Nowe przygody Lucky Luke'a: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 36 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Nowe przygody Lucky Luke’a''' / '''Lucky Luke''' (ang. ''The New Adventures Of Lucky Luke'', fr. ''Les | {{Serial2 | ||
|tytuł=Nowe przygody Lucky Luke’a <small>(1. wersja)</small><br />/ Lucky Luke <small>(2. wersja)</small> | |||
|tytuł oryginalny=Les nouvelles aventures de Lucky Luke | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany, komedia | |||
|kraj=Francja | |||
|język=francuski | |||
|stacja=[[Fox Kids]]/[[Jetix]] <small>(1. wersja)</small>,<br />[[teleTOON+]], [[TV Puls|PULS 2]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|platforma=[[Netflix]], TVP VOD <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=2001-2002 | |||
|data premiery=1 lutego [[2003]] <small>(1. wersja)</small><br />27 stycznia [[2012]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony=2 z 2 | |||
|odcinki=52 z 52 | |||
}} | |||
'''Nowe przygody Lucky Luke’a''' / '''Lucky Luke''' (ang. ''The New Adventures Of Lucky Luke'', fr. ''Les nouvelles aventures de Lucky Luke'', 2001-2002) – francuski serial animowany. | |||
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Fox Kids]]/[[Jetix]] | 52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Fox Kids]]/[[Jetix]] od 1 lutego [[2003]] roku (pierwsza wersja dubbingu) oraz [[teleTOON+]] – premiera: 27 stycznia [[2012]] roku i [[TV Puls|PULS 2]] (druga wersja dubbingu). | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | === Pierwsza wersja === | ||
'''Wersja polska''': [[IZ- | '''Wersja polska''': [[IZ-Tekst|IZ-TEKST KATOWICE]] na zlecenie Fox Kids <small>(zlecenie – odc. 27-52)</small><br /> | ||
'''Udźwiękowienie''': | '''Udźwiękowienie''': [[SupraFilm|SUPRA FILM]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Barbara Palewicz|Barbara]] i [[Roman Palewicz]]<br /> | '''Tłumaczenie''': [[Barbara Palewicz|Barbara]] i [[Roman Palewicz]]<br /> | ||
'''Redakcja''': [[Wojciech Zamorski]]<br /> | '''Redakcja''': [[Wojciech Zamorski]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Michał Kuczera]]<br /> | |||
'''W polskiej wersji wystąpili''': | '''W polskiej wersji wystąpili''': | ||
* [[Grzegorz Przybył]] – '''Lucky Luke''' | * [[Grzegorz Przybył]] – | ||
* [[Mirosław Neinert]] – '''Rick''' | ** '''Lucky Luke''', | ||
* [[Dariusz Stach]] – | ** '''Sekretarz''' <small>(odc. 34)</small> | ||
* [[Mirosław Neinert]] – | |||
** '''Rick''', | |||
** '''Jack Dalton''', | |||
** '''Naczelnik więzienia Daltonów''', | |||
** '''Al Carnegie''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Elliot Belt''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Wódz Szczery Orzeł''' <small>(odc. 9, 11)</small>, | |||
** '''Baron von Klapa''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Rybi Swąd''' <small>(odc. 13)</small>, | |||
** '''Tańczący z Rondlami''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Horacy''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Long Neck''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''Uniżony Tasiemiec''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Humperdinck McCloud''' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** '''Czarna Chmura''' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** '''Blacknail''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Ernest Apsik''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Max''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Łasa Łasica''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Ed Warmgun''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Walter''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Profesor Otto Precel''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Rick''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Norman''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Maurice''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Hindus''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Porucznik''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''John Smith''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Meredit''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Ochoczy Bóbr''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''Senator Upgrade''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Żartowniś Jim Podbelly''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Senator Blowheart''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''El Hombre''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Dariusz Stach]] – | |||
** '''Averell Dalton''', | ** '''Averell Dalton''', | ||
** '''Billy Kid''' | ** '''Billy Kid''', | ||
* [[Zbigniew Wróbel]] – '''Joe Dalton''' | ** '''Dwie Lewe Nogi Noszące Dwa Prawe Mokasyny''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
* [[Wiesław Kupczak]] | ** '''Podwójny Bill''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
* [[Wiesław Sławik]] – '''Alfredo Bernardo Faria''' <small>(odc. 3)</small> | ** '''Konduktor''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
* [[Tomasz Śliwiński]] – '''Wesołek''' | ** '''Tchin Tchin''' <small>(odc. 8, 45)</small>, | ||
* [[Krystyna Wiśniewska]] | ** '''Lotny Wróbel''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
* [[Anita Sajnóg]] – '''Panchito''' <small>(odc. 3)</small> | ** '''Aron Hanydrop''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
* [[Wisława Świątek]] | ** '''Szeryf Rope Gulch''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
* [[Izabella Malik]] | ** '''Bobby McBean''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
* [[Ireneusz Załóg]] – '''Głupawy Łoś''' <small>(odc. 3)</small> | ** '''Alabamo''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Buster''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Sanches''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Jackson Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Komendant McAlister''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Ponury Nur''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Coldmit''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Pająk Jąkała''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Szpieg #2''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Billy Kid''' <small>(odc. 35, 48)</small>, | |||
