Heavy Rain: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
m →‎Wersja polska: dalsze uzupełnienie, za Wikipedią
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 18 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Heavy Rain''' – gra przygodowa przeznaczona na konsolę PlayStation 3, wyprodukowana przez Quantic Dream. Polska premiera miała miejsce 24 lutego [[2010]] roku. Wydawcą jest Sony Computer Entertainment Polska.
{{Gra
 
|tytuł=Heavy Rain
Dubbing zrealizowano w ramach projektu [[Lokalizacje 2.0]].
|plakat=Heavy Rain.jpg
|gatunek=przygodowa
|producent=Quantic Dream
|wydawca=Sony (PlayStation)<br />Quantic Dream (PC)
|dystrybutor=[[Sony Interactive Entertainment Polska|SCE Polska]]<br />Epic Games (PC)
|rok=2010
|data premiery=24 lutego 2010
|platformy={{Platforma|PS3}}, {{Platforma|PS4}}, {{Platforma|PC}}
}}
'''Heavy Rain''' – gra przygodowa przeznaczona na konsolę PlayStation 3, wyprodukowana przez Quantic Dream. Dubbing zrealizowano w ramach projektu [[Lokalizacje 2.0]]. Polska premiera miała miejsce 24 lutego [[2010]] roku. Wydawcą jest [[Sony Computer Entertainment Polska]]. 1 marca [[2016]] roku ukazała się odświeżona wersja gry przeznaczona na PlayStation 4, z kolei 24 czerwca [[2019]] roku wersja na komputery osobiste.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 8: Linia 17:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]]<br />
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]], [[Michał Przybył]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Porting House|PORTING HOUSE]] – [[Adrian Wajer]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Ethan Mars'''
* [[Grzegorz Małecki]] – '''Ethan Mars'''
Linia 16: Linia 26:
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Carter Blake'''
* [[Krzysztof Banaszyk]] – '''Carter Blake'''
* [[Magdalena Różczka]] – '''Lauren Winter'''
* [[Magdalena Różczka]] – '''Lauren Winter'''
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Jason Mars'''
* [[Beata Jewiarz]] – '''Grace Mars'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Grace Mars'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''Charles Kramer'''
oraz:
* [[Sebastian Cybulski]] – '''Gordi Kramer'''
'''oraz''':
* [[Wit Apostolakis-Gluziński]] – '''Jason Mars'''
* [[Adam Bauman]] –
** '''Clarence Dupré''',
** '''Barman z IWO'''
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Ann Sheppard'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – 
** '''Charlene''',
** '''Pielęgniarka'''
* [[Jacek Kopczyński]] –
* [[Jacek Kopczyński]] –
** '''Dealer Brad Silver''',
** '''Brad Silver''',
** '''Złodziej Andrew'''
** '''Andrew'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Hassan'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Michael Naddy'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Sklepikarz w parku'''
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''John Sheppard'''
* [[Andrzej Blumenfeld]] – '''ARI Barman'''
* [[Wojciech Machnicki]] –
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''Ash'''
** '''Kapitan Leighton Perry''',
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Ann Sheppard'''
** '''Klaun'''
* [[Robert Jarociński]] – '''Troy'''
* [[Mieczysław Morański]] –
* [[Magdalena Karel]] – '''Charlene'''
** '''Recepcjonista''',
* [[Julia Kołakowska]] – '''Pielęgniarka'''
** '''Dziennikarz'''
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Tony'''
* [[Cezary Morawski]] –
* [[Beata Łuczak]] – '''Britney Sanders'''
** '''Adrian Baker''',
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Kapitan Perry'''
** '''Dziennikarz''',
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Grabarz'''
** '''Pan Sheppard''',
* [[Mieczysław Morański]] – '''Ochroniarz Paco'''
** '''Troy''',
* [[Cezary Morawski]] – '''Ojciec Shepparda'''
** '''Gospodarz ''Let’s Talk Tonight''''',
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Sprzedawca biletów'''
** '''Fan''',
* [[Krzysztof Rotowski]] – '''John Sheppard'''
** '''Szef Normana'''  
* [[Sebastian Cybulski]] – '''Gordi Kramer'''
* [[Cezary Nowak]] – '''Recepcjonista w motelu'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Miroslav Korda'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – '''Recepcjonistka w szpitalu'''
* [[Henryk Talar]] – '''Charles Kramer'''
* [[Anna Sztejner]] –
* [[Marcin Troński]] – '''Szajba'''
** '''Britney Sanders''',
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Pani Campbell'''
** '''Susane Bowles''',
** '''Dziennikarz'''  
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Paco Mendez''',
** '''Hassan''',
** '''Sam''' <small>(''Taksydermista'')</small>
* [[Marcin Troński]] – '''Nathaniel Williams'''  
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –  
** '''Manfred''',
** '''Grabarz'''  
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Mechanik'''  
* [[Piotr Bąk]] – '''Ochroniarz Kramera'''
* [[Dariusz Błażejewski]] –
** '''Mężczyzna z tłumu''',
** '''Ochroniarz Paco'''  
* [[January Brunov]] –
** '''Antyterrorysta''',
** '''Policjant'''
* [[Maciej Kujawski]] – '''Oficer policji'''
i inni


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{wikipedia}}
* [https://www.youtube.com/watch?v=jhztCzaWv0E Recenzja dubbingu]
 
* [https://www.youtube.com/watch?v=ovm1q6wZaIc Próbka dubbingu]
[[Kategoria:Zdubbingowane gry]]
* {{Wikipedia}}
* {{IMDb|film|1606610}}
[[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]]

Aktualna wersja na dzień 00:36, 21 sty 2026

Tytuł Heavy Rain
Gatunek przygodowa
Producent Quantic Dream
Wydawca Sony (PlayStation)
Quantic Dream (PC)
Dystrybutor SCE Polska
Epic Games (PC)
Rok produkcji 2010
Premiera dubbingu 24 lutego 2010
Platformy z dubbingiem PS3, PS4, PC

Heavy Rain – gra przygodowa przeznaczona na konsolę PlayStation 3, wyprodukowana przez Quantic Dream. Dubbing zrealizowano w ramach projektu Lokalizacje 2.0. Polska premiera miała miejsce 24 lutego 2010 roku. Wydawcą jest Sony Computer Entertainment Polska. 1 marca 2016 roku ukazała się odświeżona wersja gry przeznaczona na PlayStation 4, z kolei 24 czerwca 2019 roku wersja na komputery osobiste.

Fabuła

W mieście na wschodzie Stanów Zjednoczonych grasuje morderca młodych chłopców, któremu nadano przydomek Zabójcy z Origami, ponieważ przy każdym ciele pozostawia papierową układankę. Bohaterami gry są cztery postaci – ojciec jednego z uprowadzonych chłopców, detektyw, agent FBI oraz dziennikarka. Gra stawia przede wszystkim na jak najdokładniejsze oddanie ludzkich emocji i przeżyć.

Wersja polska

Wersja polska: STUDIO PRL
Reżyseria: Cezary Morawski, Michał Przybył
Tłumaczenie: PORTING HOUSEAdrian Wajer
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Linki zewnętrzne