Królowa Śniegu (film 1995): Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
| (Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
| Linia 7: | Linia 7: | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|rok=1995 | |rok=1995 | ||
|dystrybutor vhs= [[Warner Bros.|Warner Bros. Poland]] | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|data premiery=październik [[1998]] | |dystrybutor vhs= [[Warner Bros.|Warner Bros. Poland]] <small>(1. wersja)</small> | ||
}}'''Królowa Śniegu''' (ang. ''The Snow Queen'', 1995) – brytyjski film animowany w reżyserii Martina Gatesa. | |data premiery=październik [[1998]] <small>(1. wersja)</small><br />26 grudnia [[2002]] <small>(2. wersja)</small> | ||
}} | |||
: ''Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1995 roku. Możesz także szukać [[Królowa Śniegu|innych haseł związanych z Królową Śniegu]].'' | |||
'''Królowa Śniegu''' (ang. ''The Snow Queen'', 1995) – brytyjski film animowany w reżyserii Martina Gatesa. | |||
Film | Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu – pierwsza dostępna na kasetach VHS wydanych przez [[Warner Bros.|Warner Bros. Poland]] od października [[1998]] i druga wyemitowana po raz pierwszy 26 grudnia [[2002]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Gerda wraz z bratem i młodszą siostra słuchają opowieści swojej babci o Królowej Śniegu, nie zdając sobie sprawy z tego, że historia jest prawdziwa. Zła Królowa istnieje i mieszka w lodowym zamku, gdzie knuje plan zamrożenia całego świata, poszukując ogromnego lustra, którym chce zasłonić Słońce. Gdy je odnajduje, szkło rozbija się, a jego dwa kawałki lądują w sercu i oku Kaja. Wkrótce postanawia ona porwać chłopca, aby zrealizować swój cel. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | |||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /><!-- | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /><!-- | ||
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br /> | ||
| Linia 51: | Linia 55: | ||
'''Lektor''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] | '''Lektor''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /><!-- | |||
'''Reżyseria''': [[Barbara Sołtysik]]<br />--> | |||
'''Wystąpili''':<!-- | |||
* [[Joanna Orzeszkowska]] – '''Królowa Śniegu'''--> | |||
* [[Małgorzata Sadowska]] – '''Gerda''' | |||
* [[Leszek Zduń]] – '''Kaj''' | |||
* [[Adam Biedrzycki]] – '''Peeps''' | |||
* [[Jarosław Boberek]] – | |||
** '''Eric''', | |||
** '''Szczury''' | |||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Wardrobe''' | |||
* [[Łukasz Lewandowski]] – '''Baggy'''<!-- | |||
* [[Jan Janga-Tomaszewski]] – '''Król złodziei'''--> | |||
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Angorra'''<!-- | |||
* [[Józef Mika]] – '''Szczury'''--> | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Adam Biedrzycki]] | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
Aktualna wersja na dzień 13:14, 28 mar 2026
| Tytuł | Królowa Śniegu |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | The Snow Queen |
| Gatunek | animowany, familijny |
| Kraj produkcji | Wielka Brytania |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1 (2. wersja) |
| Dystrybutor VHS | Warner Bros. Poland (1. wersja) |
| Rok produkcji | 1995 |
| Data premiery dubbingu | październik 1998 (1. wersja) 26 grudnia 2002 (2. wersja) |
- Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1995 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Królową Śniegu.
Królowa Śniegu (ang. The Snow Queen, 1995) – brytyjski film animowany w reżyserii Martina Gatesa.
Film posiada dwie wersje polskiego dubbingu – pierwsza dostępna na kasetach VHS wydanych przez Warner Bros. Poland od października 1998 i druga wyemitowana po raz pierwszy 26 grudnia 2002 roku w TVP1.
Fabuła
Gerda wraz z bratem i młodszą siostra słuchają opowieści swojej babci o Królowej Śniegu, nie zdając sobie sprawy z tego, że historia jest prawdziwa. Zła Królowa istnieje i mieszka w lodowym zamku, gdzie knuje plan zamrożenia całego świata, poszukując ogromnego lustra, którym chce zasłonić Słońce. Gdy je odnajduje, szkło rozbija się, a jego dwa kawałki lądują w sercu i oku Kaja. Wkrótce postanawia ona porwać chłopca, aby zrealizować swój cel.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Wystąpili:
- Beata Kawka – Królowa Śniegu
- Joanna Jabłczyńska – Gerda
- Jolanta Wołłejko – Babcia
- Krzysztof Tyniec – Ćwirek
- Mieczysław Morański – Eryk
- Marek Frąckowiak – Wardrobe
- Roman Szafrański – Baggy
- Mirosława Krajewska – Starucha
- Andrzej Gawroński – Les
- Wojciech Paszkowski – Król złodziei
- Henryk Łapiński
i inni
Wykonanie piosenek: Mirosława Krajewska, Andrzej Gawroński, Krzysztof Tyniec, Joanna Jabłczyńska, Wojciech Paszkowski i inni
Lektor: Krzysztof Kołbasiuk
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Wystąpili:
- Małgorzata Sadowska – Gerda
- Leszek Zduń – Kaj
- Adam Biedrzycki – Peeps
- Jarosław Boberek –
- Eric,
- Szczury
- Zbigniew Konopka – Wardrobe
- Łukasz Lewandowski – Baggy
- Beata Jankowska-Tzimas – Angorra
i inni
Lektor: Adam Biedrzycki
Linki zewnętrzne
- Królowa Śniegu w bazie filmweb.pl