** '''Doradca Custera''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Gospodarz Saloonu''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Doktor Li Ping Pik''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Broderick Beetle''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Horacy Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Sędzia''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Wódz Końskie Pióro''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''Szeryf Wilbur''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Senator Fogg''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Barney Spitun''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Zbigniew Wróbel]] – | |||
** '''Joe Dalton''', | |||
** '''Izajasz''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''August Lumière''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Szeryf''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Glaton''' <small>(odc. 7, 13)</small>, | |||
** '''Bogdan''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Willow Wulipilow''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Mortimer Trupokwiat''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Zmokła Utyskująca Kura''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Dziadek''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Nic''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Esteban''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Wódz Paplogapów''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Smith''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Wredny Boo''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Fuldi''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Szeryf Mały Pete''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Turniproot''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Agent Bart''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Szeryf''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Wódz Hoochie Coochie''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Ralf Nietak''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Teloniusz Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Pracownik departamentu stanu''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Dziadek, ojciec szeryfa Mo''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Zack''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Strachliwa Fretka''' <small>(odc. 46)</small> | |||
* [[Wiesław Kupczak]] – | |||
** '''William Dalton''', | |||
** '''Jack''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Kasjer''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Lee Chu''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''Teodor''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Pastor''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Hank Hornet''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''Barnaba''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Pitbulll''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Periko Felipe Al Goroba''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Manuel''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Doradca prezydenta''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Sędzia Niesłuszny''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Bieżąca Woda''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Towarzyski Świstak''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Strażnik więzienny''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Horacy Dwulicowiec''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Szpieg #1''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Gibson''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Woźnica dyliżansu''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Hank''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Kapitan Rushmore''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Joshua Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Bankier w Rumble Gulch''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Sekretarz stanu''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Woźnica dyliżansu''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Wódz Samczy Bóbr''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Brzydki Bob''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Szeryf Mo''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Rocky Blitz''' <small>(odc. 46)</small> | |||
* [[Wiesław Sławik]] – | |||
** '''Buffalo Bill''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Wódz Kwaśny Byk''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Alfredo Bernardo Faria''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Louis Lumière''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Elmer Zgniły''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Prezydent Grant''' <small>(odc. 6, 11, 23, 39, 52)</small>, | |||
** '''Sherlock Holmes''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Iljecz Zakłuski''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Szeryf Bernie''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Wielebny Raistaff''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Generał George Custer''' <small>(odc. 11, 16, 36)</small>, | |||
** '''Burmistrz Nothing Gulch''' <small>(odc. 11-12)</small>, | |||
** '''Wódz Drażliwy Bóbr''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Jean François''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Snake Oil''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Komandor''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Sierżant Ganache''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Brad Aliment''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''„Don Kichot”''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Joseph Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Szeryf miasteczka''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Zdziecinniała Wydra''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Eugene''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Flitwood''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Właściciel Look & Lock''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Birdnose''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Blacksmith''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''El Generale''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Szeryf Gloomy City''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Burmistrz Groundhog City''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Fenimore Smith''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Wódz