Dariusz Stach: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
| (Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Dariusz Stach''' (ur. 11 stycznia 1969 roku w Kaletach) – | {{Aktor | ||
|imię i nazwisko=Dariusz Stach | |||
|zdjęcie=Dariusz Stach.jpg | |||
|data i miejsce urodzenia=11 stycznia [[1969]]<br />Kalety | |||
|data śmierci= | |||
|zawody=aktor, reżyser | |||
}}'''Dariusz Stach''' (ur. 11 stycznia [[1969]] roku w Kaletach) – aktor i reżyser dubbingu. | |||
== Polski dubbing == | == Polski dubbing == | ||
=== Filmy === | === Filmy === | ||
* 1991: ''[[Frank Enstein]]'' – | |||
** Frank Enstein, | |||
** Scub Bishop | |||
* 1993: ''[[Kot w butach (film 1993)|Kot w butach]]'' | |||
* 1995: ''[[Pocahontas (Burbank Animation Studios)|Pocahontas]]'' – | |||
** John Rolfe, | |||
** Kokum, | |||
** Pastor, | |||
** Handlarz #2 <small>(jedna scena)</small>, | |||
** Marynarz #2, | |||
** Biedak, | |||
** Żeglarze, | |||
** Kolonista #1, | |||
** Indianie | |||
* 1996: ''[[Dzwonnik z Notre Dame (Burbank Animation Studios)|Dzwonnik z Notre Dame]]'' – Klaudiusz Frollo | |||
* 1996: ''[[Kopciuszek (film 1996)|Kopciuszek]]'' – | * 1996: ''[[Kopciuszek (film 1996)|Kopciuszek]]'' – | ||
** książę Michał, | ** książę Michał <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>, | ||
** roznosiciel zaproszeń | ** roznosiciel zaproszeń <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | ||
* 1998: ''[[Książę Nilu: Historia Mojżesza]]'' | * 1996: ''[[Piękna i Bestia (film 1996)|Piękna i Bestia]]'' – | ||
* 2002: ''[[W noc przed Bożym Narodzeniem: Mysie opowieści]]'' – Skip | ** Maxwell, | ||
** Marynarz | |||
* 1996: ''[[Przypowieści biblijne]]'' <small>(filmy nr 5-8)</small> | |||
* 1998: ''[[Faceci w bieli]]'' – | |||
** kosmita #1, | |||
** ratownik | |||
* 1998: ''[[Książę Nilu: Historia Mojżesza]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1998: ''[[Mała syrenka (Burbank)|Mała syrenka]]'' – | |||
** Książę William, | |||
** Skarbnik, | |||
** Ksiądz, | |||
** Marynarz #3 | |||
* 1998: ''[[Mulan (Burbank Animation Studios)|Mulan]]'' – | |||
** Liu Gang, | |||
** Cesarski posłaniec, | |||
** Farmer, | |||
** Bandyta, | |||
** Żołnierze generała Zi | |||
* 1999: ''[[Świąteczna przesyłka]]'' – | |||
** fałszywy Święty Mikołaj, | |||
** Elf #1 | |||
* 2002: ''[[Dziewczyna z dżungli]]'' – | |||
** Kapitan Jack, | |||
** Małpa Chuntee | |||
* 2002: ''[[W noc przed Bożym Narodzeniem: Mysie opowieści]]'' – Skip <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 2005: ''[[Flipper i Lopaka]]'' – | |||
** Dexter, | |||
** wódz Kapuna | |||
* 2008-2009: ''[[Chip w krainie atomów]]'' – | |||
** Piuref, | |||
** mędrzec Fluorin, | |||
** król Hydron, | |||
** jeden z atomów chromu | |||
* 2012: ''[[Woodlisie (film)|Woodlisie]]'' – jeden z Bagniaków | |||
* 2014: ''[[Kredki z Kolorkowa]]'' – | |||
** Nat, | |||
** Król Bazgroł, | |||
** Pomarańczowy | |||
* 2014: ''[[Mały Houdini]]'' – | |||
** Amrold, | |||
** Gustav | |||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* 1987: ''[[Mali czarodzieje]]'' – Żołnierze | * 1975-1976: ''[[Sindbad]]'' – | ||
** Hasan <small>(odc. 1, 6, 10-12, 17-18 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Poszukiwacz złota #2 <small>(odc. 3 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Władca wyspy <small>(odc. 5 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Tubylec #2 <small>(odc. 6 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Sługa króla <small>(odc. 8 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Strażnik <small>(odc. 9 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Żołnierz #1 <small>(odc. 9 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Rozbójnik <small>(odc. 9 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Alibaba <small>(odc. 13, 16-19 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Majtek na bocianim gnieździe <small>(odc. 14 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Duch pustyni <small>(odc. 15 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Przyjaciel Tabada <small>(odc. 15 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Mieszkaniec #2 <small>(odc. 17 – druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Rozbójnik <small>(odc. 18 – druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1987: ''[[Mali czarodzieje]]'' – Żołnierze <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1998: ''[[Jerry i paczka]]'' – | * 1998: ''[[Jerry i paczka]]'' – | ||
** Frank, | ** Frank, | ||
** Roy Johnson | ** Roy Johnson, | ||
** Tata Franka <small>(odc. 3b)</small>, | |||
** Dyrektor banku <small>(odc. 1b)</small>, | |||
** Chudy policjant <small>(odc. 1b, 15a, 19a, 20b, 26a, 34a)</small>, | |||
** SWATowiec <small>(odc. 1b)</small>, | |||
** Geniusz <small>(odc. 1c)</small>, | |||
** Leśniczy <small>(odc. 3a)</small>, | |||
** Robotnik Steve <small>(odc. 3a)</small>, | |||
** Uczniowie <small>(odc. 3b)</small>, | |||
** Robotnik <small>(odc. 4c)</small>, | |||
** Naukowcy <small>(odc. 14a)</small>, | |||
** Johnsson #2 <small>(odc. 13a)</small>, | |||
** Tata <small>(odc. 16a)</small>, | |||
** Gangster Łoś #3 <small>(odc. 19a)</small>, | |||
** Złodziej #2 <small>(odc. 20a)</small>, | |||
** Generał <small>(odc. 20b)</small> | |||
* 2000-2001: ''[[Wyścigi NASCAR]]'' – Stunts | * 2000-2001: ''[[Wyścigi NASCAR]]'' – Stunts | ||
* 2001-2002: ''[[Hoobland]]'' – | * 2001-2002: ''[[Hoobland]]'' – | ||
| Linia 18: | Linia 109: | ||
