Finley, wóz strażacki: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Finley, wóz strażacki''' (ang. ''Finley the Fire Engine'' | {{Serial2 | ||
|tytuł=Finley, wóz strażacki | |||
|tytuł oryginalny=Finley the Fire Engine | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[BBC CBeebies]] | |||
|dystrybutor dvd=[[Cass Film]] | |||
|lata produkcji=2005 | |||
|data premiery=2 czerwca [[2008]] | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=78 z 78 | |||
}}'''Finley, wóz strażacki''' (ang. ''Finley the Fire Engine'') – amerykański serial animowany. | |||
Serial emitowany w Polsce na kanale [[BBC CBeebies]] od 2 czerwca [[2008]] roku. | Serial emitowany w Polsce na kanale [[BBC CBeebies]] od 2 czerwca [[2008]] roku. | ||
== Fabuła == | |||
Finley to lśniący, czerwony wóz strażacki. Z natury serca jest wesoły i godny zaufania, a zarazem przepełniony ciekawością otaczającego go świata. Pełen energii i gotowy do zabawy czasami popełnia błędy, ale to nie powstrzymuje go przed próbowaniem nowych rzeczy każdym następnym razem. | |||
Kiedy dorośnie, chce zostać najlepszym i najszybszym wozem strażackim na świecie. | |||
<small>[https://web.archive.org/web/20201128050759/https://cassfilm.pl/dvd-finley-woz-strazacki.php Opis dystrybutora DVD]</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie BBC Worldwide – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie BBC Worldwide – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Katarzyna Obuchowicz]], [[Piotr Kornobis]] | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Katarzyna Obuchowicz]], | |||
* [[Piotr Kornobis]] | |||
'''Dźwięk i montaż''': [[Maciej Brzeziński]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Maciej Brzeziński]]<br /> | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]]<br /> | '''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Krejzler]]<br /> | ||
| Linia 14: | Linia 35: | ||
* [[Mikołaj Müller]] – '''Kapitan Parker''' | * [[Mikołaj Müller]] – '''Kapitan Parker''' | ||
* [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] – '''Isabela''' | * [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] – '''Isabela''' | ||
* [[Joanna Pach]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – | ||
** '''Joasia''', | ** '''Joasia''', | ||
** '''Polly''', | ** '''Polly''', | ||
| Linia 31: | Linia 52: | ||
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Spłuk''' | * [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Spłuk''' | ||
* [[Wojciech Słupiński]] – '''Pan Dzwonek''' | * [[Wojciech Słupiński]] – '''Pan Dzwonek''' | ||
''' | '''W pozostałych rolach''' | ||
* [[Jarosław Domin]] | * [[Jarosław Domin]] | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Pani Pługowa''' <small>(odc. 50)</small> | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska]] – '''Pani Pługowa''' <small>(odc. 50)</small> | ||
* [[Magdalena Krylik]] | * [[Magdalena Krylik]] | ||
* [[Mirosława Nyckowska]] | * [[Mirosława Nyckowska]] | ||
* [[Jakub Molęda]] | * [[Jakub Molęda]] | ||
| Linia 47: | Linia 65: | ||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
* [[Jerzy Dominik]] <small>(1-47, 63-78)</small> | * [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 1-47, 63-78)</small> | ||
* [[Jan Aleksandrowicz]] <small>(odc. 48-62)</small> | * [[Jan Aleksandrowicz]] <small>(odc. 48-62)</small> | ||
| Linia 96: | Linia 114: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Zwrot do | | ''Zwrot do nadawcy'' | ||
| ''Return to Sender'' | | ''Return to Sender'' | ||
|- | |- | ||
Aktualna wersja na dzień 15:07, 13 lut 2025
| Tytuł | Finley, wóz strażacki |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Finley the Fire Engine |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | BBC CBeebies |
| Dystrybutor DVD | Cass Film |
| Lata produkcji | 2005 |
| Data premiery dubbingu | 2 czerwca 2008 |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 78 z 78 |
Finley, wóz strażacki (ang. Finley the Fire Engine) – amerykański serial animowany.
Serial emitowany w Polsce na kanale BBC CBeebies od 2 czerwca 2008 roku.
