marine Ghost''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Konkurs malarski''
| ''Konkurs malarski''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Painting Contest''
| ''The Painting Contest''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.08.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| bgcolor="#DFEFFF"| 29.08.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Panna Agawa z Arizony''
| ''Panna Agawa z Arizony''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Arizon Fruitty''
| ''Arizon Fruitty''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.09.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.09.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Syreni śpiew''
| ''Syreni śpiew''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Mermaid’s Singing''
| ''The Mermaid’s Singing''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.09.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.09.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Pożar w lesie''
| ''Pożar w lesie''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Forest in Flames''
| ''The Forest in Flames''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.09.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.09.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Magiczna książka''
| ''Magiczna książka''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Rigoletto’s Book''
| ''Rigoletto’s Book''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.09.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| bgcolor="#DFEFFF"| 25.09.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Spokojny dzień''
| ''Spokojny dzień''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''One Quiet Day''
| ''One Quiet Day''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| bgcolor="#DFEFFF"| 02.10.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Mecz rugby''
| ''Mecz rugby''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Rugby Match''
| ''The Rugby Match''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.10.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.10.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Morskie przygody''
| ''Morskie przygody''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Seafaring Adventures''
| ''The Seafaring Adventures''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.10.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Akcja ratunkowa''
| ''Akcja ratunkowa''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Operation Rescue''
| ''Operation Rescue''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.10.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.10.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Dzik pechowiec''
| ''Dzik pechowiec''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Wild Boar Jinx''
| ''The Wild Boar Jinx''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| bgcolor="#DFEFFF"| 30.10.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Poszukiwanie Osta''
| ''Poszukiwanie Osta''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Searching for Thistle''
| ''Searching for Thistle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.11.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Przyjaciel z Kosmosu''
| ''Przyjaciel z Kosmosu''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Dickpea from Outer Space''
| ''The Dickpea from Outer Space''
|-
|-
| colspan=4 |
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA'''
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
|-
| colspan=4 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.11.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.11.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| ''Podróż w Himalaje''
| ''Podróż w Himalaje''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Journey to the Himalayas''
| ''Journey to the Himalayas''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.11.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| bgcolor="#DFEFFF"| 20.11.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Czarnoksiężnik''
| ''Czarnoksiężnik''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Wicked Wizard''
| ''The Wicked Wizard''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.11.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| bgcolor="#DFEFFF"| 27.11.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Pływająca wyspa''
| ''Pływająca wyspa''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Floating Island''
| ''The Floating Island''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.12.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| bgcolor="#DFEFFF"| 04.12.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Góra Duchów''
| ''Góra Duchów''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Mountain of the Spirits''
| ''The Mountain of the Spirits''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.12.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| bgcolor="#DFEFFF"| 11.12.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Tajemnicza susza''
| ''Tajemnicza susza''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Mysterious Drought''
| ''The Mysterious Drought''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.12.2008
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| bgcolor="#DFEFFF"| 18.12.2008
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Wielka Piramida''
| ''Wielka Piramida''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Great Pyramid''
| ''The Great Pyramid''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.01.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| bgcolor="#DFEFFF"| 08.01.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Zagrożony las''
| ''Zagrożony las''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Endangered Jungle''
| ''The Endangered Jungle''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.01.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| bgcolor="#DFEFFF"| 15.01.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Wakacje na Wyspach Kanaryjskich''
| ''Wakacje na Wyspach Kanaryjskich''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Vocationing in the Canaries''
| ''Vocationing in the Canaries''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.12.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| bgcolor="#DFEFFF"| 09.12.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Urodziny Kolca''
| ''Urodziny Kolca''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Thorny’s Birthday''
| ''Thorny’s Birthday''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| bgcolor="#DFEFFF"| 16.12.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Próżny Król''
| ''Próżny Król''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Conceited King''
| ''The Conceited King''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2009
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| bgcolor="#DFEFFF"| 23.12.2009
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Zaczarowana żaba''
| ''Zaczarowana żaba''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Magic Frog''
| ''The Magic Frog''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#DFEFFF"| 06.01.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Kaktusowa Pustynia''
| ''Kaktusowa Pustynia''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Cactus Desert''
| ''Cactus Desert''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.01.2010
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| bgcolor="#DFEFFF"| 13.01.2010
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Podbiegunowa przygoda''
| ''Podbiegunowa przygoda''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Polar Adventure''
| ''Polar Adventure''
|-<!--
|-
|-
| colspan=4 |<!--
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA'''
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIĄTA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| colspan=4 |
| ''
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|-
| colspan=4 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| bgcolor="#DFEFFF"|  
| ''
| bgcolor="#DFEEEF"|65
| ''
| ''
| ''
| ''
|-
|--->
| colspan=4 |!-->
|}
|}



Aktualna wersja na dzień 00:52, 1 sty 2022

Tytuł Owocowe ludki
Tytuł oryginalny Los Fruittis
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Francja, Hiszpania
Język oryginału francuski, hiszpański
Stacja telewizyjna TVP1
Dystrybutor DVD SDT Film
Lata produkcji 1991-1996
Data premiery dubbingu 23 czerwca 2008 (1. wersja)
5 listopada 2008 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
4 z 7 (1. wersja)
2 z 7 (2. wersja)
Wyemitowane odcinki 52 z 91 (1. wersja)
18 z 91 (2. wersja)

Owocowe ludki (ang. The Fruitties, hiszp. Los Fruittis, 1991-1996) – francusko-hiszpański serial animowany, wyprodukowany przez D’Ocon Films Productions.