** Groove | ** Groove | ||
* 2001-2002: ''[[Król szamanów]]'' – Trey | * 2001-2002: ''[[Król szamanów]]'' – Trey | ||
* 2001: ''[[Nowe przygody Lucky Luke'a]]'' | * 2001: ''[[Nowe przygody Lucky Luke'a]]'' – | ||
* 2001-2008: ''[[Odlotowe agentki]]'' – | ** Averell Dalton <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>, | ||
** Billy Kid <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Dwie Lewe Nogi Noszące Dwa Prawe Mokasyny <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Podwójny Bill <small>(odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Konduktor <small>(odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Tchin Tchin <small>(odc. 8, 45 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Lotny Wróbel <small>(odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Aron Hanydrop <small>(odc. 10 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Szeryf Rope Gulch <small>(odc. 16 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Bobby McBean <small>(odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Alabamo <small>(odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Buster <small>(odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Sanches <small>(odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Jackson Looney <small>(odc. 27 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Komendant McAlister <small>(odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Ponury Nur <small>(odc. 31 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Coldmit <small>(odc. 32 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Pająk Jąkała <small>(odc. 33 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Szpieg #2 <small>(odc. 34 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Billy Kid <small>(odc. 35, 48 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Doradca Custera <small>(odc. 36 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Gospodarz Saloonu <small>(odc. 36 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Doktor Li Ping Pik <small>(odc. 37 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Broderick Beetle <small>(odc. 39 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Horacy Skunks <small>(odc. 41 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Sędzia <small>(odc. 45 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Wódz Końskie Pióro <small>(odc. 46 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Szeryf Wilbur <small>(odc. 51 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Senator Fogg <small>(odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Barney Spitun <small>(odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 2001-2008: ''[[Odlotowe agentki]]'' – | |||
** Ekspedient #1 <small>(odc. 1)</small>, | |||
** Ricky Mathis <small>(odc. 1)</small>, | |||
** Strażnik <small>(odc. 1)</small>, | |||
** Akim <small>(odc. 2)</small>, | |||
** Strażnik #1 <small>(odc. 2)</small>, | |||
** Tim Scam <small>(odc. 3 – jedna kwestia)</small>,<!-- | |||
** Naukowiec #1 <small>(odc. 5)</small>,--> | |||
** Tłum <small>(odc. 6, 14, 16, 26, 34, 49, 121)</small>, | |||
** Strażak #1 <small>(odc. 6)</small>, | |||
** Pracownik #1 <small>(odc. 6)</small>, | |||
** Chłopak <small>(odc. 6)</small>, | |||
** Naukowiec #6 <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Surfer #2 <small>(odc. 7)</small>, | |||
** porwany rudowłosy Noblista <small>(odc. 9)</small>, | |||
** porwany łysy Noblista <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Percival <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z Noblistów na konferencji <small>(odc. 9)</small>, | |||
** specjalista od prehistorii <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z porywaczy <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z napastników ścigających Sam i Clover <small>(odc. 9)</small>, | |||
** łysy strażnik ambasadora <small>(odc. 9)</small>, | |||
** strażnik witający ambasadora <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Reggie Willis <small>(odc. 10)</small>, | |||
** fani ''Gladiatorów'' na widowni <small>(odc. 10)</small>, | |||
** jeden z gladiatorów <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Fotograf #1 <small>(odc. 11)</small>, | |||
** Prowadzący konkurs miss <small>(odc. 11)</small>, | |||
** Brett Brinkley <small>(odc. 12)</small>, | |||
** malarz słupa linii kolejowej <small>(odc. 12)</small>, | |||
** Głos przewodnika <small>(odc. 13)</small>, | |||
** Ojciec <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Jason Roberts <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Strażnik <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Sinclar <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Jet <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Caleb <small>(odc. 15 – jedna kwestia)</small>, | |||
** Egzaminator <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Zbiry <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Kupcy <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Kosmita #2 <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Kosmici <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Ochroniarz #2 <small>(odc. 22)</small>, | |||
** Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #1 <small>(odc. 22)</small>, | |||
** Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #3 <small>(odc. 22)</small>, | |||
** Szef ochrony <small>(odc. 22)</small>, | |||
** Zachary Williams <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Teodor <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Woźny #1 <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Woźny #2 <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Wokalista ''Czadowych Gostków'' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Gitarzysta ''Czadowych Gostków'' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** ochroniarz centrum handlowego w Beverly Hills <small>(odc. 24)</small>, | |||
** cesarz Japonii (robot-sobowtór) <small>(odc. 24)</small>, | |||
** jeden ze strażników cesarza Japonii <small>(odc. 24)</small>, | |||
** jeden z prezydentów <small>(odc. 24)</small>, | |||
** cesarz Japonii <small>(odc. 24)</small>, | |||
** Plażowicz #2 <small>(odc. 26)</small>, | |||
** Kemba <small>(odc. 26)</small>, | |||
** Asystenci <small>(odc. 26)</small>, | |||
** Chłopak <small>(odc. 32)</small>, | |||
** Hank <small>(odc. 33)</small>, | |||
** jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki <small>(odc. 33)</small>, | |||
** jeden z wielbicieli Sam <small>(odc. 33)</small>, | |||
** jeden z agentów Agencji <small>(odc. 33)</small>, | |||
** D.J. <small>(odc. 34)</small>, | |||
** Członek Boy Candy #3 <small>(odc. 34)</small>, | |||
** Automat z jedzeniem <small>(odc. 35)</small>, | |||
** strażnik więzienia <small>(odc. 38)</small>, | |||
** agent Nasfild <small>(odc. 38)</small>, | |||
** zamaskowany porywacz <small>(odc. 38)</small>, | |||
** jeden z bliźniaczych synów pani Quivers <small>(odc. 38)</small>, | |||
** jeden z uczniów <small>(odc. 45)</small>, | |||
** jeden z mieszkańców Meksyku, którzy zostali spowolnieni <small>(odc. 45)</small>, | |||
** ochroniarz <small>(odc. 48)</small>, | |||
** Rock <small>(odc. 48)</small>, | |||
** Eugene Smutek <small>(odc. 49 – część kwestii)</small>, | |||
** Chłopak #3 <small>(odc. 49)</small>, | |||
** Chłopak #6 <small>(odc. 49)</small>, | |||
** Chłopak #7 <small>(odc. 49)</small>, | |||
** masażysta Margie, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę <small>(odc. 50)</small>, | |||
** brodaty uczestnik teleturnieju <small>(odc. 50)</small>, | |||
** uczestnik teleturnieju z brązowymi wąsami <small>(odc. 50)</small>, | |||
** aktor w westernie <small>(odc. 50)</small>, | |||
** jeden z ludzi Helgi von Guggen <small>(odc. 51)</small>, | |||
** zabawka Wojownik Chuck – jeden z żołnierzy <small>(odc. 52)</small>, | |||
** Seth <small>(odc. 52)</small>, | |||
** kapitan Hayes <small>(odc. 68)</small>, | |||
** Max Exterminus <small>(odc. 69)</small>, | |||
** Bedhead <small>(odc. 69)</small>, | |||
** urzędnik <small>(odc. 72)</small>, | |||
** groźny głos z telefonu <small>(odc. 73)</small>, | |||
** mieszkańcy dzielnicy Vista Verde przemienieni w zombie <small>(odc. 73)</small>, | |||
** duch Halloween <small>(odc. 73)</small>, | |||
** czarnowłosy chłopak z zarostem <small>(odc. 74)</small>, | |||
** nauczyciel WF-u <small>(odc. 74)</small>, | |||
** jeden z joginów Shirley <small>(odc. 74)</small>, | |||
** Randolph <small>(odc. 75)</small>, | |||
** Dean <small>(odc. 76-78)</small>, | |||
** leśniczy <small>(odc. 118)</small>, | |||
** jeden z pracowników tajnego laboratorium komputerowego <small>(odc. 123)</small>, | |||
** Erwin / Humongo <small>(odc. 124)</small>, | |||
** kelner <small>(odc. 124)</small>, | |||
** mieszkańcy Beverly Hills uciekający przed Humongo <small>(odc. 124)</small>, | |||
** fotograf <small>(odc. 127)</small>, | |||
** facet w przebraniu Mikołaja <small>(odc. 127 – część kwestii)</small>, | |||
** chłopak, który ręczną komunikacją podał Clover numer telefonu <small>(odc. 127)</small>, | |||
** jeden ze studentów <small>(odc. 127)</small>, | |||
** aktor w filmie <small>(odc. 127)</small>, | |||
** właściciel rezydencji, którą Meredith zniszczyła <small>(odc. 128)</small>, | |||
** jeden z mężczyzn uciekających z hotelu <small>(odc. 128)</small>, | |||
** „odkurzacz” Meredith <small>(odc. 128)</small>, | |||
** jeden z mężczyzn porwanych przez Meredith <small>(odc. 128)</small>, | |||
** jeden ze studentów <small>(odc. 129)</small>, | |||
** androidy <small>(odc. 129-130)</small>, | |||
** przestępcy siejący chaos w Beverly Hills <small>(odc. 129)</small>, | |||
** przestępca, który ukradł telewizor <small>(odc. 129)</small>, | |||
** przestępcy atakujący agentki <small>(odc. 129)</small>, | |||
** przestępcy kradnący budkę telefoniczną <small>(odc. 129)</small>, | |||
** rybak <small>(odc. 130)</small>, | |||
** pilot śmigłowca ścigany przez mamę Jerry’ego <small>(odc. 130)</small>, | |||
** przestępca, który oddał staruszce torebkę <small>(odc. 130)</small> | |||
* 2001: ''[[Pecola]]'' | * 2001: ''[[Pecola]]'' | ||
* 2002-2006: ''[[MegaMan NT Warrior]]'' – Lan | * 2001: ''[[Prosiaczkowo]]'' – Reggie | ||
* 2002: ''[[Wunschpunsch]]'' – Maurycy | * 2002-2006: ''[[Dziwne przypadki w Blake Holsey High]]'' – | ||
** Stewart „Stew” Kubiak, | |||
** Julian <small>(odc. 5)</small>, | |||
** Jarrod <small>(odc. 19, 23)</small> | |||
* 2002-2006: ''[[MegaMan NT Warrior]]'' – | |||
** Lan, | |||
** Saburou Kotohiro | |||
* 2002: ''[[Wunschpunsch]]'' – | |||