Patromino''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Kokot''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Sam Twist Feler''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Gubernator''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Pułkownik Oswald''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Bob Goodfellow''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Herman Flood''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Profesor Świrek''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''Hipnotyzer Oto Luck''' <small>(odc. 47)</small>, | |||
** '''Irwin Straight''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Al Dente con Pomidoro''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Jękliwy Jeż''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Tomasz Śliwiński]] – | |||
** '''Wesołek''', | |||
** '''Edgar''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Nieudolny Bóbr''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Wódz Dwa Kije Na Krzyż''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Fotograf''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Oskar Tinyboots''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Anpe''' <small>(odc. 45)</small> | |||
* [[Krystyna Wiśniewska]] – | |||
** '''Królowa Anglii''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Berta''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Margaret''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''Connie''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Emilka Żonkil''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Juliet McAlister''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Lola Montes''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Margaret Skippy''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Irina Blablaski''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Mimi Tinyboots''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Candy''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Porywaczka''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Pani Bułeczka''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Anita Maroszek|Anita Sajnóg]] – | |||
** '''Panchito''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''John Ford''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Steve''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''Molly''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Stella''' <small>(odc. 20)</small> | |||
* [[Wisława Świątek]] – | |||
** '''Bertin''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Mamuśka Dalton''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Talula''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Doktor Witty Titfeather''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Cynthia Twist Feler''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Piurity Hollyghost''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Elwira Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Kucharka Sally''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Izabella Malik]] – '''Koścista Niedźwiedzica''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Ireneusz Załóg]] – | |||
** '''Rintindumb''', | |||
** '''Wódz Drepczący Niedźwiedź''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Głupawy Łoś''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Łysy Wyżeł''' <small>(odc. 14)</small>, | |||
** '''Luigi Paparazzi''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Moe''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Gillian Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Efred Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Dziennikarz Luke''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Strażnik więzienny''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Footstock''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Packman''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Szeryf Groundhog City''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Agent Kirk''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Fotograf''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Szeryf Minoox Gulch''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Sędzia zawodów traperskich''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Burmistrz Paradise City''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Uśmiech Chichot''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Sędzia''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Monty''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Bankier''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Carl''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''George''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Rocko''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Doradca prezydenta''' <small>(odc. 52)</small> | |||
i inni | i inni | ||
Linia 42: | Linia 281: | ||
** '''wódz Drepczący Niedźwiedź''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''wódz Drepczący Niedźwiedź''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Double Bill''' <small>(odc. 4)</small> | ** '''Double Bill''' <small>(odc. 4)</small> | ||
** '''Aron Hanydrop''' <small>(odc. 10)</small> | ** '''Aron Hanydrop''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Jay Dead Flower''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Sucha Kura''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Esteban''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Sanches''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Bob''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Siwy Bizon''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Fuldi''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Sprytny Kojot''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Blacksmith''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''szpieg #1''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''szeryf Gloomy City''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''woźnica dyliżansu''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Joshua Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Meredit''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''senator Blowheart''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Wojciech Socha]] – | * [[Wojciech Socha]] – | ||
** '''Jack Dalton''', | ** '''Jack Dalton''', | ||
** '''Dwie Lewe Stopy w Dwóch Prawych Mokasynach''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Dwie Lewe Stopy w Dwóch Prawych Mokasynach''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Lotny Wróbel''' <small>(odc. 9)</small> | ** '''Lotny Wróbel''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
* [[Grzegorz Falkowski]] – '''Joe Dalton''' | ** '''Buster''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
