Ron usterka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
Linia 79: Linia 79:
'''Nagranie i montaż dialogów''': [[Maciej Brzeziński]]<br />
'''Nagranie i montaż dialogów''': [[Maciej Brzeziński]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Helena Siemińska]], [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Helena Siemińska]], [[Agnieszka Kudelska]]<br />
'''Zgranie wersji polskiej''': SHEPPERTON INTERNATIONAL<!--, THE WALT DISNEY STUDIOS – BURBANK, CA.--><br />
'''Zgranie wersji polskiej''': THE WALT DISNEY STUDIOS – BURBANK, CA.<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
'''Producent polskiej wersji językowej''': [[Ryszard Kunce]] – DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.


== Plansze ==
== Plansze ==

Aktualna wersja na dzień 22:30, 23 gru 2021

Tytuł Ron usterka
Tytuł oryginalny Ron’s Gone Wrong
Gatunek animacja, komedia, science-fiction
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy The Walt Disney Company Polska
Rok produkcji 2021
Data premiery dubbingu 22 października 2021

Ron usterka (ang. Ron’s Gone Wrong, 2021) – amerykański film animowany.

Premiera w Polsce: 22 października 2021 roku; dystrybucja: The Walt Disney Company Polska.

Fabuła

„Ron usterka” wytwórni 20th Century Studios i Locksmith Animation to historia Barneya, społecznie wycofanego gimnazjalisty i Rona, jego nowego, chodzącego i mówiącego robota, który ma być jego „Najlepszym przyjacielem z pudełka”. Przezabawne awarie Rona, rozgrywające się na tle ery mediów społecznościowych, wprowadzają ich w pełną akcji podróż, w której chłopiec i robot odkryją prawdziwą przyjaźń.

Film jest wyreżyserowany przez weterana studia Pixar, Jean-Philippe Vine’a oraz współzałożycielkę Locksmith Sarah Smith. Scenariusz został napisany przez Petera Baynhama.

Opis dystrybutora

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Reżyseria: Leszek Zduń, Miriam Aleksandrowicz, Paweł Ciołkosz
Dialogi polskie: Alicja Roethel
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagranie i montaż dialogów: Maciej Brzeziński
Kierownictwo produkcji: Helena Siemińska, Agnieszka Kudelska
Zgranie wersji polskiej: THE WALT DISNEY STUDIOS – BURBANK, CA.
Producent polskiej wersji językowej: Ryszard Kunce – DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Plansze

Disney+

Linki zewnętrzne