** Maurycy, | |||
** Palec w zegarze, | |||
** Tłum ludzi <small>(odc. 1, 13, 15-16, 23, 25, 28, 38-40, 43-46, 49-52)</small>, | |||
** Sobowtóry Maurycego <small>(odc. 2)</small>, | |||
** Gruby ochroniarz <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Mężczyzna, którego telefon Mikołaj pomylił z zabawką <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Ludzie zmienieni w jaskiniowców <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Mechanik zmieniony w jaskiniowca <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Wąsaty biegacz <small>(odc. 8)</small>, | |||
** Rudowłosy chłopak grający w piłkę <small>(odc. 8)</small>, | |||
** Nastoletni chłopcy grający w piłkę <small>(odc. 8)</small>, | |||
** Pan Sikawkowy – szef strażaków <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Telewizor <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Urządzenia elektryczne <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Śmieciarz <small>(odc. 11)</small>, | |||
** Robalomierz 2000 <small>(odc. 12)</small>, | |||
** Dzieci na lekcji profesora Perfidiusza <small>(odc. 12)</small>, | |||
** Kapitan statku <small>(odc. 13)</small>, | |||
** Kierowca żółtego samochodu <small>(odc. 15, 38)</small>, | |||
** Mechanik myjący auto Barbary Papli <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Ludzie jadący samochodami po autostradzie <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Ludzie zmienieni w auta <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Mężczyzna zmieniony w zielone auto <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Kot podobny do Maurycego <small>(odc. 16)</small>, | |||
** Tłum zwierząt <small>(odc. 16)</small>, | |||
** Ochroniarz stacji telewizyjnej <small>(odc. 17)</small>, | |||
** Rudowłosy chłopiec pijący wodę <small>(odc. 20)</small>, | |||
** Kelner <small>(odc. 21)</small>, | |||
** Duchy <small>(odc. 22)</small>, | |||
** Listonosz <small>(odc. 23, 46)</small>, | |||
** Stary mężczyzna <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Różowowłosy mężczyzna <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Mężczyzna nabrany na dowcip z tabaką <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Malarz <small>(odc. 23)</small>, | |||
** Mężczyzna zmieniony w kolby kukurydzy <small>(odc. 25)</small>, | |||
** Mieszkaniec miasta <small>(odc. 26)</small>, | |||
** Brodaty mężczyzna pracujący w biurze <small>(odc. 28)</small>, | |||
** Ciemnoskóry mężczyzna jadący na czerwonym rowerze <small>(odc. 28)</small>, | |||
** Czerwonowłosy mężczyzna próbujący złapać autobus <small>(odc. 29)</small>, | |||
** Członek gangu <small>(odc. 29)</small>, | |||
** Kierowca czerwonego samochodu <small>(odc. 36)</small>, | |||
** Przyjaciel Kipa <small>(odc. 37)</small>, | |||
** Kip Cosey <small>(jedna scena w odc. 37)</small>, | |||
** Operator kolejki z samolotami <small>(odc. 37)</small>, | |||
** Fryzjer <small>(odc. 37)</small>, | |||
** Właściciel sklepu z farbami <small>(odc. 37)</small>, | |||
** Turyści <small>(odc. 38)</small>, | |||
** Blondwłosy żebrak <small>(odc. 39)</small>, | |||
** Wąsaty pracownik wodociągów <small>(odc. 39)</small>, | |||
** Pracownik supermarketu <small>(odc. 41)</small>, | |||
** Tłum mężczyzn zakochanych w Tyranii <small>(odc. 41)</small>, | |||
** Brat Wright <small>(odc. 42)</small>, | |||
** Napoleon Bonaparte <small>(odc. 42)</small>, | |||
** Isaac Newton <small>(odc. 42)</small>, | |||
** Sir Bediver <small>(odc. 42)</small>, | |||
** Rycerze Okrągłego Stołu <small>(odc. 42)</small>, | |||
** Kotka będąca przodkinią Maurycego <small>(odc. 42)</small>, | |||
** Rudowłosy więzień <small>(odc. 43)</small>, | |||
** Chudy pracownik rafinerii <small>(odc. 44)</small>, | |||
** Pracownicy rafinerii <small>(odc. 44)</small>, | |||
** Blondwłosy mężczyzna błędnie odpowiadający na pytanie <small>(odc. 45)</small>, | |||
** Kierowca niebieskiego samochodu <small>(odc. 46)</small>, | |||
** Mężczyzna prowadzący psa na smyczy <small>(odc. 46)</small>, | |||
** Lekarz <small>(odc. 46)</small>, | |||
** Ochroniarz w sklepie zoologicznym <small>(odc. 46)</small>, | |||
** Blondwłosy pływak <small>(odc. 47)</small>, | |||
** Dzieci <small>(odc. 48)</small>, | |||
** Nadzorujący budowę placu zabaw <small>(odc. 49)</small>, | |||
** Tłum ludzi we śnie Maurycego <small>(odc. 50)</small>, | |||
** Tłum ludzi na rozdaniu nagród we śnie Barbary Papli <small>(odc. 50)</small>, | |||
** Szofer burmistrza Blagi <small>(odc. 50)</small>, | |||
** Przestępca okradający sklep zoologiczny <small>(odc. 51)</small>, | |||
** Policjant <small>(odc. 51)</small>, | |||
** Mężczyzna grający w karty z burmistrzem Blagą <small>(odc. 51)</small>, | |||
** Ludzie zmienieni w psy <small>(odc. 51)</small>, | |||
** Mężczyźni wyciągający opony z samochodów <small>(odc. 52)</small>, | |||
** Tłum mężczyzn współpracujących z Zarazkiem, panem Coseyem i burmistrzem Blagą <small>(odc. 52)</small>, | |||
** Mężczyźni atakujący kobiety jedzeniem <small>(odc. 52)</small>, | |||
** Mężczyźni współpracujący z Zarazkiem <small>(odc. 52)</small> | |||
* 2003-2006: ''[[Sonic X]]'' – | * 2003-2006: ''[[Sonic X]]'' – | ||
** Pan Tanaka, | ** Pan Tanaka, | ||
** Bocoe, | ** Bocoe, | ||
** Danny, | ** Danny, | ||
** Gamma | ** Gamma, | ||
** Yellow Zelkova, | |||
** Policjant #1 <small>(odc. 1, 6)</small>, | |||
** Pilot #1 <small>(odc. 1)</small>, | |||
** Zabójcza Pięść <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Oficer Albright <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Tłum <small>(odc. 3, 6, 13, 19, 22-23, 25, 31-32, 44, 55)</small>, | |||
** Strażnik #1 <small>(odc. 11)</small>, | |||
** Pilot <small>(odc. 11)</small>, | |||
** Dziennikarz <small>(odc. 12)</small>, | |||
** Kapitan <small>(odc. 12 – jedna kwestia)</small>, | |||
** Kamerzysta <small>(odc. 12)</small>, | |||
** Dziennikarz #1 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Dziennikarz #2 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Dziennikarz #4 