Dzielny mały krawczyk: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 4 pośrednich wersji utworzonych przez tego samego użytkownika)
Linia 2: Linia 2:
|tytuł=Dzielny mały krawczyk
|tytuł=Dzielny mały krawczyk
|tytuł oryginalny=Brave Little Tailor
|tytuł oryginalny=Brave Little Tailor
|plakat=
|plakat=Dzielny mały krawczyk.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
Linia 8: Linia 8:
|rok=1938
|rok=1938
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja i 3. wersja)</small>
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja i 3. wersja)</small>
|platforma=[[Disney+]] <small>(3. wersja)</small>
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[Polsat]] <small>(4. wersja)</small><br /> [[Disney Channel]] <small>(3. wersja)</small>
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[Polsat]] <small>(4. wersja)</small><br /> [[Disney Channel]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery= [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[1999]] <small>(2. wersja)</small><br /> grudzień [[2006]] <small>(3. wersja)</small>
|data premiery= [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[1999]] <small>(2. wersja)</small><br /> grudzień [[2006]] <small>(3. wersja)</small>
Linia 25: Linia 26:
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''<!--
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''<!--
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Król'''-->
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Król'''-->
* [[Joanna Wizmur]]
i inni
i inni


Linia 30: Linia 32:
=== [[Mickey i Minnie zapraszają|Druga wersja dubbingu]] ===  
=== [[Mickey i Minnie zapraszają|Druga wersja dubbingu]] ===  
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Dobrosława Bałazy]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Krystyna Skibińska-Subocz]]/[[Joanna Serafińska]]<br />-->
'''Dialogi polskie''': [[Joanna Serafińska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Alicja Jaśkiewicz]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Alicja Jaśkiewicz]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc.<br />
Linia 72: Linia 74:
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kobieta'''
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kobieta'''


'''Lektor tyłówki''': [[Grzegorz Pawlak]]
'''Lektor''':
* [[Artur Kaczmarski]] <small>(tytuł i napisy ekranowe)</small>,
* [[Grzegorz Pawlak]] <small>(tyłówka)</small>


=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 41-74|Czwarta wersja dubbingu]] ===  
=== [[Kaczor Donald przedstawia#Odcinki 41-74|Czwarta wersja dubbingu]] ===  
Linia 95: Linia 99:
i inni
i inni


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
== Plansza ==
=== Trzecia wersja dubbingu ===
<gallery mode=nolines>
Plik:Dzielny mały krawczyk 3 - plansza 1.png
Plik:Dzielny mały krawczyk 3 - plansza 2.png
</gallery>
 
[[Kategoria:Myszka Miki]]

Aktualna wersja na dzień 11:18, 19 maj 2022

Tytuł Dzielny mały krawczyk
Tytuł oryginalny Brave Little Tailor
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Polsat (4. wersja)
Disney Channel (3. wersja)
Platforma streamingowa Disney+ (3. wersja)
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial Entertainment (2. wersja i 3. wersja)
Rok produkcji 1938
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
1999 (2. wersja)
grudzień 2006 (3. wersja)

Dzielny mały krawczyk (3. wersja) lub Dzielny krawczyk (1. wersja i 2. wersja) (ang. Brave Little Tailor) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Myszki Miki.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Kierownictwo produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Dariusz Odija

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Tekst polski: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor:

Czwarta wersja dubbingu

Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Plansza

Trzecia wersja dubbingu