** '''Pitbulll''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''doradca prezydenta''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Filthy Dude''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''komendant McAlister''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Footstock''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Horst Twinface''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''fotograf''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''sędzia zawodów traperskich''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''porucznik''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Zack''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Anpe''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Carl''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Al Dente con Pomidoro''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Grzegorz Falkowski]] – | |||
** '''Joe Dalton''', | |||
** '''Al Carnegie''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''sierżant Ganache''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''szeryf Scarecrow''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Flitwood''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Coldmit''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''szeryf Groundhog City''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''szeryf''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Teloniusz Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''szeryf Mo''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Ochocza Wydra''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''Dowcipny Jim Podbelly''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Barney Spitun''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Modest Ruciński]] – | * [[Modest Ruciński]] – | ||
** '''Jolly Jumper''', | ** '''Jolly Jumper''', | ||
** '''Averell Dalton''' | ** '''Averell Dalton''', | ||
** '''Jack''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Czarna Chmura''' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** '''Snake Oil''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''doradca Custera''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Maurice''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''El Hombre''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Robert Tondera]] – | * [[Robert Tondera]] – | ||
** '''wódz Szczery Orzeł''' <small>(odc. 1, 9, 11)</small>, | ** '''wódz Szczery Orzeł''' <small>(odc. 1, 9, 11)</small>, | ||
Linia 61: | Linia 348: | ||
** '''Lee Chu''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Lee Chu''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** '''Wielebny Raistaff''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Wielebny Raistaff''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Oskubany Sęp''' <small>(odc. 14)</small> | ** '''Oskubany Sęp''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Horacy''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Long Neck''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''Barnaba''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Krótki Tasiemiec''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Pamerdi McCloud''' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** '''Periko Felipe Al Goroba''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Brad Alimon''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Jackson Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''wódz Krewki Bizon''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''właściciel Look & Lock''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Ed Warmgun''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Frywolny Świstak''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''El Generał''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Norman''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''agent Kirk''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''dr Li Ping Pik''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''szeryf Minoox Gulch''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''prezydent Grant''' <small>(odc. 39, 52)</small>, | |||
** '''Bob Goodfellow''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Horacy Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Hindus''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Smiley Laugher''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''bankier''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''profesor Batty''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''wódz Dziwny Wilk''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''Irwin Straight''' <small>(odc. 51)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
** '''naczelnik więzienia Daltonów''', | ** '''naczelnik więzienia Daltonów''', | ||
Linia 73: | Linia 386: | ||
** '''Teodor''' i '''Bogdan''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''Teodor''' i '''Bogdan''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Willow Wulipilow''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Willow Wulipilow''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''generał Custer''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''generał John Custer''' <small>(odc. 11, 16, 36)</small>, | ||
** '''Ratel Snake''' <small>(odc. 13)</small> | ** '''Ratel Snake''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''Pastor''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Alabamo''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Moe''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Zilch''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Manuelo''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Max''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Cieknąca Woda''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Nerdi Nevada''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Gillian Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Eugene''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''Packman''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Walter''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''Jąkający