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Agent rządowy #1 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Agent rządowy #2 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Agent rządowy #3 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Spiker #2 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Pilot #1 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Pilot #2 <small>(odc. 14)</small>, | |||
** Robotnik #1 <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Asystent burmistrza <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Mężczyzna #1 <small>(odc. 16)</small>, | |||
** Hawk <small>(odc. 17)</small>, | |||
** Człowiek Li Yana #1 <small>(odc. 17)</small>, | |||
** Borys <small>(odc. 18)</small>, | |||
** Ivan <small>(odc. 18)</small>, | |||
** King Boom Boo <small>(odc. 19 – część kwestii)</small>, | |||
** Reżyser <small>(odc. 19)</small>, | |||
** Duchy Boom <small>(odc. 19)</small>, | |||
** Kill Time <small>(odc. 21)</small>, | |||
** Agent z centrali <small>(odc. 25)</small>, | |||
** Spiker <small>(odc. 25)</small>, | |||
** Konduktor <small>(odc. 25)</small>, | |||
** Żołnierz #1 <small>(odc. 26)</small>, | |||
** Pilot <small>(odc. 26)</small>, | |||
** Policjant #1 <small>(odc. 27)</small>, | |||
** Policjant #4 <small>(odc. 27)</small>, | |||
** ZERO <small>(odc. 28)</small>, | |||
** Policjant #3 <small>(odc. 28)</small>, | |||
** Delta <small>(odc. 29 – część kwestii)</small>, | |||
** Epsilon <small>(odc. 29 – część kwestii)</small>, | |||
** Mężczyzna #1 <small>(odc. 31)</small>, | |||
** Naukowiec #1 <small>(odc. 33)</small>, | |||
** Żołnierz #1 <small>(odc. 34)</small>, | |||
** Strażnik #1 <small>(odc. 35 – część kwestii)</small>, | |||
** Strażnik #2 <small>(odc. 35)</small>, | |||
** Nawigator <small>(odc. 47)</small> | |||
* 2004-2006: ''[[Mroczna przepowiednia]]'' | * 2004-2006: ''[[Mroczna przepowiednia]]'' | ||
* 2004: ''[[Rodzina Tofu]]'' – Nick | * 2004: ''[[Rodzina Tofu]]'' – Nick | ||
* 2006-2007: ''[[Pucca]]'' – Dada | * 2004-2006: ''[[W.I.T.C.H. Czarodziejki]]'' – | ||
** Raythor <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Martin Tubbs <small>(odc. 4, 7, 10, 13-14, 16, 25)</small>, | |||
** Laurent Hampton <small>(odc. 4, 9)</small>, | |||
** Klient #1 <small>(odc. 6)</small>, | |||
** Chłopak #1 <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Chłopak #2 <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Nauczyciel <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Snowboardzista <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Kapitan straży <small>(odc. 8)</small>,<!-- | |||
** Strażnik #1 <small>(odc. 8)</small>,--> | |||
** Strażnik #6 <small>(odc. 8)</small>, | |||
** Chen Lin <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Tropiciel <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Staruszek <small>(odc. 11)</small>, | |||
** Brian <small>(odc. 12)</small>, | |||
** Nauczyciel <small>(odc. 13)</small>, | |||
** Thomas Brown / Alborn <small>(odc. 14, 21)</small>, | |||
** Julian <small>(odc. 19)</small><!--, | |||
** Aketon <small>(odc. 19)</small>, | |||
** Więzień #1 <small>(odc. 19)</small>, | |||
** Strażnik #1 <small>(odc. 25)</small>--> | |||
* 2005-2008: ''[[Planeta Sketch]]'' | |||
* 2006-2007: ''[[Pucca]]'' – | |||
** Dada, | |||
** Santa | |||
* 2006-2007: ''[[Planeta Sketch]]'' | * 2006-2007: ''[[Planeta Sketch]]'' | ||
* 2006: ''[[Szkoła Shuriken]]'' – | * 2006: ''[[Szkoła Shuriken]]'' – | ||
| Linia 38: | Linia 439: | ||
* 2007: ''[[Monster Buster Club]]'' – | * 2007: ''[[Monster Buster Club]]'' – | ||
** Ralf, | ** Ralf, | ||
** Glutin/Klejak, | ** Glutin / Klejak, | ||
** Brian/Pancerklejak, | ** Brian / Pancerklejak, | ||
** Wedge/Jaszczur | ** Wedge / Jaszczur | ||
* 2007-2008: ''[[Transformers Animated]]'' – Ratchet | |||
* 2008: ''[[Iron Man: Armored Adventures]] | * 2008: ''[[Iron Man: Armored Adventures]] | ||
* 2008: ''[[Transformers Animated]]'' – Dziecko | * 2008: ''[[Transformers Animated]]'' – Dziecko | ||
* 2009: ''[[Zeke i Luther]]'' – | * 2009: ''[[Zeke i Luther]]'' – | ||
** Sid <small>(odc. 8)</small> | ** Oswald „Ozzie” Kephart <small>(seria I)</small>, | ||
** Sid <small>(odc. 8)</small> | |||
* 2011-2012: ''[[Gombby na zielonej wyspie]]'' – | * 2011-2012: ''[[Gombby na zielonej wyspie]]'' – | ||
** Profesor, | ** Profesor, | ||
** Mi, | ** Mi, | ||
** Strawy | ** Strawy | ||
* 2015: ''[[Messy wyrusza do Okido]]'' – | |||
** Messy, | |||
** Kosmoogórek <small>(odc. 101)</small> | |||
* 2015: ''[[Ptyś i Bill (serial animowany 2015)|Ptyś i Bill]]'' – | |||
** kot Kapitan <small>(odc. 1-52)</small>, | |||
** różne głosy <small>(odc. 1-52)</small> | |||
== Reżyseria dubbingu == | == Reżyseria dubbingu == | ||
* 2001-2008: ''[[Odlotowe agentki]]'' <small>(odc. 118-130)</small> | * 2001-2008: ''[[Odlotowe agentki]]'' <small>(odc. 118-130)</small> | ||
* 2003-2005: ''[[Bobobō-bo Bō-bobo]]'' | * 2003-2005: ''[[Bobobō-bo Bō-bobo]]'' | ||
* 2009: ''[[Zeke i Luther]]'' | * 2009: ''[[Zeke i Luther]]'' <small>(seria I)</small> | ||
== Wykonanie piosenek == | |||
=== Filmy === | |||
* 1998: ''[[Mała syrenka (Burbank)|Mała syrenka]]'' – Książę William | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia||''Dariusz Stach''}} | * {{Wikipedia||''Dariusz Stach''}} | ||
Aktualna wersja na dzień 22:28, 19 lut 2026
Dariusz Stach aktor, reżyser
| |
|---|---|
| |
| Data i miejsce urodzenia | 11 stycznia 1969 Kalety |
Dariusz Stach (ur. 11 stycznia 1969 roku w Kaletach) – aktor i reżyser dubbingu.
