Don Chichot: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 59: Linia 59:


'''Lektor''': [[Grzegorz Pawlak]]
'''Lektor''': [[Grzegorz Pawlak]]
=== Zwiastuny ===
'''Udział wzięli''':
* [[Waldemar Barwiński]] − '''Don Kichot''' <small>(teaser)</small>
* [[Artur Żmijewski]] − '''Don Kichot''' <small>(zwiastun)</small>
* [[Krzysztof Globisz]] − '''Sancho Pansa''' <small>(teaser)</small>
* [[Grzegorz Pawlak]] − '''Sancho Pansa''' <small>(zwiastun)</small>
* [[Paweł Galia]] − '''Rosynant''' <small>(teaser)</small>
* [[Tomasz Kot]] − '''Rosynant''' <small>(zwiastun)</small>
* [[Tomasz Steciuk]] − '''Rucio''' <small>(teaser)</small>
* [[Borys Szyc]] − '''Rucio''' <small>(zwiastun)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] − '''Samson'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
* [[Jacek Bończyk]]
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]]
* [[Janusz Wituch]]
i inni
'''Lektor''':
* [[Adam Bauman]] <small>(teaser)</small>,
* [[Zbigniew Konopka]] <small>(zwiastun)</small>


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* [https://www.youtube.com/watch?v=Qrcbuz3e6hc Teaser filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=Mc1yRXcj46c Zwiastun filmu]
* [https://www.youtube.com/watch?v=Mc1yRXcj46c Zwiastun filmu]
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}

Wersja z 14:11, 22 mar 2025

Tytuł Don Chichot
Tytuł oryginalny Donkey Xote
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Hiszpania, Włochy
Język oryginału hiszpański, włoski
Dystrybutor kinowy Monolith Films
Dystrybutor Blu-ray/DVD Monolith Films
Rok produkcji 2007
Data premiery dubbingu 4 stycznia 2008

Don Chichot (org. Donkey Xote, 2007) – hiszpańsko-włoski film animowany bazujący na opowieści o Don Kichocie.

Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 4 stycznia 2008 roku, a dystrybutorem filmu był Monolith Films.

Fabuła

Pochodzący z La Manchy osioł Rucio chciałby być koniem. Jego najlepszym przyjacielem jest rasowy ogier Rosynant. On z kolei uwielbia leniuchować i za każdym razem z wielkim żalem opuszcza swoją stajnię. Tymczasem obaj kumple wraz z Don Kichotem i jego giermkiem Sancho Pansą wyruszają do odległej Barcelony. Na miejscu czeka na nich Rycerz Srebrnego Księżyca, który wyzwał na pojedynek Don Kichota. Od zwycięstwa w emocjonującym starciu zależy, czy śmiałek z La Manchy pozna prawdziwą tożsamość pięknej Dulcynei. Niepoprawny marzyciel osobiście jej wprawdzie nie widział, ale już zdążył pokochać słysząc o niej opowieści Sancho Pansy. Po drodze czwórkę wędrowców spotykają liczne, często niebezpieczne przygody. Oto muszą oni zmierzyć się z bandą przebiegłych łasic, rozhisteryzowanymi książętami oraz tajemniczym Złowrogim. Niebawem to na Rucia spada obowiązek czuwania nad Don Kichotem. Sympatyczny, lecz niezbyt odważny osiołek przekonuje się, jak trudno jest być bohaterem. Animowana wariacja na temat przygód błędnego rycerza autorstwa Miguela de Cervantesa.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-163333

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie MONOLITH FILMSSTART INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Elżbieta Kopocińska-Bednarek
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Kierownik produkcji: Dorota Nyczek
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Lektor: Grzegorz Pawlak

Zwiastuny

Udział wzięli:

i inni

Lektor:

Linki zewnętrzne