Jaszczur''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''profesor Otto Precel''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Fenimore Smith''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Evrett Beetle''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''bankier w Dudniącym Jarze''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''sekretarz stanu''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''Oskar Tinyboots''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Monty''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''dziadek, ojciec szeryfa Mo''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Lękliwa Fretka''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''hipnotyzer Oto Luck''' <small>(odc. 47)</small>, | |||
** '''Grupy Grizzly''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''doradca prezydenta''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – | * [[Cezary Kwieciński]] – | ||
** '''sędzia Kruk''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''sędzia Kruk''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
Linia 81: | Linia 419: | ||
** '''Tchin Tchin''' <small>(odc. 8, 45)</small>, | ** '''Tchin Tchin''' <small>(odc. 8, 45)</small>, | ||
** '''szeryf Bernie''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''szeryf Bernie''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Pusty Rondel''' <small>(odc. 14)</small> | ** '''Pusty Rondel''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Bobby McBean''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Jean François''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Staruszek''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Komodor''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''wódz Twardy Kamień''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Jett''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Joseph Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Smith''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''dziennikarz Luke''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''szeryf Mały Joe''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''John''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''szpieg #2''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''Billy Kid''' <small>(odc. 35, 48)</small>, | |||
** '''agent Bart''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Doxy''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Sam Twist Feler''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''pułkownik Oswald''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Herman Flood''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''pracownik departamentu stanu''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''woźnica dyliżansu''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''burmistrz Rajskiego Miasta''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''sędzia''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Glipop''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''wódz Końskie Piórko''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''woźnica dyliżansu''' <small>(odc. 47)</small>, | |||
** '''pułkownik Morton''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''senator Upgrade''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''szeryf Wilbur''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''senator Fogg''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Jeż Bez Humoru''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Dariusz Błażejewski]] – | * [[Dariusz Błażejewski]] – | ||
** '''Pstry Myszołów''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Pstry Myszołów''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Faria''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Alfredo Bernardo Faria''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''szeryf''' <small>(odc. 5)</small>, | ** '''szeryf''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** '''prezydent Grant''' <small>(odc. 6, 11)</small>, | ** '''prezydent Grant''' <small>(odc. 6, 11, 23)</small>, | ||
** '''Barob von Flaps''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Barob von Flaps''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''burmistrz Pustego Jaru''' <small>(odc. 11, 12)</small>, | ** '''burmistrz Pustego Jaru''' <small>(odc. 11, 12)</small>, | ||
** '''Gniewny Bóbr''' <small>(odc. 14)</small> | ** '''Gniewny Bóbr''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
* [[ | ** '''Luigi Paparazzi''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Hank Hornet''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''Szeryf Sznurowego Jaru''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''Blacknail''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Nieudolny Bóbr''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Ernest Sneeze''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''sędzia Batcase''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''"Don Kichot"''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Wielebny Bonanza''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Efred Looney''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''szeryf miasteczka''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Baby Boo''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''strażnik więzienny''' <small>(odc. 31, 33)</small>, | |||
** '''Smętny Łoś''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Birdnose''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''Turniproot''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''fotograf''' <small>(odc. 33)</small>, | |||
** '''sekretarz''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''burmistrz Groundhog City''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''gospodarz Saloonu''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''wódz Patromino''' <small>(odc. 36, 39)</small>, | |||
** '''gubernator''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Hank''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''kapitan Tootsweet''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Ralf Noway''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''wódz Buńczuczny Borsuk''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''John Smith''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''lekarz''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''sędzia''' <small>(odc. 