Polski dubbing
Filmy
- 1991: Frank Enstein –
- Frank Enstein,
- Scub Bishop
- 1993: Kot w butach
- 1995: Pocahontas –
- John Rolfe,
- Kokum,
- Pastor,
- Handlarz #2 (jedna scena),
- Marynarz #2,
- Biedak,
- Żeglarze,
- Kolonista #1,
- Indianie
- 1996: Dzwonnik z Notre Dame – Klaudiusz Frollo
- 1996: Kopciuszek –
- książę Michał (pierwsza wersja dubbingu),
- roznosiciel zaproszeń (pierwsza wersja dubbingu)
- 1996: Piękna i Bestia –
- Maxwell,
- Marynarz
- 1996: Przypowieści biblijne (filmy nr 5-8)
- 1998: Faceci w bieli –
- kosmita #1,
- ratownik
- 1998: Książę Nilu: Historia Mojżesza (druga wersja dubbingu)
- 1998: Mała syrenka –
- Książę William,
- Skarbnik,
- Ksiądz,
- Marynarz #3
- 1998: Mulan –
- Liu Gang,
- Cesarski posłaniec,
- Farmer,
- Bandyta,
- Żołnierze generała Zi
- 1999: Świąteczna przesyłka –
- fałszywy Święty Mikołaj,
- Elf #1
- 2002: Dziewczyna z dżungli –
- Kapitan Jack,
- Małpa Chuntee
- 2002: W noc przed Bożym Narodzeniem: Mysie opowieści – Skip (druga wersja dubbingu)
- 2005: Flipper i Lopaka –
- Dexter,
- wódz Kapuna
- 2008-2009: Chip w krainie atomów –
- Piuref,
- mędrzec Fluorin,
- król Hydron,
- jeden z atomów chromu
- 2012: Woodlisie – jeden z Bagniaków
- 2014: Kredki z Kolorkowa –
- Nat,
- Król Bazgroł,
- Pomarańczowy
- 2014: Mały Houdini –
- Amrold,
- Gustav
Seriale
- 1975-1976: Sindbad –
- Hasan (odc. 1, 6, 10-12, 17-18 – druga wersja dubbingu),
- Poszukiwacz złota #2 (odc. 3 – druga wersja dubbingu),
- Władca wyspy (odc. 5 – druga wersja dubbingu),
- Tubylec #2 (odc. 6 – druga wersja dubbingu),
- Sługa króla (odc. 8 – druga wersja dubbingu),
- Strażnik (odc. 9 – druga wersja dubbingu),
- Żołnierz #1 (odc. 9 – druga wersja dubbingu),
- Rozbójnik (odc. 9 – druga wersja dubbingu),
- Alibaba (odc. 13, 16-19 – druga wersja dubbingu),
- Majtek na bocianim gnieździe (odc. 14 – druga wersja dubbingu),
- Duch pustyni (odc. 15 – druga wersja dubbingu),
- Przyjaciel Tabada (odc. 15 – druga wersja dubbingu),
- Mieszkaniec #2 (odc. 17 – druga wersja dubbingu),
- Rozbójnik (odc. 18 – druga wersja dubbingu)
- 1987: Mali czarodzieje – Żołnierze (druga wersja dubbingu)
- 1998: Jerry i paczka –
- Frank,
- Roy Johnson,
- Tata Franka (odc. 3b),
- Dyrektor banku (odc. 1b),
- Chudy policjant (odc. 1b, 15a, 19a, 20b, 26a, 34a),
- SWATowiec (odc. 1b),
- Geniusz (odc. 1c),
- Leśniczy (odc. 3a),
- Robotnik Steve (odc. 3a),
- Uczniowie (odc. 3b),
- Robotnik (odc. 4c),
- Naukowcy (odc. 14a),
- Johnsson #2 (odc. 13a),
- Tata (odc. 16a),
- Gangster Łoś #3 (odc. 19a),
- Złodziej #2 (odc. 20a),
- Generał (odc. 20b)
- 2000-2001: Wyścigi NASCAR – Stunts
- 2001-2002: Hoobland –
- Iver,
- Groove
- 2001-2002: Król szamanów – Trey
- 2001: Nowe przygody Lucky Luke'a –
- Averell Dalton (pierwsza wersja dubbingu),
- Billy Kid (pierwsza wersja dubbingu),
- Dwie Lewe Nogi Noszące Dwa Prawe Mokasyny (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu),
- Podwójny Bill (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu),
- Konduktor (odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu),
- Tchin Tchin (odc. 8, 45 – pierwsza wersja dubbingu),
- Lotny Wróbel (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu),
- Aron Hanydrop (odc. 10 – pierwsza wersja dubbingu),
- Szeryf Rope Gulch (odc. 16 – pierwsza wersja dubbingu),
- Bobby McBean (odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu),
- Alabamo (odc. 18 – pierwsza wersja dubbingu),
- Buster (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu),
- Sanches (odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu),
- Jackson Looney (odc. 27 – pierwsza wersja dubbingu),
- Komendant McAlister (odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu),
- Ponury Nur (odc. 31 – pierwsza wersja dubbingu),
- Coldmit (odc. 32 – pierwsza wersja dubbingu),
- Pająk Jąkała (odc. 33 – pierwsza wersja dubbingu),
- Szpieg #2 (odc. 34 – pierwsza wersja dubbingu),
- Billy Kid (odc. 35, 48 – pierwsza wersja dubbingu),
- Doradca Custera (odc. 36 – pierwsza wersja dubbingu),
- Gospodarz Saloonu (odc. 36 – pierwsza wersja dubbingu),
- Doktor Li Ping Pik (odc. 37 – pierwsza wersja dubbingu),
- Broderick Beetle (odc. 39 – pierwsza wersja dubbingu),
- Horacy Skunks (odc. 41 – pierwsza wersja dubbingu),
- Sędzia (odc. 45 – pierwsza wersja dubbingu),
- Wódz Końskie Pióro (odc. 46 – pierwsza wersja dubbingu),
- Szeryf Wilbur (odc. 51 – pierwsza wersja dubbingu),
- Senator Fogg (odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu),
- Barney Spitun (odc. 52 – pierwsza wersja dubbingu)
- 2001-2008: Odlotowe agentki –
- Ekspedient #1 (odc. 1),
- Ricky Mathis (odc. 1),
- Strażnik (odc. 1),
- Akim (odc. 2),
- Strażnik #1 (odc. 2),
- Tim Scam (odc. 3 – jedna kwestia),
- Tłum (odc. 6, 14, 16, 26, 34, 49, 121),
- Strażak #1 (odc. 6),
- Pracownik #1 (odc. 6),
- Chłopak (odc. 6),
- Naukowiec #6 (odc. 7),
- Surfer #2 (odc. 7),
- porwany rudowłosy Noblista (odc. 9),
- porwany łysy Noblista (odc. 9),
- Percival (odc. 9),
- jeden z Noblistów na konferencji (odc. 9),
