Sabrina: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 1 pośredniej wersji utworzonej przez tego samego użytkownika)
Linia 6: Linia 6:
|kraj= Stany Zjednoczone
|kraj= Stany Zjednoczone
|język= angielski
|język= angielski
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[MiniMax]]/[[ZigZap]], [[KidsCo]], [[TV Puls|PULS 2]], [[Showmax]], Player.pl, [[Amazon Prime Video]]
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[MiniMax]]/[[ZigZap]], [[KidsCo]], [[TV Puls|PULS 2]], [[Top Kids]]
|platforma=[[Showmax]], Player.pl, [[Amazon Prime Video]]
|lata produkcji= 1999-2004
|lata produkcji= 1999-2004
|data premiery=  
|data premiery=  
Linia 91: Linia 92:
** '''Głos z głośników''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Głos z głośników''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Reporterka''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Reporterka''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Futura''' <small>(odc. 20)</small>
** '''Futura''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Niebieska mrówka''' <small>(odc. 38)</small>
* [[Mirosława Krajewska]] –
* [[Mirosława Krajewska]] –
** '''Frau Sztruel / Tęcza''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Frau Sztruel / Tęcza''' <small>(odc. 13)</small>,
Linia 99: Linia 101:
** '''Złotowłosa''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Złotowłosa''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''James''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''James''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Dean''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Dean''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Różowa mrówka''' <small>(odc. 38)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''Clint Tarantulino''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''Clint Tarantulino''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Jacek Braciak]] – '''reporter''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Jacek Braciak]] – '''reporter''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Sławomir Pacek]] – '''Alvin''' <small>(odc. 30)</small>
* [[Sławomir Pacek]] – '''Alvin''' <small>(odc. 30)</small>
* [[Mirosław Guzowski]] – '''Boogeyman''' <small>(odc. 41)</small>
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''jedna z koleżanek Cassandry''' <small>(odc. 68)</small>
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''jedna z koleżanek Cassandry''' <small>(odc. 68)</small>
* [[Marek Włodarczyk]]
* [[Marek Włodarczyk]]
Linia 110: Linia 114:
** '''Kobieta w centrum handlowym''' <small>(odc. 7)</small>-->
** '''Kobieta w centrum handlowym''' <small>(odc. 7)</small>-->
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Mirosław Guzowski]]
* [[Michał Zieliński]]
* [[Michał Zieliński]]
* [[Maciej Gąsiorek]]
* [[Maciej Gąsiorek]]
Linia 145: Linia 148:
* [[Marek Robaczewski]] <small>(piosenka tytułowa)</small>,
* [[Marek Robaczewski]] <small>(piosenka tytułowa)</small>,
* [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 55)</small>
* [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 55)</small>
'''Piosenki śpiewali''':
'''Wykonanie piosenek''':
* [[Agnieszka Tomicka|Agnieszka Piotrowska]] <small>(czołówka w odc. 1-65)</small>,
* [[Agnieszka Tomicka|Agnieszka Piotrowska]] <small>(czołówka w odc. 1-65)</small>,
* [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] <small>(czołówka w odc. 1-65; odc. 19)</small>,
* [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]] <small>(czołówka w odc. 1-65; odc. 19)</small>,
* [[Joanna Jabłczyńska]] <small>(odc. 19)</small>,
* [[Joanna Jabłczyńska]] <small>(odc. 19, 65)</small>,
* [[Krzysztof Pietrzak]] <small>(odc. 55)</small>,
* [[Krzysztof Pietrzak]] <small>(odc. 55)</small>,
* [[Róża Zielińska]] <small>(odc. 66-91)</small>
* [[Witold Wysota]] <small>(odc. 65)</small>,
* [[Maria Peszek]] <small>(odc. 65)</small>,
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] <small>(odc. 65)</small>,
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] <small>(odc. 65)</small>,
* [[Jacek Czyż]] <small>(odc. 65)</small>,
* [[Róża Zielińska]] <small>(czołówka w odc. 66-91)</small>
i inni
 