45)</small>, | |||
** '''Rocky Blitz''' <small>(odc. 46)</small>, | |||
** '''gubernator''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''Świszczący Świstak''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''George''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Brygida Turowska]] – | |||
** '''Panchito''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Panchito''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''John Ford''' <small>(odc. 4)</small> | ** '''John Ford''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Nelly''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Lola Montes''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[Monika Wierzbicka]] – | * [[Monika Wierzbicka]] – | ||
** '''królowa Anglii''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''królowa Anglii''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''Steve''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''Steve''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Wielka Niedźwiedzica''' <small>(odc. 14)</small> | ** '''Wielka Niedźwiedzica''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Molly''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Stella''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''Minnie Twinkle''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Julietta McAlister''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Margaret Skippy''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''Gibson''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''Cynthia Twist Feler''' <small>(odc. 36)</small>, | |||
** '''Piurity Hollyghost''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''Elwira Skunks''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Irina Blablaski''' <small>(odc. 42)</small>, | |||
** '''porywaczka''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''pani Muffin''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Rocko''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – | * [[Hanna Kinder-Kiss]] – | ||
** '''Bertin''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Bertin''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Berta''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Berta''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Margaret''' <small>(odc. 12)</small> | ** '''Margaret''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Ma Dalton''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''Connie''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Talula''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Milky Dafedil''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Calamity Jane''' <small>(odc. 26)</small>, | |||
** '''Rick''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''dr Witty Titfeather''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''klientka butiku Flooda''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Mimi Tinyboots''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Candy''' <small>(odc. 44)</small>, | |||
** '''Kate Morton''' <small>(odc. 50)</small>, | |||
** '''kucharka Sally''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Dorota Kawęcka]] | * [[Dorota Kawęcka]] | ||
i inni | i inni | ||
Linia 107: | Linia 535: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="8%"|№ | ||
!width="23%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | |||
!width="23%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small> | |||
!width="23%"|Tytuł angielski | |||
!width="23%"|Tytuł francuski | |||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Indiańska ruletka'' | | ''Indiańska ruletka'' | ||
| ''Indiańska ruletka'' | | ''Indiańska ruletka'' | ||
Linia 127: | Linia 551: | ||
| ''Roulette Indienne'' | | ''Roulette Indienne'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Ostatnie bizony'' | |||
| ''Ostatnie bizony'' | | ''Ostatnie bizony'' | ||
| ''The Last Of The Buffalo'' | | ''The Last Of The Buffalo'' | ||
| ''Les derniers bisons'' | | ''Les derniers bisons'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Skarb Daltonów'' | |||
| ''Skarb Daltonów'' | | ''Skarb Daltonów'' | ||
| ''The Daltons’ Treasure'' | | ''The Daltons’ Treasure'' | ||
| ''Le trésor des Dalton'' | | ''Le trésor des Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Niech żyje Holly Woods'' | | ''Niech żyje Holly Woods'' | ||
| ''Niech żyje Holly Woods'' | | ''Niech żyje Holly Woods'' | ||
Linia 151: | Linia 569: | ||
| ''Lumière dans l’ouest'' | | ''Lumière dans l’ouest'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a'' | | ''Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a'' | ||
| ''Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a'' | | ''Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a'' | ||
Linia 159: | Linia 575: | ||
| ''Lucky Luke contre Lucky Luke'' | | ''Lucky Luke contre Lucky Luke'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Lucky Luke kontra Sherlock Holmes'' | | ''Lucky Luke kontra Sherlock Holmes'' | ||
| ''Lucky Luke kontra Sherlock Holmes'' | | ''Lucky Luke kontra Sherlock Holmes'' | ||
Linia 167: | Linia 581: | ||
| ''Les Dalton contre Sherlock Holmes'' | | ''Les Dalton contre Sherlock Holmes'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Towarzysze Daltonowie'' | | ''Towarzysze Daltonowie'' | ||
| ''Lepszy świat dla Daltonów'' | | ''Lepszy świat dla Daltonów'' | ||
Linia 175: | Linia 587: | ||
| ''Ni Dalton Ni Maitre'' | | ''Ni Dalton Ni Maitre'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Liki Liki'' | | ''Liki Liki'' | ||
| ''Liki Liki'' | | ''Liki Liki'' | ||
Linia 183: | Linia 593: | ||
| ''Liki Liki'' | | ''Liki Liki'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Książęca misja'' | | ''Książęca misja'' | ||
| ''Następcy tronu'' | | ''Następcy tronu'' | ||
Linia 191: | Linia 599: | ||
| ''Les Heritiers'' | | ''Les Heritiers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Latający kowboj'' | | ''Latający kowboj'' | ||
| ''Latający kowboj'' | | ''Latający kowboj'' | ||
Linia 199: | Linia 605: | ||
| ''L’homme Volant'' | | ''L’homme Volant'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Twierdza generała Custera'' | | ''Twierdza generała Custera'' | ||
| ''Fort Custera'' | | ''Fort Custera'' | ||
Linia 207: | Linia 611: | ||
| ''Fort Custer'' | | ''Fort Custer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Gwiazdka Daltonów'' | | ''Gwiazdka Daltonów'' | ||
| ''Gwiazdka Daltonów'' | | ''Gwiazdka Daltonów'' | ||
