Bracia koala: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 5 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Wielka Brytania | |kraj=Wielka Brytania | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[MiniMini+|MiniMini]], [[BBC CBeebies]] | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]], [[MiniMini+|MiniMini]], [[BBC CBeebies]] | ||
|dystrybutor dvd= [[Cass Film]] | |dystrybutor dvd= [[Cass Film]] | ||
|lata produkcji=2004-2007 | |lata produkcji=2004-2007 | ||
Linia 12: | Linia 12: | ||
|sezony= 1 z 1 | |sezony= 1 z 1 | ||
|odcinki= 39 z 39 | |odcinki= 39 z 39 | ||
}}'''Bracia koala''' ( | }}'''Bracia koala''' (ang. ''The Koala Brothers'', 2004-2007) – brytyjski serial animowany, wyprodukowany przez Spellbound Entertainment. | ||
39-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 8 stycznia [[2005]] roku), [[MiniMini+|MiniMini]] | 39-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 8 stycznia [[2005]] roku), [[MiniMini+|MiniMini]] (premiera: 4 lipca [[2006]] roku), [[BBC CBeebies]] (premiera: 2 grudnia [[2007]] roku) oraz [[Telewizja Polska|TVP ABC]] (premiera: 7 kwietnia [[2015]] roku). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 23: | Linia 23: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | === Pierwsza wersja === | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]] | '''Wersja polska''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]] | '''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Ewa Prugar]]<br /> | '''Dialogi''': [[Ewa Prugar]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Agata Kubasiewicz]]<br /> | '''Tłumaczenie''': [[Agata Kubasiewicz]]<br /> | ||
Linia 35: | Linia 35: | ||
* [[Danuta Rajewska]] <small>(odc. 7-26)</small>, | * [[Danuta Rajewska]] <small>(odc. 7-26)</small>, | ||
* [[Wiesław Jurgała]] <small>(odc. S1)</small> | * [[Wiesław Jurgała]] <small>(odc. S1)</small> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]] | '''Kierownictwo produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br /> | ||
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]] | '''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]] | '''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Mieczysław Morański]] − '''Franio''' | * [[Mieczysław Morański]] − '''Franio''' | ||
Linia 49: | Linia 49: | ||
* [[Magdalena Krylik]] − '''Zosia''' | * [[Magdalena Krylik]] − '''Zosia''' | ||
* [[Dariusz Odija]] − '''Narrator''' | * [[Dariusz Odija]] − '''Narrator''' | ||
* [[Anna Gajewska]] − '''Ala''' | * [[Anna Gajewska]] − '''Ala''' | ||
* [[ | i inni | ||
* [[ | |||
* [[Krzysztof Pietrzak]] | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* [[Michał Rudaś]] | * [[Adam Krylik]] <small>(czołówka)</small> | ||
* [[Piotr Gogol]] <small>(czołówka, piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Krzysztof Pietrzak]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Michał Rudaś]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Mieczysław Morański]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Łukasz Lewandowski]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Katarzyna Tatarak]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Katarzyna Łaska]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Monika Wierzbicka]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
* [[Magdalena Krylik]] <small>(piosenka końcowa)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Dariusz Odija]] | '''Lektor''': [[Dariusz Odija]] | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja (odcinki 27-39) === | ||
'''Wersja polska''': na zlecenie BBC Worldwide – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]] | '''Wersja polska''': na zlecenie BBC Worldwide – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Obsada''': [[Dorota Kawęcka|Dorota Kawęcka-Leśniewska]] | '''Obsada''': [[Dorota Kawęcka|Dorota Kawęcka-Leśniewska]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Małgorzata Kaźmierska]] | '''Reżyseria''': [[Małgorzata Kaźmierska]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Ewa Prugar]]<br /> | '''Dialogi''': [[Ewa Prugar]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Agata Kubasiewicz]]<br /> | '''Tłumaczenie''': [[Agata Kubasiewicz]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Jerzy Wierciński]] | '''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Wierciński]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Kuszewska]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Anna Kuszewska]] | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Mieczysław Morański]] − '''Franio''' | * [[Mieczysław Morański]] − '''Franio''' | ||
Linia 171: | Linia 180: | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Zepsuty dzwonek Lory'' | | ''Zepsuty dzwonek Lory'' | ||
| ''Lolly’s Bell'' | | ''Lolly’s Broken Bell'' | ||
|- | |- | ||
| ''Jaś się przeziębił'' | | ''Jaś się przeziębił'' |
Aktualna wersja na dzień 09:30, 1 sie 2023
Tytuł | Bracia koala |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Koala Brothers |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, TVP ABC, MiniMini, BBC CBeebies |
Dystrybutor DVD | Cass Film |
Lata produkcji | 2004-2007 |
Data premiery dubbingu | 8 stycznia 2005 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 39 z 39 |
Bracia koala (ang. The Koala Brothers, 2004-2007) – brytyjski serial animowany, wyprodukowany przez Spellbound Entertainment.
