Mecz koszykówki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Sharmat (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Mecz koszykówki
|tytuł=Mecz koszykówki
|tytuł oryginalny=Double Dribble  
|tytuł oryginalny=Double Dribble  
|plakat=
|plakat=Mecz koszykówki Plakat.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
Linia 8: Linia 8:
|rok=1946
|rok=1946
|dystrybutor dvd=[[CDP|CD Projekt]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor dvd=[[CDP|CD Projekt]] <small>(2. wersja)</small>
|platforma=[[Disney+]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja, 2. wersja i 3. wersja)</small><br />[[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Puls 2]] <small>(2. wersja)</small>
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja, 2. wersja i 3. wersja)</small><br />[[Polsat]], [[TV 4]], [[TV 4|TV6]], [[Puls 2]] <small>(2. wersja)</small>
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery=[[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />[[2006]] <small>(2. wersja)</small><br />[[2012]] <small>(3. wersja)</small>

Aktualna wersja na dzień 19:52, 26 gru 2022

Tytuł Mecz koszykówki
Tytuł oryginalny Double Dribble
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja, 2. wersja i 3. wersja)
Polsat, TV 4, TV6, Puls 2 (2. wersja)
Platforma streamingowa Disney+ (2. wersja)
Dystrybutor DVD CD Projekt (2. wersja)
Rok produkcji 1946
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
2006 (2. wersja)
2012 (3. wersja)

Mecz koszykówki (3. wersja) lub Podwójne kozłowanie (1. i 2. wersja) (ang. Double Dribble) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Piotr Makowski

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:

Plansza

Druga wersja dubbingu