Linia 215: | Linia 617: | ||
| ''Le Noël des Dalton'' | | ''Le Noël des Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Czterysta tysięcy za Daltonów'' | | ''Czterysta tysięcy za Daltonów'' | ||
| ''Nagroda za Daltonów'' | | ''Nagroda za Daltonów'' | ||
Linia 223: | Linia 623: | ||
| ''Pour une Poignee de Dalton'' | | ''Pour une Poignee de Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Daltonowie wśród Indian'' | | ''Daltonowie wśród Indian'' | ||
| ''Daltonowie Indianami'' | | ''Daltonowie Indianami'' | ||
Linia 231: | Linia 629: | ||
| ''Les Indiens Dalton'' | | ''Les Indiens Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Nowy tatuś Daltonów'' | |||
| ''Nowy tatuś Daltonów'' | | ''Nowy tatuś Daltonów'' | ||
| ''A New Dad For The Daltons'' | | ''A New Dad For The Daltons'' | ||
| ''Un papa pour les Dalton'' | | ''Un papa pour les Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Niezniszczalne kajdanki'' | |||
| ''Niezniszczalne kajdanki'' | | ''Niezniszczalne kajdanki'' | ||
| ''Cuff Love'' | | ''Cuff Love'' | ||
| '' | | ''Les Dalton se déchaînent'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Sępy nad prerią'' | |||
| ''Sępy nad prerią'' | | ''Sępy nad prerią'' | ||
| ''Vultures Over The Prairie'' | | ''Vultures Over The Prairie'' | ||
| ''Vautours dans la plaine'' | | ''Vautours dans la plaine'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Nieszczęśliwa miłość'' | | ''Nieszczęśliwa miłość'' | ||
| '' | | ''Niespełnione obietnice'' | ||
| ''Unlucky In Love'' | | ''Unlucky In Love'' | ||
| '' | | ''Les Promises'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Duchy i kobzy'' | | ''Duchy i kobzy'' | ||
| '' | | ''Duchy i dudy'' | ||
| ''Ghosts And Bagpipes'' | | ''Ghosts And Bagpipes'' | ||
| ''Fantômes et cornemuses'' | | ''Fantômes et cornemuses'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Związek zawodowy zbójców'' | | ''Związek zawodowy zbójców'' | ||
| '' | | ''Związek desperadów'' | ||
| ''Desperados Union'' | | ''Desperados Union'' | ||
| ''Desperados Union'' | | ''Desperados Union'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Komandor'' | | ''Komandor'' | ||
| '' | | ''Komodor'' | ||
| ''The Commodore'' | | ''The Commodore'' | ||
| ''Le commodore'' | | ''Le commodore'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Lucky Luke na Alasce'' | |||
| ''Lucky Luke na Alasce'' | | ''Lucky Luke na Alasce'' | ||
| ''Lucky Luke In Alaska'' | | ''Lucky Luke In Alaska'' | ||
| ''Lucky Luke en Alaska'' | | ''Lucky Luke en Alaska'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Bitwa'' | |||
| ''Bitwa'' | | ''Bitwa'' | ||
| ''The Battle'' | | ''The Battle'' | ||
| ''La bataille'' | | ''La bataille'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Sprawiedliwość dla Daltonów'' | |||
| ''Sprawiedliwość dla Daltonów'' | | ''Sprawiedliwość dla Daltonów'' | ||
| ''Justice For The Daltons'' | | ''Justice For The Daltons'' | ||
| ''Justice pour les Dalton'' | | ''Justice pour les Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Don Kichot z Teksasu'' | |||
| ''Don Kichot z Teksasu'' | | ''Don Kichot z Teksasu'' | ||
| ''Don Quixote Del Texas'' | | ''Don Quixote Del Texas'' | ||
| ''Don Quichotte del Texas'' | | ''Don Quichotte del Texas'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Poszukiwana'' | |||
| ''Poszukiwana'' | | ''Poszukiwana'' | ||
| ''A Wanted Woman'' | | ''A Wanted Woman'' | ||
| '' | | ''La cavale'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 | | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Podwójni Daltonowie'' | | ''Podwójni Daltonowie'' | ||
| '' | | ''Podwójna dawka Daltonów'' | ||
| ''The Daltons See Double'' | | ''The Daltons See Double'' | ||
| '' | | ''Les Dalton voient double'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Zakazana miłość'' | | ''Zakazana miłość'' | ||
| '' | | ''Zakazany romans'' | ||
| ''Forbidden Romance'' | | ''Forbidden Romance'' | ||
| '' | | ''Romance indienne'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Lola Montes'' | |||
| ''Lola Montes'' | | ''Lola Montes'' | ||
| ''Lola Montes'' | | ''Lola Montes'' | ||
| ''Lola Montès'' | | ''Lola Montès'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Czy to Marsjanie?'' | | ''Czy to Marsjanie?'' | ||
| '' | | ''Teoria o Marsjanach'' | ||
| ''Do You Believe In Martians?'' | | ''Do You Believe In Martians?'' | ||
| '' | | ''La théorie martienne'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Złoto dla Daltonów'' | | ''Złoto dla Daltonów'' | ||
| ''Złoto dla Daltonów'' | | ''Złoto dla Daltonów'' | ||
Linia 371: | Linia 733: | ||
| ''Jackpot pour les Dalton'' | | ''Jackpot pour les Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Bestia z Alabamy'' | | ''Bestia z Alabamy'' | ||
| ''Bestia z Alabamy'' | | ''Bestia z Alabamy'' | ||
Linia 379: | Linia 739: | ||
| ''La bête de l’Alabama'' | | ''La bête de l’Alabama'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Latający Daltonowie'' | | ''Latający Daltonowie'' | ||
| ''Wysokie loty Daltonów'' | | ''Wysokie loty Daltonów'' | ||
Linia 387: | Linia 745: | ||
| ''Les Dalton montent en l’air'' | | ''Les Dalton montent en l’air'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Szpiedzy'' | | ''Szpiedzy'' | ||
| ''Szpiedzy'' | | ''Szpiedzy'' | ||
Linia 395: | Linia 751: | ||
| ''Les espions'' | | ''Les espions'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Billy Kid i jego banda'' | | ''Billy Kid i jego banda'' | ||
| ''Bill Kid i spółka'' | | ''Bill Kid i spółka'' | ||
Linia 403: | Linia 757: | ||
| ''Le gang des loupiots'' | | ''Le gang des loupiots'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Generał Custer na prezydenta'' | | ''Generał Custer na prezydenta'' | ||
| ''Custer na prezydenta'' | | ''Custer na prezydenta'' | ||
Linia 411: | Linia 763: | ||
| ''Custermania'' | | ''Custermania'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Najważniejszy jest pacjent'' | | ''Najważniejszy jest pacjent'' | ||
| ''Wojna doktorów'' | | ''Wojna doktorów'' | ||
Linia 419: | Linia 769: | ||
| ''La guerre des toubibs'' | | ''La guerre des toubibs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Daltonowie kowbojami'' | | ''Daltonowie kowbojami'' | ||
| ''Daltonowie kowbojami'' | | ''Daltonowie kowbojami'' | ||
Linia 427: | Linia 775: | ||
| ''Les Dalton cow-boys'' | | ''Les Dalton cow-boys'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Ukochana Berta'' | | ''Ukochana Berta'' | ||