39-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 (premiera: 8 stycznia 2005 roku), MiniMini (premiera: 4 lipca 2006 roku), BBC CBeebies (premiera: 2 grudnia 2007 roku) oraz TVP ABC (premiera: 7 kwietnia 2015 roku).
Fabuła
Serial przeznaczony jest dla najmłodszych dzieci. Bracia koala – Benio i Franio – każdego dnia patrolują okoliczny teren, upewniając się, czy któryś z ich przyjaciół nie popadł w kłopoty i nie potrzeba mu pomocy.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-136776
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dialogi: Ewa Prugar
Tłumaczenie: Agata Kubasiewicz
Dźwięk:
- Marcin Pilich (odc. 1-6),
- Wiesław Jurgała (odc. 7-26, S1),
- Jakub Milencki (odc. 27-39)
Montaż:
- Marcin Pilich (odc. 1-6),
- Danuta Rajewska (odc. 7-26),
- Wiesław Jurgała (odc. S1)
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Mieczysław Morański − Franio
- Łukasz Lewandowski − Benio
- Katarzyna Tatarak − Jaś
- Katarzyna Łaska − Mysia
- Paweł Szczesny − Grześ
- Jarosław Boberek − Arek
- Jarosław Domin − Szymek
- Monika Wierzbicka − Lora
- Magdalena Krylik − Zosia
- Dariusz Odija − Narrator
- Anna Gajewska − Ala
i inni
Wykonanie piosenek:
- Adam Krylik (czołówka)
- Piotr Gogol (czołówka, piosenka końcowa)
- Krzysztof Pietrzak (piosenka końcowa)
- Michał Rudaś (piosenka końcowa)
- Mieczysław Morański (piosenka końcowa)
- Łukasz Lewandowski (piosenka końcowa)
- Paweł Szczesny (piosenka końcowa)
- Katarzyna Tatarak (piosenka końcowa)
- Katarzyna Łaska (piosenka końcowa)
- Monika Wierzbicka (piosenka końcowa)
- Magdalena Krylik (piosenka końcowa)
i inni
Lektor: Dariusz Odija
Druga wersja (odcinki 27-39)
Wersja polska: na zlecenie BBC Worldwide – START INTERNATIONAL POLSKA
Obsada: Dorota Kawęcka-Leśniewska
Reżyseria: Małgorzata Kaźmierska
Dialogi: Ewa Prugar
Tłumaczenie: Agata Kubasiewicz
Dźwięk i montaż: Jerzy Wierciński
Kierownictwo produkcji: Anna Kuszewska
Wystąpili:
- Mieczysław Morański − Franio
- Łukasz Lewandowski − Benio
- Katarzyna Tatarak − Jaś
- Katarzyna Łaska − Mysia
- Paweł Szczesny − Grześ
- Jarosław Boberek − Arek
- Jarosław Domin − Szymek
- Monika Wierzbicka − Lora
- Magdalena Krylik − Zosia
- Dariusz Odija − Narrator
- Anna Gajewska − Ala
i inni
Lektor: Dariusz Odija
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Nowy dom Arka | Archie’s New Home |
Kapitan Jaś | Sea Captain Ned | |
02 | Spragniony pingwin | The Thirsty Penguin |
List do Grzesia | A Letter for George | |
03 | Wielki skok Zosi | Josie’s Big Jump |
Zapominalska Ala | Alice Can’t Remember | |
04 | Straszna noc Jasia | Ned’s Scary Night |
Co chce Mysia | What Mitzi Wants | |
05 | Wyboista droga Szymka | Sammy’s Bumpy Ride |
Jaś policjant | Ned the Policeman | |
06 | Ruszający się ząb Arka | Archie’s Loose Tooth |
Paty przyjeżdża z wizytą | Penny Comes to Stay | |
07 | Lora przyjeżdża do miasta | Lolly Comes to Town |
Grześ i paczka | George and the Parcel | |
08 | Wakacje Mysi | Mitzi’s Vacation |
Szymek i księżyc | Sammy and the Moon | |
09 | Wolny dzień Grzesia | George’s Day Off |