- specjalista od prehistorii (odc. 9),
- jeden z porywaczy (odc. 9),
- jeden z napastników ścigających Sam i Clover (odc. 9),
- łysy strażnik ambasadora (odc. 9),
- strażnik witający ambasadora (odc. 9),
- Reggie Willis (odc. 10),
- fani Gladiatorów na widowni (odc. 10),
- jeden z gladiatorów (odc. 10),
- Fotograf #1 (odc. 11),
- Prowadzący konkurs miss (odc. 11),
- Brett Brinkley (odc. 12),
- malarz słupa linii kolejowej (odc. 12),
- Głos przewodnika (odc. 13),
- Ojciec (odc. 14),
- Jason Roberts (odc. 14),
- Strażnik (odc. 14),
- Sinclar (odc. 14),
- Jet (odc. 15),
- Caleb (odc. 15 – jedna kwestia),
- Egzaminator (odc. 15),
- Zbiry (odc. 15),
- Kupcy (odc. 15),
- Kosmita #2 (odc. 15),
- Kosmici (odc. 15),
- Ochroniarz #2 (odc. 22),
- Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #1 (odc. 22),
- Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #3 (odc. 22),
- Szef ochrony (odc. 22),
- Zachary Williams (odc. 23),
- Teodor (odc. 23),
- Woźny #1 (odc. 23),
- Woźny #2 (odc. 23),
- Wokalista Czadowych Gostków (odc. 23),
- Gitarzysta Czadowych Gostków (odc. 23),
- ochroniarz centrum handlowego w Beverly Hills (odc. 24),
- cesarz Japonii (robot-sobowtór) (odc. 24),
- jeden ze strażników cesarza Japonii (odc. 24),
- jeden z prezydentów (odc. 24),
- cesarz Japonii (odc. 24),
- Plażowicz #2 (odc. 26),
- Kemba (odc. 26),
- Asystenci (odc. 26),
- Chłopak (odc. 32),
- Hank (odc. 33),
- jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki (odc. 33),
- jeden z wielbicieli Sam (odc. 33),
- jeden z agentów Agencji (odc. 33),
- D.J. (odc. 34),
- Członek Boy Candy #3 (odc. 34),
- Automat z jedzeniem (odc. 35),
- strażnik więzienia (odc. 38),
- agent Nasfild (odc. 38),
- zamaskowany porywacz (odc. 38),
- jeden z bliźniaczych synów pani Quivers (odc. 38),
- jeden z uczniów (odc. 45),
- jeden z mieszkańców Meksyku, którzy zostali spowolnieni (odc. 45),
- ochroniarz (odc. 48),
- Rock (odc. 48),
- Eugene Smutek (odc. 49 – część kwestii),
- Chłopak #3 (odc. 49),
- Chłopak #6 (odc. 49),
- Chłopak #7 (odc. 49),
- masażysta Margie, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę (odc. 50),
- brodaty uczestnik teleturnieju (odc. 50),
- uczestnik teleturnieju z brązowymi wąsami (odc. 50),
- aktor w westernie (odc. 50),
- jeden z ludzi Helgi von Guggen (odc. 51),
- zabawka Wojownik Chuck – jeden z żołnierzy (odc. 52),
- Seth (odc. 52),
- kapitan Hayes (odc. 68),
- Max Exterminus (odc. 69),
- Bedhead (odc. 69),
- urzędnik (odc. 72),
- groźny głos z telefonu (odc. 73),
- mieszkańcy dzielnicy Vista Verde przemienieni w zombie (odc. 73),
- duch Halloween (odc. 73),
- czarnowłosy chłopak z zarostem (odc. 74),
- nauczyciel WF-u (odc. 74),
- jeden z joginów Shirley (odc. 74),
- Randolph (odc. 75),
- Dean (odc. 76-78),
- leśniczy (odc. 118),
- jeden z pracowników tajnego laboratorium komputerowego (odc. 123),
- Erwin / Humongo (odc. 124),
- kelner (odc. 124),
- mieszkańcy Beverly Hills uciekający przed Humongo (odc. 124),
- fotograf (odc. 127),
- facet w przebraniu Mikołaja (odc. 127 – część kwestii),
- chłopak, który ręczną komunikacją podał Clover numer telefonu (odc. 127),
- jeden ze studentów (odc. 127),
- aktor w filmie (odc. 127),
- właściciel rezydencji, którą Meredith zniszczyła (odc. 128),
- jeden z mężczyzn uciekających z hotelu (odc. 128),
- „odkurzacz” Meredith (odc. 128),
- jeden z mężczyzn porwanych przez Meredith (odc. 128),
- jeden ze studentów (odc. 129),
- androidy (odc. 129-130),
- przestępcy siejący chaos w Beverly Hills (odc. 129),
- przestępca, który ukradł telewizor (odc. 129),
- przestępcy atakujący agentki (odc. 129),
- przestępcy kradnący budkę telefoniczną (odc. 129),
- rybak (odc. 130),
- pilot śmigłowca ścigany przez mamę Jerry’ego (odc. 130),
- przestępca, który oddał staruszce torebkę (odc. 130)
- 2001: Pecola
- 2001: Prosiaczkowo – Reggie
- 2002-2006: Dziwne przypadki w Blake Holsey High –
- Stewart „Stew” Kubiak,
- Julian (odc. 5),
- Jarrod (odc. 19, 23)
- 2002-2006: MegaMan NT Warrior –
- Lan,
- Saburou Kotohiro
- 2002: Wunschpunsch –
- Maurycy,
- Palec w zegarze,
- Tłum ludzi (odc. 1, 13, 15-16, 23, 25, 28, 38-40, 43-46, 49-52),
- Sobowtóry Maurycego (odc. 2),
- Gruby ochroniarz (odc. 3),
- Mężczyzna, którego telefon Mikołaj pomylił z zabawką (odc. 3),
- Ludzie zmienieni w jaskiniowców (odc. 7),
- Mechanik zmieniony w jaskiniowca (odc. 7),
- Wąsaty biegacz (odc. 8),
- Rudowłosy chłopak grający w piłkę (odc. 8),
- Nastoletni chłopcy grający w piłkę (odc. 8),
- Pan Sikawkowy – szef strażaków (odc. 9),
- Telewizor (odc. 10),
- Urządzenia elektryczne (odc. 10),
- Śmieciarz (odc. 11),
- Robalomierz 2000 (odc. 12),
- Dzieci na lekcji profesora Perfidiusza (odc. 12),
- Kapitan statku (odc. 13),
- Kierowca żółtego samochodu (odc. 15, 38),
- Mechanik myjący auto Barbary Papli (odc. 15),
- Ludzie jadący samochodami po autostradzie (odc. 15),
- Ludzie zmienieni w auta (odc. 15),
- Mężczyzna zmieniony w zielone auto (odc. 15),
- Kot podobny do Maurycego (odc. 16),
- Tłum zwierząt (odc. 16),