91-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 od 23 czerwca 2008 roku. TVP1 emituje jedynie 52 odcinki.

Odcinki 1-18 z drugą wersją dubbingu zostały wydane na DVD przez SDT Film (premiera pierwszej płyty: 5 listopada 2008 roku).

Fabuła

U podnóży uśpionego wulkanu rozciąga się kraina, w której zamieszkują różnorodne gatunki owoców i warzyw. Ta jarzynowa społeczność wiedzie szczęśliwy, niczym nie zakłócany żywot. Jednak nieoczekiwana erupcja wielkiej góry burzy ten spokój. Rośliny czeka teraz sporo problemów, ale także nowych, pasjonujących przygód.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-74255

Wersja polska

Wersja telewizyjna

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:

Dialogi na podstawie tłumaczenia: Anny Przybył-KijasEwa Prugar
Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji:

Wystąpili:

i inni

Piosenki z tekstem: Krzysztofa Rześniowieckiego śpiewają: Anna Gębalówna, Grzegorz Kucias i Stefan Każuro

Lektor: Andrzej Bogusz

Wersja DVD

Wersja polska: STUDIO GMC
Reżyseria i produkcja: Tomasz Niezgoda
Dialogi:

Teksty piosenek: Wiesława Sujkowska
Udział wzięli:

i inni

Śpiewała: Julita Kożuszek

Lektor: Piotr Warszawski

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
23.06.2008 01 Wulkan owocowych ludków Wulkan owocków The Fruitties Volcano
25.06.2008 02 Tajemnica gigantów Tajemnica gigantów The Enigma of the Giants
27.06.2008 03 Pływająca butelka Pływająca butelka The Floatting Bottle
30.06.2008 04 Żółw z szarych mokradeł Na pomoc żółwiom Turtle Swamp
02.07.2008 05 Bunt kwiatów Bunt kwiatów The Flower Rebellion
04.07.2008 06 Podróż do Kanady Podróż do Kanady Voyage to Canada
07.07.2008 07 Góra grozy Góra strachu Terror Mountain
09.07.2008 08 Wiosenna gorączka Wiosenna gorączka Springtime Fever
11.07.2008 09 Podróż do Chin Podróż do Chin Journey to China
14.07.2008 10 Znicz olimpijski Znicz olimpijski The Fryittilympics
16.07.2008 11 Owocowe ludki w Ameryce Owocki w Ameryce The Fruitties in America
18.07.2008 12 Wilcze szczenię Wilczek Baby Wolf
21.07.2008 13 Oset psotnik Oset psotnik Prankster Thistle
SERIA DRUGA
23.07.2008 14 Podniebni łowcy przygód Latający łowcy przygód Airbone Adventures
25.07.2008 15 Podróż do Meksyku Wyprawa do Meksyku Voyage to Mexico
28.07.2008 16 Sprytne kaczątko Nieposłuszny kaczorek The Smart Little Duck
30.07.2008 17 Magiczna lampa Magiczna lampa The Magical Lamp
01.08.2008 18 Nocne strachy Straszna noc A Scary Night
04.08.2008 19 Lodowata wyspa ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– An Ice Island
06.08.2008 20 Podróż do Paryża ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Voyage to Paris
08.08.2008 21 Magiczne pióra ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Magical Feathers
11.08.2008 22 Zagubieni w Arktyce ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Lost in the Arctic
13.08.2008 23 Kierunek Wschód ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Eastwaed Bound
18.08.2008 24 Złodziej w Paryżu ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Thief of Paris
20.08.2008 25 Złodziej kwiatów ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Flower Thief
22.08.2008 26 Deszcz niezgody ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Rain of Dissension
SERIA TRZECIA
25.08.2008 27 Morski duch ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Marine Ghost
27.08.2008 28 Konkurs malarski ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Painting Contest
29.08.2008 29 Panna Agawa z Arizony ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Arizon Fruitty
04.09.2008 30 Syreni śpiew ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Mermaid’s Singing
11.09.2008 31 Pożar w lesie ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Forest in Flames
18.09.2008 32 Magiczna książka ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Rigoletto’s Book
25.09.2008 33 Spokojny dzień ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– One Quiet Day
02.10.2008 34 Mecz rugby ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Rugby Match
09.10.2008 35 Morskie przygody ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Seafaring Adventures
16.10.2008 36 Akcja ratunkowa ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Operation Rescue
23.10.2008 37 Dzik pechowiec ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Wild Boar Jinx
30.10.2008 38 Poszukiwanie Osta ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Searching for Thistle
06.11.2008 39 Przyjaciel z Kosmosu ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Dickpea from Outer Space
SERIA CZWARTA
13.11.2008 40 Podróż w Himalaje ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Journey to the Himalayas
20.11.2008 41 Czarnoksiężnik ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Wicked Wizard
27.11.2008 42 Pływająca wyspa ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Floating Island
04.12.2008 43 Góra Duchów ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Mountain of the Spirits
11.12.2008 44 Tajemnicza susza ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Mysterious Drought
18.12.2008 45 Wielka Piramida ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Great Pyramid
08.01.2009 46 Zagrożony las ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Endangered Jungle
15.01.2009 47 Wakacje na Wyspach Kanaryjskich ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Vocationing in the Canaries
09.12.2009 48 Urodziny Kolca ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Thorny’s Birthday
16.12.2009 49 Próżny Król ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Conceited King
23.12.2009 50 Zaczarowana żaba ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– The Magic Frog
06.01.2010 51 Kaktusowa Pustynia ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Cactus Desert
13.01.2010 52 Podbiegunowa przygoda ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Polar Adventure

Linki zewnętrzne