Pokémon: Wybieram cię!: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Japonia
|kraj=Japonia
|język=japoński
|język=japoński
|stacja=[[Netflix]]
|platforma=[[Netflix]]
|rok=2017
|rok=2017
|data premiery=1 stycznia [[2019]]
|data premiery=1 stycznia [[2019]]
Linia 18: Linia 18:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Adam Łonicki]]<br />
'''Reżyseria''': [[Adam Łonicki]]<br />
'''Dialogi''': [[Anna Wysocka]]<br />
'''Dialogi''': [[Anna Wysocka]]<br />
Linia 52: Linia 52:


'''Wykonanie piosenek''':
'''Wykonanie piosenek''':
* '''''„Aim to Be a Pokémon Master”'' (20th Anniversary)''': [[Juliusz Kamil]], [[Patrycja Kotlarska]]
* '''''„Główny Temat: Pokémon”''''': [[Juliusz Kamil]], [[Patrycja Kotlarska]]
* '''''„Let's Walk Together”'' (Oración's Theme)''': [[Daria Englot]]
* '''''„I Choose You”''''': [[Daria Englot]]
 
{{Pokemon}}
{{Pokemon}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 12:11, 27 sie 2023

Tytuł Pokémon: Wybieram cię!
Tytuł oryginalny 劇場版ポケットモンスター キミにきめた!
Gatunek anime, przygodowy
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Platforma streamingowa Netflix
Rok produkcji 2017
Data premiery dubbingu 1 stycznia 2019

Pokémon: Wybieram cię! (jap. 劇場版ポケットモンスター キミにきめた!, Gekijōban Poketto Monsutā Kimi ni kimeta!, ang. Pokémon the Movie: I Choose You!) – dwudziesty film o Pokémonach na podstawie anime Pokémon. Dostępny w serwisie Netflix od 1 stycznia 2019 roku.

Fabuła

Ash łapie w swoje urodziny pierwszego Pokémona — Pikachu. Od tej chwili przyjaciołom przyświeca jeden cel: muszą odnaleźć legendarnego Ho-Oha.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Adam Łonicki
Dialogi: Anna Wysocka
Kierownictwo muzyczne: Juliusz Kamil
Tekst piosenki tytułowej: Lubomir Jędrasik
Dźwięk: Adam Łonicki, Łukasz Fober, Sergio Pinilla Vásquez
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Wykonanie piosenek:

Pokémon
Transze serialu I: Liga IndigoII: The Adventures in the Orange IslandsIII: The Johto JourneysIV: Johto League ChampionsV: Master QuestVI: Advanced • VII: Advanced Challenge • VIII: Advanced Battle • IX: Battle FrontierX: Diament i PerłaXI: Wymiar walkiXII: Galaktyczne bitwyXIII: Gwiazdy Ligi SinnohXIV: Czerń i bielXV: Czerń i biel: Ścieżki przeznaczeniaXVI: Czerń i Biel: Przygody w Unovie i nie tylkoXVII: XYXVIII: XYXIX: XYZXX: Słońce i KsiężycXXI: Słońce i Księżyc: Ultra PrzygodyXXII: Słońce i Księżyc: Ultra LegendyXXIII: PodróżeXXIV: Podróże MistrzówXXV: Najwspanialsze podróżeXXVI: Horyzonty
Filmy pełnometrażowe I: Film pierwszyII: Uwierz w swoją siłęIII: Zaklęcie Unown • IV: Głos lasu • V: Bohaterowie • VI: Jirachi: Spełnione marzenia • VII: Cel: Deoxys • VIII: Myū to hadō no yūsha Rukario • IX: Renjā to umi no ōji Manafi • X: Diaruga tai Parukia tai DākuraiXI: Giratina i strażnik niebaXII: Arceus i klejnot życiaXIII: Zoroark – mistrz iluzjiXIV: Czerń: Victini i Reshiram / XIV: Biel: Victini i ZekromXV: Kyurem kontra Miecz SprawiedliwościXVI: Genesect i objawiona legendaXVII: Diancie i Kokon ZniszczeniaXVIII: Hoopa i starcie wszech czasówXIX: Volcanion i mechaniczny zachwytXX: Wybieram cię!XXI: Siła jest w nasXXII: Zemsta Mewtwo – EwolucjaXXIII: Sekrety dżungli
Filmy aktorskie Detektyw Pikachu
Odcinki specjalne Wakacje PikachuHistoria pochodzenia MewtwoPowrót MewtwoArceus – Kroniki
Spin offy Droga na szczytKonsjerżka Pokémonów