Shrek ma wielkie oczy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 6: Linia 6:
|kraj= Stany Zjednoczone
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|język= angielski
|stacja= [[TVN]], [[Polsat]], [[Polsat|Polsat Film]]
|stacja= [[TVN]], [[Polsat]], [[Polsat|Polsat Film]], [[TVN|TVN Fabuła]]
|rok= 2010
|rok= 2010
|data premiery= 26 grudnia [[2010]]
|data premiery= 26 grudnia [[2010]]
Linia 28: Linia 28:
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Fiona'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Fiona'''
* [[Jerzy Stuhr]] – '''Osioł'''
* [[Jerzy Stuhr]] – '''Osioł'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Ciastek'''
* [[Tomasz Bednarek]] –
* [[Jarosław Domin]] – '''Pinokio'''
** '''Ciastek''',
** '''Zombie''',
** '''Przechodzień'''
* [[Jarosław Domin]] –
** '''Pinokio''',
** '''Goście na przyjęciu'''
* [[Wojciech Malajkat]] – '''Kot w Butach'''
* [[Wojciech Malajkat]] – '''Kot w Butach'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Książę z Bajki'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Książę z Bajki'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Wilk'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] –
* [[Janusz Wituch]] – '''Ślepa mysz'''
** '''Wilk''',
* [[Jarosław Boberek]] – '''„Duch Farquaada”'''
** '''Goście na przyjęciu'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Sumienie'''
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Adam Bednarek]]
** '''Ślepa mysz #1''',
* [[Sara Lewandowska]]
** '''Świnka #2''',
* [[Bernard Lewandowski]]
** '''Krasnoludek #3''',
** '''Nastolatek #2''',
** '''Goście na przyjęciu'''
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''„Duch Farquaada”''',
** '''Krasnoludek #2''',
** '''Świnka #3''',
** '''Ślepa mysz #3''',
** '''Nastolatek #3''',
** '''Goście na przyjęciu'''
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Świerszcz''',
** '''Krasnoludek #1''',
** '''Krasnoludek #4''',
** '''Świnka #1''',
** '''Nastolatek #1''',
** '''Ślepa mysz #2''',
** '''Goście na przyjęciu'''
* [[Adam Bednarek]] – '''Farkle'''
* [[Sara Lewandowska]] – '''Felicia'''
* [[Bernard Lewandowski]] – '''Fergus'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Gepetto'''
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Gepetto'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Młynarz'''
* [[Paweł Szczesny]] –
* [[Dominika Kluźniak]] – '''Słodka'''
** '''Młynarz''',
* [[Jacek Bończyk]]
** '''Olbrzym'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]]
* [[Dominika Kluźniak]] –
* [[Katarzyna Owczarz]]
** '''Słodka''',
* [[Brygida Turowska|Brygida Turowska-Szymczak]]
** '''Zombie''',
* [[Monika Wierzbicka]]
** '''Przechodnie'''
* [[Jacek Bończyk]] – '''Lalki'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Lalki'''
* [[Katarzyna Owczarz]] – '''Lalki'''
* [[Brygida Turowska|Brygida Turowska-Szymczak]] – '''Lalki'''
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Lalki'''


'''Lektor''': [[Miłogost Reczek]]
== Plansze ==
=== TV #1 ===
<gallery mode=nolines>
Shrek ma wielkie oczy - plansza 1.jpg
Shrek ma wielkie oczy - plansza 2.jpg
Shrek ma wielkie oczy - plansza 3.jpg
</gallery>
=== TV #2 ===
<gallery mode=nolines>
Shrek ma wielkie oczy - plansza 1-1.jpg
Shrek ma wielkie oczy - plansza 1-2.jpg
Shrek ma wielkie oczy - plansza 1-3.jpg
Shrek ma wielkie oczy - plansza 1-4.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}

Aktualna wersja na dzień 12:56, 22 wrz 2024

Tytuł Shrek ma wielkie oczy
Tytuł oryginalny Scared Shrekless
Gatunek animowany, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVN, Polsat, Polsat Film, TVN Fabuła
Rok produkcji 2010
Data premiery dubbingu 26 grudnia 2010

Shrek ma wielkie oczy (ang. Scared Shrekless, 2010) – amerykański film animowany.

Premiera filmu w Polsce odbyła się 26 grudnia 2010 roku na kanale TVN.

Fabuła

Zbliża się Halloween. W tym roku ulubione święto Shreka ma być naprawdę przerażające. Zamiast tradycyjnej zabawy, poczęstunku i sztuczek, ogr rzuca wyzwanie swoim przyjaciołom. Razem z Fioną, Osłem, Kotem w Butach i innymi baśniowymi postaciami zamierza spędzić noc w nawiedzonym zamku lorda Farquaada. Atmosferę grozy mają podsycić mrożące w żyłach opowieści. Rywalizację wygra ten, kto pokona swój strach. Mroczne historie opowiadają Ciastek, Osioł, Kot w Butach i Shrek… W polskiej wersji językowej swoich głosów użyczyli postaciom znani aktorzy, m.in. Zbigniew Zamachowski (Shrek) i Jerzy Stuhr (Osioł).

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-379540

Wersja polska

Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Anna Apostolakis
Dialogi polskie i teksty piosenek: Bartosz Wierzbięta
Kierownictwo muzyczne: Michał Skarżyński
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Lektor: Miłogost Reczek

Plansze

TV #1

TV #2

Linki zewnętrzne

Shrek
Filmy pełnometrażowe ShrekShrek 2Shrek TrzeciShrek forever
Filmy krótkometrażowe Shrek 3-DIdol ZasiedmiogórogroduPada ShrekShrek ma wielkie oczyCiągnie świnki do wilkołakaŚwiętastyczne kolędowanie
Spin-offy Kot w ButachKot w Butach: Trzy diabłyKot w butach: Uwięziony w baśniPrzygody Kota w ButachKot w butach: Ostatnie życzenie
Gry Shrek 2Shrek TrzeciShrek forever