'''Fragmenty „Romea i Julii” [[Wikipedia:William Szekspir|Williama Szekspira]] w przekładzie''': [[Wikipedia:Józef Paszkowski|Józefa Paszkowskiego]] <small>(odc. 15)</small><br />
'''Fragmenty „Romea i Julii” [[Wikipedia:William Szekspir|Williama Szekspira]] w przekładzie''': [[Wikipedia:Józef Paszkowski|Józefa Paszkowskiego]] <small>(odc. 15)</small><br />
'''Fragmenty „Snu nocy letniej” [[Wikipedia:William Szekspir|Szekspira]] w tłumaczeniu''': [[Wikipedia:Stanisław Barańczak|Stanisława Barańczaka]] <small>(odc. 40)</small><br />
'''Fragmenty „Snu nocy letniej” [[Wikipedia:William Szekspir|Szekspira]] w tłumaczeniu''': [[Wikipedia:Stanisław Barańczak|Stanisława Barańczaka]] <small>(odc. 40)</small><br />

Aktualna wersja na dzień 20:36, 26 wrz 2023

Tytuł Sabrina
Tytuł oryginalny Sabrina: The Animated Series / Sabrina’s Secret Life
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, MiniMax/ZigZap, KidsCo, PULS 2, Top Kids
Platforma streamingowa Showmax, Player.pl, Amazon Prime Video
Lata produkcji 1999-2004
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 91 z 91

Sabrina (ang. Sabrina: The Animated Series, 1999-2000; Sabrina’s Secret Life, 2003-2004) – amerykański serial animowany.

91-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 (odcinki 1-28, w bloku Walt Disney przedstawia), MiniMax/ZigZap, KidsCo (odcinki 1-22) oraz PULS 2 (premiera: 28 listopada 2013 roku).

9 czerwca 2018 roku na platformie Amazon Prime Video pojawiły się odcinki 29, 34 i 36 w nowej wersji dubbingu.

Fabuła

Serial animowany oparty na motywach popularnego serialu telewizyjnego "Sabrina, nastoletnia czarownica". Sabrina Spellman to urocza, a także inteligentna nastolatka, która mieszka wraz ze swoimi ciotkami, Hildą i Zeldą. Życie dziewczyny zmienia się w dniu jej 16. urodzin, gdy kobiety informują swą podopieczną, że jest czarownicą.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1022305

Wersja polska

Pierwsza wersja

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES (odc. 1-28) / MiniMaxa (odc. 30-91)
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Wystąpili:

i inni

Kierownictwo muzyczne:

Teksty piosenek:

Wykonanie piosenek:

i inni

Fragmenty „Romea i Julii” Williama Szekspira w przekładzie: Józefa Paszkowskiego (odc. 15)
Fragmenty „Snu nocy letniej” Szekspira w tłumaczeniu: Stanisława Barańczaka (odc. 40)
Fragmenty „Hamleta” Szekspira w tłumaczeniu: Romana Brandstaettera (odc. 76)
Fragmenty „Snu nocy letniej” Szekspira w tłumaczeniu: Stanisława Koźmiana (odc. 88)

Lektor:

Druga wersja – odc. 29, 34, 36 (Amazon Prime Video)

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Wystąpili:

i inni

Lektor tytułu serialu i tytułów odcinków: Wojciech Żołądkowicz

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Dopasowane spodnie Shrink To Fit
02 Chłopiec i jego rower Boy Meets Bike
03 Nie ma to jak Norma The Importance Of Being Norma
04 Komu w drogę temu ser You Said A Mouse-ful
05 Muzykalne buty Boogie Shoes
06 Nieoczekiwana zmiana miejsc Witch Switch
07 Dorośli mają lepiej Anywhere But Here
08 Każda potwora znajdzie swego amatora Nothin’ Says Lovin’ Like Somethin’ From A Coven
09 Od dziś zawsze razem I Got Glue Babe
10 Każdy, byle nie Sabrina Wag The Witch
11 Bardzo niebezpieczna czarownica Most Dangerous Witch
12 Najlepsza z najlepszych Picture Perfect
13 Gdzie się podział wujek? Has Anybody Seen My Quigley?
14 Odjazdowy Harvey Extreme Harvey
15 Trema Stage Fright
16 Porażające przygody Kapitana Harvistica The Senses-Shattering Adventures Of Captain Harvtastic
17 Reguły, szmuły wujka Quigley’a Once Upon A Whine
18 Nauczka Field Trippin’
19 Śpiewające czarownice Witchy Grrrls
20 Moja macocha jest babka palce lizać My Stepmother The Babe
21 Magiczny show business Documagicary
22 Pułapka na dziadków The Grandparent Trap
23 Zwariowane miasto Upside Down Town
24 Paranormalny Pi Paranormal Pi
25 Wcielenia kota Salema This Is Your Nine Lives
26 Jak nie być bohaterem No Time To Be A Hero
27 Kto się boi Melissy P.? Absence of Malissa
28 Sercowe kłopoty Salema Tail of Two Kitties
29 Z archiwum Hex
(druga wersja: Tajne archiwa)
The Hex Files
30 Planeta psów Planet Of The Dogs
31 Czaruźlica Witchitis
32 Harvozilla Harvzilla
33 Spłukana Gem Stone Broke
34 Atrakcje sobotniej nocy
(druga wersja: Ferwor sobotniej nocy)
Saturday Night Furor
35 Jak leczyć złamane serce What Becomes Of The Broken Hearted?
36 Uczniowie z Kanady
(druga wersja: Wymiana uczniowska)
Hex-Change Students
37 Bohater na pokaz Feats Of Clay
38 Intryga Salema Salem’s Plot
39 Przygoda w Rzymie When In Rome
40 Trzy w jednym Send In The Clones
41 Pozorna panika Scare Apparent
42 Kierowca Ed Driver Ed
43 Zęby mądrości Molar Molar
44 Masz przyjaciela You’ve Got A Friend
45 Cielesna zmiana Generation Zap
46 Grać, czy wygrać? Field Of Screams
47 Wampiryczny tercet The Bat Pack
48 Zaczarowane wakacje Enchanted Vacation
49 Przeżytek nie do zdarcia Moldy Oldie
50 Magiczny wieczór w kinie Witchery Science Theatre
51 Dziwny nowy świat Strange New World
52 Sabrina, wojownicza czarownica Xabrina, Warrior Witch
53 Excalibur Hexcalibur
54 Prosto z Paryża Straight Outta Paris
55 Deski i czary Board & Sorcery
56 Mega szpieg La Femme Sabrina
57 Mała czarownica Brina Baby
58 Klucz do serca Key To My Heart
59 Opowieść czarowigilijna Witchmas Carole
60 Jak ryba w wodzie Fish Schtick
61 Pokolenie Bum Buma Generation Hex
62 Prawda albo pianka Truth Or Scare
63 Trójkąt bermudzki Witchwrecked
64 Pracujące czarownice Working Witches
65 Syreny i spółka Wiccan Of The Sea
FILM
F1 Sabrina, nastoletnia czarownica Sabrina: Friends Forever
SERIA DRUGA
66 Sabrina w Krainie Marzeń Living Her Dreams
67 Na balu At the Hop
68 Szkolny duch School Spirit
69 Maskotka nauczyciela Teacher’s Pet
70 Czyim niewolnikiem jestem? I’m a Slave for Who?
71 Na ostatnią chwilę Putting Off
72 Swatka Matchmaker Sabrina
73 Sabrina 2 Sabrina, Part Two
74 Czarodziejskie zawody Spell-ing Bee
75 Opiekunka do dziecka Baby Makes Three
76 Eliksir niewidzialności Half There
77 Zielonooki potwór Green-Eyed Monster
78 Namydlić, wypłukać, pożelować Lather, Rinse, Repent
79 Odchudzanie Food ’tude
80 A’psik J’achoo
81 Zwykła plotka Just a Rumor
82 Uciążliwy ulubieniec Pet Peeve
83 Być najlepszym Best of Show
84 Magiczne lustro Here’s Looking at You
85 Żarłoczne znalezisko Hot Item
86 Kto się przezywa What’s in a Name?
87 Idol z Greendale Greendale Idol
88 Koszmar nocy letniej Midsummer’s Nightmare
89 Czyny kota i człowieka Cat Man Do
90 Czarownicologia Witchycology
91 Czas ucieka Time Flies

Linki zewnętrzne