Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Diablo II: Resurrected: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 19: Linia 19:
<small>[https://diablo2.blizzard.com/pl-pl/ Opis producenta gry]</small>
<small>[https://diablo2.blizzard.com/pl-pl/ Opis producenta gry]</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Lokalizacja''': ALBION SP. Z O.O. – [[Ryszard Chojnowski]], [[Elżbieta Grzesiak|Elżbieta Grzesiak-Niespodziewany]], [[Mateusz Hasiński]], [[Jakub Kaczmarek]], [[Maciej Kowalik (II)|Maciej Kowalik]], [[Olga Kubis]], [[Jakub Rezmer]], [[Maksymilian Rezmer]], [[Marcin Serkies]], [[Stanisław Żyrek]]<br />
'''Lokalizacja''': ALBION SP. Z O.O. – [[Ryszard Chojnowski]], [[Elżbieta Grzesiak-Niespodziewany]], [[Mateusz Hasiński]], [[Jakub Kaczmarek]], [[Maciej Kowalik (II)|Maciej Kowalik]], [[Olga Kubis]], [[Jakub Rezmer]], [[Maksymilian Rezmer]], [[Marcin Serkies]], [[Stanisław Żyrek]]<br />
'''Kierownictwo projektu''': [[Marcin Iwiński]] <small>(DII, DII: LoD)</small><br />
'''Kierownictwo projektu''': [[Marcin Iwiński]] <small>(DII, DII: LoD)</small><br />
'''Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej''': [[Paweł Składanowski]] <small>(DII: LoD)</small><br />
'''Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej''': [[Paweł Składanowski]] <small>(DII: LoD)</small><br />
Linia 112: Linia 112:
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Wieśniak'''
* [[Bartosz Wesołowski]] – '''Wieśniak'''
* [[Tomasz Włosok]]
* [[Tomasz Włosok]]
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Malah''' <small>(nagrania archiwalne; w napisach końcowych gry błędnie wpisana Katarzyna Traczyńska)</small>
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
* [[Aleksander Wysocki]] –
* [[Aleksander Wysocki]] –

Aktualna wersja na dzień 21:18, 28 lis 2024

Tytuł Diablo II: Resurrected
Gatunek cRPG
Producent Blizzard Entertainment, Vicarious Visions
Wydawca Activision Blizzard
Rok produkcji 2021
Premiera dubbingu 23 września 2021
Platformy z dubbingiem PC, PS4, PS5, X1, XSX, Switch

Diablo II: Resurrected – zremasterowana wersja gry Diablo II z 2000 roku stworzona przez Blizzard Entertainment i Vicarious Visions.

Gra z dubbingiem jest dostępna od 13 sierpnia 2021 roku w ramach beta-testów. Oficjalna premiera gry odbyła się 23 września tego samego roku.

Na potrzeby odświeżonej wersji gry ponownie nagrano dubbing do przerywników filmowych, dialogi w rozgrywce pozostały niezmienione.

O grze

Przedrzyj się przez zamarznięte groty, budzące grozę grobowce pełne nieumarłych monstrów i skute lodem pustkowia, by w końcu wspiąć się na sam szczyt góry Arreat i powstrzymać mroczne knowania Baala, Pana Zniszczenia. Rozpętaj piekło z pomocą dwóch grywalnych klas postaci wprowadzonych w dodatku do Diablo II. Mowa o przebiegłej zabójczyni, mistrzyni pułapek i magii cienia, oraz o druidzie – nieustraszonym zmiennokształtnym i przywoływaczu, który rozkazuje siłom natury.

Opis producenta gry

Wersja polska

Lokalizacja: ALBION SP. Z O.O. – Ryszard Chojnowski, Elżbieta Grzesiak-Niespodziewany, Mateusz Hasiński, Jakub Kaczmarek, Maciej Kowalik, Olga Kubis, Jakub Rezmer, Maksymilian Rezmer, Marcin Serkies, Stanisław Żyrek
Kierownictwo projektu: Marcin Iwiński (DII, DII: LoD)
Kierownictwo produkcji polskiej wersji językowej: Paweł Składanowski (DII: LoD)
Tłumaczenia: ALBION LOCALISATIONS –

QA i nadzór nad przygotowaniem:

Kierownik nagrań:

Reżyseria:

Realizacja dźwięku:

Inżynier dźwięku/efekty: Marek Berkan (DII)
Kierownik produkcji: Renata Piechowska (DII)
Nagrania dubbingu:

Aktorzy głosowi:

Plansza