Super Arek | Archie to the Rescue | |
10 | Przygoda ze skuterem | Alice Rides Again |
Pilot Jaś | Ned the Pilot | |
11 | Wielka przygoda Mysi | Mitzi’s Big Adventure |
Wyjątkowy gość Jasia | Ned’s Visitor | |
12 | Zepsuty dzwonek Lory | Lolly’s Broken Bell |
Jaś się przeziębił | Ned Catches a Cold | |
13 | Zosia tańczy | Josie Can Dance |
Paty prosi o pomoc | Penny Knits a Jumper | |
SERIA DRUGA | ||
14 | Grześ chce pracować szybciej | George Goes Faster |
Jaś uczy się gwizdać | Ned Finds His Whistle | |
15 | Szymek ma zły dzień | Sammy’s Bad Day |
Mała roślinka Grzesia | George’s Little Plant | |
16 | Samolot Jasia | Plane Crazy Ned |
Wielki wyścig Grzesia | George’s Big Race | |
17 | Wielki mecz Paty | Penny’s Big Game |
Pracowity dzień Mysi | Mitzi’s Busy Day | |
18 | Gra zespołowa | Archie Tennis Ace |
Wypadek Zosi | Josie’s Little Accident | |
19 | Szymek i pszczoła | Sammy and the Bee |
Ala ma czkawkę | Alice Gets the Hiccups | |
20 | Długie pożegnanie Lory | Lolly’s Long Goodbye |
Ukryty skarb Jasia | Ned’s Buried Treasure | |
21 | Wyjątkowe zdjęcia Mysi | Mitzi’s Special Photos |
Wielki błąd Grzesia | George’s Big Mistake | |
22 | Rycerz Jaś | Ned the Knight |
Arek jedzie na biwak | Archie Goes Camping | |
23 | Nowa melodia Zosi | Josie’s New Tune |
Zegar z kukułką Szymka | Sammy’s Cuckoo Clock | |
24 | Arek nie słucha | Archie Doesn’t Listen |
Zosia zastępuje Szymka | Josie In Charge | |
25 | Urodzinowa niespodzianka Paty | Penny’s Birthday Surprise |
Podarta torba Grzesia | George’s Broken Satchel | |
26 | Nowy smak lodów Lory | Lolly’s New Flavor |
Ala się zgubiła | Alice Gets Lost | |
ODCINEK BOŻONARODZENIOWY | ||
S1 | Święta u braci koala | Outback Christmas |
SERIA TRZECIA | ||
27 | Grześ sportowiec | George the Sportsman |
Balon Jasia | Ned’s Shiny Balloon | |
28 | Wyjątkowy prezent Mysi | Mitzi’s Special Present |
Jaś i mglisty zielony Wagaloo | Ned and the Waggaloo | |
29 | Łyżki Szymka | Sammy’s Spoons |
Trudny problem Zosi | Josie’s Knotty Problem | |
30 | Poetka Ala | Alice and the Poet |
Gigantyczna dynia Arka | Archie’s Giant Pumpkin | |
31 | Bumerang Paty | Penny’s Boomerang |
Psikusy Mysi | Mitzi’s Funny Honey | |
32 | Jaś robi się czerwony | Ned Goes Red |
Lora i gokart | Lolly and the Go-Cart | |
33 | Spadająca gwiazda Jasia | Ned’s Shooting Star |
Listonosz Szymek | Sammy the Mailman | |
34 | Magik Grześ | George the Magician |
Upadek Arka | Archie’s Fall | |
35 | Artystka Mysia | Mitzi the Artist |
Świat Grzesia | George’s World | |
36 | Teatrzyk kukiełkowy Lory | Lolly’s Puppet Show |
Jaś tęskni za Teddym | Ned’s Missing Teddy | |
37 | Mysia – latająca pielęgniarka | Mitzi’s the Flying Nurse |
Ala kręci film | Alice Makes a Movie | |
38 | Mysia bawi się w chowanego | Mitzi’s Hide and Seek |
Jaś pisze list | Ned Writes a Letter | |
39 | Pracowity dzień Grzesia | George’s Busy Day |
Nocna tajemnica Ali | Alice’s Night Mystery |
Linki zewnętrzne
- Bracia koala w polskiej Wikipedii
- Bracia koala w bazie filmweb.pl