- Ochroniarz stacji telewizyjnej (odc. 17),
- Rudowłosy chłopiec pijący wodę (odc. 20),
- Kelner (odc. 21),
- Duchy (odc. 22),
- Listonosz (odc. 23, 46),
- Stary mężczyzna (odc. 23),
- Różowowłosy mężczyzna (odc. 23),
- Mężczyzna nabrany na dowcip z tabaką (odc. 23),
- Malarz (odc. 23),
- Mężczyzna zmieniony w kolby kukurydzy (odc. 25),
- Mieszkaniec miasta (odc. 26),
- Brodaty mężczyzna pracujący w biurze (odc. 28),
- Ciemnoskóry mężczyzna jadący na czerwonym rowerze (odc. 28),
- Czerwonowłosy mężczyzna próbujący złapać autobus (odc. 29),
- Członek gangu (odc. 29),
- Kierowca czerwonego samochodu (odc. 36),
- Przyjaciel Kipa (odc. 37),
- Kip Cosey (jedna scena w odc. 37),
- Operator kolejki z samolotami (odc. 37),
- Fryzjer (odc. 37),
- Właściciel sklepu z farbami (odc. 37),
- Turyści (odc. 38),
- Blondwłosy żebrak (odc. 39),
- Wąsaty pracownik wodociągów (odc. 39),
- Pracownik supermarketu (odc. 41),
- Tłum mężczyzn zakochanych w Tyranii (odc. 41),
- Brat Wright (odc. 42),
- Napoleon Bonaparte (odc. 42),
- Isaac Newton (odc. 42),
- Sir Bediver (odc. 42),
- Rycerze Okrągłego Stołu (odc. 42),
- Kotka będąca przodkinią Maurycego (odc. 42),
- Rudowłosy więzień (odc. 43),
- Chudy pracownik rafinerii (odc. 44),
- Pracownicy rafinerii (odc. 44),
- Blondwłosy mężczyzna błędnie odpowiadający na pytanie (odc. 45),
- Kierowca niebieskiego samochodu (odc. 46),
- Mężczyzna prowadzący psa na smyczy (odc. 46),
- Lekarz (odc. 46),
- Ochroniarz w sklepie zoologicznym (odc. 46),
- Blondwłosy pływak (odc. 47),
- Dzieci (odc. 48),
- Nadzorujący budowę placu zabaw (odc. 49),
- Tłum ludzi we śnie Maurycego (odc. 50),
- Tłum ludzi na rozdaniu nagród we śnie Barbary Papli (odc. 50),
- Szofer burmistrza Blagi (odc. 50),
- Przestępca okradający sklep zoologiczny (odc. 51),
- Policjant (odc. 51),
- Mężczyzna grający w karty z burmistrzem Blagą (odc. 51),
- Ludzie zmienieni w psy (odc. 51),
- Mężczyźni wyciągający opony z samochodów (odc. 52),
- Tłum mężczyzn współpracujących z Zarazkiem, panem Coseyem i burmistrzem Blagą (odc. 52),
- Mężczyźni atakujący kobiety jedzeniem (odc. 52),
- Mężczyźni współpracujący z Zarazkiem (odc. 52)
- 2003-2006: Sonic X –
- Pan Tanaka,
- Bocoe,
- Danny,
- Gamma,
- Yellow Zelkova,
- Policjant #1 (odc. 1, 6),
- Pilot #1 (odc. 1),
- Zabójcza Pięść (odc. 3),
- Oficer Albright (odc. 3),
- Tłum (odc. 3, 6, 13, 19, 22-23, 25, 31-32, 44, 55),
- Strażnik #1 (odc. 11),
- Pilot (odc. 11),
- Dziennikarz (odc. 12),
- Kapitan (odc. 12 – jedna kwestia),
- Kamerzysta (odc. 12),
- Dziennikarz #1 (odc. 14),
- Dziennikarz #2 (odc. 14),
- Dziennikarz #4 (odc. 14),
- Agent rządowy #1 (odc. 14),
- Agent rządowy #2 (odc. 14),
- Agent rządowy #3 (odc. 14),
- Spiker #2 (odc. 14),
- Pilot #1 (odc. 14),
- Pilot #2 (odc. 14),
- Robotnik #1 (odc. 15),
- Asystent burmistrza (odc. 15),
- Mężczyzna #1 (odc. 16),
- Hawk (odc. 17),
- Człowiek Li Yana #1 (odc. 17),
- Borys (odc. 18),
- Ivan (odc. 18),
- King Boom Boo (odc. 19 – część kwestii),
- Reżyser (odc. 19),
- Duchy Boom (odc. 19),
- Kill Time (odc. 21),
- Agent z centrali (odc. 25),
- Spiker (odc. 25),
- Konduktor (odc. 25),
- Żołnierz #1 (odc. 26),
- Pilot (odc. 26),
- Policjant #1 (odc. 27),
- Policjant #4 (odc. 27),
- ZERO (odc. 28),
- Policjant #3 (odc. 28),
- Delta (odc. 29 – część kwestii),
- Epsilon (odc. 29 – część kwestii),
- Mężczyzna #1 (odc. 31),
- Naukowiec #1 (odc. 33),
- Żołnierz #1 (odc. 34),
- Strażnik #1 (odc. 35 – część kwestii),
- Strażnik #2 (odc. 35),
- Nawigator (odc. 47)
- 2004-2006: Mroczna przepowiednia
- 2004: Rodzina Tofu – Nick
- 2004-2006: W.I.T.C.H. Czarodziejki –
- Raythor (odc. 3),
- Martin Tubbs (odc. 4, 7, 10, 13-14, 16, 25),
- Laurent Hampton (odc. 4, 9),
- Klient #1 (odc. 6),
- Chłopak #1 (odc. 7),
- Chłopak #2 (odc. 7),
- Nauczyciel (odc. 7),
- Snowboardzista (odc. 7),
- Kapitan straży (odc. 8),
- Strażnik #6 (odc. 8),
- Chen Lin (odc. 9),
- Tropiciel (odc. 9),
- Staruszek (odc. 11),
- Brian (odc. 12),
- Nauczyciel (odc. 13),
- Thomas Brown / Alborn (odc. 14, 21),
- Julian (odc. 19)
- 2005-2008: Planeta Sketch
- 2006-2007: Pucca –
- Dada,
- Santa
- 2006-2007: Planeta Sketch
- 2006: Szkoła Shuriken –
- Zumichito,
- Yota
- 2007: Iggy Arbuckle – Spiff
- 2007: Monster Buster Club –
- Ralf,
- Glutin / Klejak,
- Brian / Pancerklejak,
- Wedge / Jaszczur
- 2007-2008: Transformers Animated – Ratchet
- 2008: Iron Man: Armored Adventures
- 2008: Transformers Animated – Dziecko
- 2009: Zeke i Luther –
- Oswald „Ozzie” Kephart (seria I),
- Sid (odc. 8)
- 2011-2012: Gombby na zielonej wyspie –
- Profesor,
- Mi,
- Strawy
- 2015: Messy wyrusza do Okido –
- Messy,
- Kosmoogórek (odc. 101)
- 2015: Ptyś i Bill –
- kot Kapitan (odc. 1-52),
- różne głosy (odc. 1-52)
Reżyseria dubbingu
- 2001-2008: Odlotowe agentki (odc. 118-130)
- 2003-2005: Bobobō-bo Bō-bobo
- 2009: Zeke i Luther (seria I)
Wykonanie piosenek
Filmy
- 1998: Mała syrenka – Książę William
Linki zewnętrzne
- Dariusz Stach w polskiej Wikipedii
- Dariusz Stach w bazie filmweb.pl
- Dariusz Stach w bazie filmpolski.pl