Fabuła
Finley to lśniący, czerwony wóz strażacki. Z natury serca jest wesoły i godny zaufania, a zarazem przepełniony ciekawością otaczającego go świata. Pełen energii i gotowy do zabawy czasami popełnia błędy, ale to nie powstrzymuje go przed próbowaniem nowych rzeczy każdym następnym razem. Kiedy dorośnie, chce zostać najlepszym i najszybszym wozem strażackim na świecie.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie BBC Worldwide – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie:
Dźwięk i montaż: Maciej Brzeziński
Kierownictwo muzyczne: Marek Krejzler
Organizacja produkcji: Piotr Pluciński
Wystąpili:
- Hanna Kinder-Kiss – Finley
- Mikołaj Müller – Kapitan Parker
- Katarzyna Pysiak – Isabela
- Joanna Pach –
- Joasia,
- Polly,
- Śnieżek (odc. 50)
- Beata Jankowska –
- DJ,
- Spychuś (odc. 50)
- Anna Sroka – DEX
- Brygida Turowska – Pędzik
- Mieczysław Morański – Miki
- Janusz Wituch – Gorbi
- Andrzej Chudy –
- Lui,
- Sam (odc. 21)
- Mirosława Nyckowska – Luiza
- Jacek Bursztynowicz – Spłuk
- Wojciech Słupiński – Pan Dzwonek
W pozostałych rolach
- Jarosław Domin
- Anna Apostolakis-Gluzińska – Pani Pługowa (odc. 50)
- Magdalena Krylik
- Mirosława Nyckowska
- Jakub Molęda
- Klementyna Umer – Abby Lekarka
- Grzegorz Drojewski – Rock Safari (odc. 74)
i inni
Śpiewali: Modest Ruciński, Katarzyna Pysiak, Łukasz Talik
Lektor:
- Jerzy Dominik (odc. 1-47, 63-78)
- Jan Aleksandrowicz (odc. 48-62)
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Na wysypisku | Down in the Dumps |
| 02 | Złośliwy Dex | Dex the Spoilsport |
| 03 | Przeziębienie | Sick Day |
| 04 | Deficyt paliwa | Gas Shortage |
| 05 | Współpraca | Odd Coupla Trucks |
| 06 | Nowa ciężarówka | Handi-Truckable Truck |
| 07 | Gdzie wzrok nie sięga | The Eyes Have It |
| 08 | Bez pracy nie ma kołaczy | Finley Goofs Off |
| 09 | Pędzik zwycięzca | Scooty the Hero |
| 10 | Zwrot do nadawcy | Return to Sender |
| 11 | Jasia da radę | Jesse Can Do It |
| 12 | Wielkie sprzątanie | Clean Up Time |
| 13 | Ze zgaszonymi światłami | Linghts Out |
| 14 | Talizman Izabelli | Isabelle's Good Luck Charm |
| 15 | Kuzyn Gorbiego | Gorby's Cousin |
| 16 | DJ siłaczka | DJ the Strong |
| 17 | Przygoda za rogiem | The Gas is Always Greener |
| 18 | Strach ma wielkie reflektory | Nightmare On Main Street |
| 19 | Urodziny Dexa | Dex's Birthday |
| 20 | Sposób na czkawkę | Gorby Gets the Hiccups |
| 21 | Po to jesteśmy | That's What Trucks Are For |
| 22 | Finley i dzwonek | Finley and the Bell |
| 23 | Finley u mechanika | Finley and the Fix-It Shop |
| 24 | Gdy pada deszcz jest nudno | It's Raining, It's Boring |
| 25 | Prezent dla Kapiatana Parkera | Captain Parker's Birthday Present |
| 26 | Wielki dzień | The Big Dig |
| 27 | Pokazy strażackie | Fire Drilled |
| 28 | Miki na lodzie | Miguel on Ice |
| 29 | Stary wóz | Old-Mobile |
| 30 | Rywalizacja | Trucking Rivalry |
| 31 | Smacznego i na zdrowie | Junk Oil Funk |
| 32 | Skrzydlaty przyjaciel Gorby'ego | Gorby's Egg |
| 33 | Co dla Was nic nie warte dla innych może być skarbem | One Truck's Trash is Another Truck's Treasure |
| 34 | Wielki rożek Izabelli | Isabelle's Big Cone |
| 35 | Nowa zabawka Finleya | Finley's New Toy |
| 36 | Bezsenność w Przyjaciółkowie | Sleepless in Friendlyville |
| 37 | Dobra robota | A Job Well Done |
| 38 | Leśne czyściochy | Whole Lotta Litter Going On |
| 39 | Wyzwanie | I Dare Ya |
| 40 | Wiadomość z ostatniej chwili | Stop the Presses |
| 41 | Nie osądzaj ciężarówki po wyglądzie | Don't Judge a Truck by its Wheel Cover |
| 42 | Konsekwencje żartów | Tricks and Consequences |
| 43 | Dzień zamiany | Ride a Mile in My Tyres |
| 44 | Czy już jesteśmy? | Are We There Yet? |
| 45 | Wybacz i zapomnij | Forgive and Forget |
| 46 | Pada śnieg czy nie pada? | Weather or Not |
| 47 | Złapać złodzieja | To Catch a Thief |
| 48 | Na pomoc królikom | Is There No Bunny Home? |
| 49 | Zielone, czerwone | Red Light, Green Light |
| 50 | Dzielenie się | Sharing and Caring |
| 51 | Znalezione, nie kradzione | Finders Keepers |
| 52 | Wielkie swędzenie | Truck Scratch Fever |
| 53 | Kółkiem po mapie | You Can Get There from Here |
| 54 | Chłopaki nie płaczą? | Big Trucks Don't Cry |
| 55 | Ogródek Spłuka | Suds' Garden |
| 56 | Lepka Jessie | Messy Jesse |
| 57 | Gra, że hej | It's No Game |
| 58 | Nieważny jest wynik, ważna jest gra | It's Not Whether You Win or Lose |
| 59 | Inny nieznaczy gorszy | The Big Parade |
| 60 | Chcieć albo musieć | No Fun for Finley |
| 61 | Wyobraźnia na torach | Training Day |
| 62 | Rybka Finleya | Finley's Fish |
| 63 | Droga do kompromisu | Bunk Mates |
| 64 | Gwiezdne wozy | Star Trucks |
| 65 | Piraci z Przyjaciółkowa | Ahoy There, Trucko |
| 66 | Zaśpiewajmy | Sing a Song |
| 67 | Jasia artystka | Jesse's Art Lesson |
| 68 | Figury wokół nas | The Shape of Things |
| 69 | Finley rośnie i rośnie | Big Wheel Finley |
| 70 | Trąbienie czyni cuda? | Honking Mad |
| 71 | Niedzielne brudasy | Clean Machines |
| 72 | Maską w maskę z Maksem | As Good as Your Word |
| 73 | Słoneczny problem | Sunburned |
| 74 | Safari | Safari, So Goodie |
| 75 | Mieszczuchy na gospodarstwie | Barnyard Breakout |
| 76 | Dinozaury z wyobraźnią | Truckosaurus Wrecks |
| 77 | Opiekunka | Adventures in Trucksitting |
| 78 | Finley bohaterem | Finley the Hero |
Linki zewnętrzne
- Finley, wóz strażacki w polskiej Wikipedii