| ''Działo dla Daltonów'' | | ''Działo dla Daltonów'' | ||
Linia 435: | Linia 781: | ||
| ''Un canon pour les Dalton'' | | ''Un canon pour les Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Dalton dobroczyńcą'' | | ''Dalton dobroczyńcą'' | ||
| ''Dobroczynni Daltonowie'' | | ''Dobroczynni Daltonowie'' | ||
Linia 443: | Linia 787: | ||
| ''Charity Dalton'' | | ''Charity Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Traperzy'' | | ''Traperzy'' | ||
| ''Traperzy'' | | ''Traperzy'' | ||
Linia 451: | Linia 793: | ||
| ''Les trappeurs'' | | ''Les trappeurs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Duchy Daltonów'' | | ''Duchy Daltonów'' | ||
| ''Całkiem żywi Daltonowie'' | | ''Całkiem żywi Daltonowie'' | ||
Linia 459: | Linia 799: | ||
| ''Les Dalton fantômes'' | | ''Les Dalton fantômes'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Decydujący świadek'' | | ''Decydujący świadek'' | ||
| ''Dorwać świadka'' | | ''Dorwać świadka'' | ||
Linia 467: | Linia 805: | ||
| ''Témoin à charge'' | | ''Témoin à charge'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Dalton Junior'' | | ''Dalton Junior'' | ||
| ''Dalton Junior'' | | ''Dalton Junior'' | ||
Linia 475: | Linia 811: | ||
| ''Dalton junior'' | | ''Dalton junior'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| ''Powrót Liki Liki'' | | ''Powrót Liki Liki'' | ||
| ''Liki Liki powraca'' | | ''Liki Liki powraca'' | ||
Linia 483: | Linia 817: | ||
| ''Le retour de Liki Liki'' | | ''Le retour de Liki Liki'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''Talizman Schnozzolów'' | | ''Talizman Schnozzolów'' | ||
| ''Talizman plemienia Schnozzoli'' | | ''Talizman plemienia Schnozzoli'' | ||
Linia 491: | Linia 823: | ||
| ''Le talisman des Grands-Nez'' | | ''Le talisman des Grands-Nez'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''Zemsta Daltonów'' | | ''Zemsta Daltonów'' | ||
| ''Zemsta Daltonów'' | | ''Zemsta Daltonów'' | ||
Linia 499: | Linia 829: | ||
| ''La vengeance des Dalton'' | | ''La vengeance des Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Daltonowie kontra Billy Kid'' | | ''Daltonowie kontra Billy Kid'' | ||
| ''Daltonowie kontra Billy Kid'' | | ''Daltonowie kontra Billy Kid'' | ||
Linia 507: | Linia 835: | ||
| ''Les Dalton contre Billy the Kid'' | | ''Les Dalton contre Billy the Kid'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''Daltonowie strzelają gafę'' | | ''Daltonowie strzelają gafę'' | ||
| ''Wpadka Daltonów'' | | ''Wpadka Daltonów'' | ||
Linia 515: | Linia 841: | ||
| ''Un os pour les Dalton'' | | ''Un os pour les Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Daltonowie w mundurach'' | | ''Daltonowie w mundurach'' | ||
| ''Daltonowie w mundurach'' | | ''Daltonowie w mundurach'' | ||
Linia 523: | Linia 847: | ||
| ''Soldats Dalton'' | | ''Soldats Dalton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''Nauczyciel'' | | ''Nauczyciel'' | ||
| ''Nauczyciel'' | | ''Nauczyciel'' | ||
Linia 531: | Linia 853: | ||
| ''Le maître d’école'' | | ''Le maître d’école'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Sekwojowa zatoka'' | | ''Sekwojowa zatoka'' | ||
| ''Zatoka Sekwoi'' | | ''Zatoka Sekwoi'' | ||
Linia 539: | Linia 859: | ||
| ''Sequoia Bay'' | | ''Sequoia Bay'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia||Nowe przygody Lucky Luke’a}} | * {{Wikipedia||Nowe przygody Lucky Luke’a}} | ||
* {{filmweb|film|221560|Nowe przygody Lucky Luke’a}} | * {{filmweb|film|221560|Nowe przygody Lucky Luke’a}} | ||
{{Lucky Luke}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 14:31, 13 sty 2024
Tytuł | Nowe przygody Lucky Luke’a (1. wersja) / Lucky Luke (2. wersja) |
---|---|
Tytuł oryginalny | Les nouvelles aventures de Lucky Luke |
Gatunek | animowany, komedia |
Kraj produkcji | Francja |
Język oryginału | francuski |
Stacja telewizyjna | Fox Kids/Jetix (1. wersja), teleTOON+, PULS 2, TVP ABC (2. wersja) |
Platforma streamingowa | Netflix, TVP VOD (2. wersja) |
Lata produkcji | 2001-2002 |
Data premiery dubbingu | 1 lutego 2003 (1. wersja) 27 stycznia 2012 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Nowe przygody Lucky Luke’a / Lucky Luke (ang. The New Adventures Of Lucky Luke, fr. Les nouvelles aventures de Lucky Luke, 2001-2002) – francuski serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Fox Kids/Jetix od 1 lutego 2003 roku (pierwsza wersja dubbingu) oraz teleTOON+ – premiera: 27 stycznia 2012 roku i PULS 2 (druga wersja dubbingu).
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wersja polska: IZ-TEKST KATOWICE na zlecenie Fox Kids (zlecenie – odc. 27-52)
Udźwiękowienie: SUPRA FILM
Tłumaczenie: Barbara i Roman Palewicz
Redakcja: Wojciech Zamorski
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Dźwięk: Michał Kuczera
W polskiej wersji wystąpili:
- Grzegorz Przybył –
- Lucky Luke,
- Sekretarz (odc. 34)
- Mirosław Neinert –
- Rick,
- Jack Dalton,
- Naczelnik więzienia Daltonów,
- Al Carnegie (odc. 4),
- Elliot Belt (odc. 5),
- Wódz Szczery Orzeł (odc. 9, 11),
- Baron von Klapa (odc. 10),
- Rybi Swąd (odc. 13),
- Tańczący z Rondlami (odc. 14),
- Horacy (odc. 15),
- Long Neck (odc. 16),
- Uniżony Tasiemiec (odc. 18),
- Humperdinck McCloud (odc. 19),
- Czarna Chmura (odc. 19),
- Blacknail (odc. 20),
- Ernest Apsik (odc. 23),
- Max (odc. 24),
- Łasa Łasica (odc. 30),
- Ed Warmgun (odc. 32),
- Walter (odc. 33),
- Profesor Otto Precel (odc. 34),
- Rick (odc. 35),
- Norman (odc. 35),
- Maurice (odc. 39),
- Hindus (odc. 42),
- Porucznik (odc. 43),
- John Smith (odc. 44),
- Meredit (odc. 45),
- Ochoczy Bóbr (odc. 46),
- Senator Upgrade (odc. 51),
- Żartowniś Jim Podbelly (odc. 51),
- Senator Blowheart (odc. 52),
- El Hombre (odc. 52)
- Dariusz Stach –
- Averell Dalton,
- Billy Kid,
- Dwie Lewe Nogi Noszące Dwa Prawe Mokasyny (odc. 2),
- Podwójny Bill (odc. 4),
- Konduktor (odc. 5),
- Tchin Tchin (odc. 8, 45),
- Lotny Wróbel (odc. 9),
- Aron Hanydrop (odc. 10),
- Szeryf Rope Gulch (odc. 16),
- Bobby McBean (odc. 17),
- Alabamo (odc. 18),
- Buster (odc. 21),
- Sanches (odc. 25),
- Jackson Looney (odc. 27),
- Komendant McAlister (odc. 28),
- Ponury Nur (odc. 31),
- Coldmit (odc. 32),
- Pająk Jąkała (odc. 33),
- Szpieg #2 (odc. 34),
- Billy Kid (odc. 35, 48),
- Doradca Custera (odc. 36),
- Gospodarz Saloonu (odc. 36),
- Doktor Li Ping Pik (odc. 37),
- Broderick Beetle (odc. 39),
- Horacy Skunks (odc. 41),
- Sędzia (odc. 45),
- Wódz Końskie Pióro (odc. 46),
- Szeryf Wilbur (odc. 51),
- Senator Fogg (odc. 52),
- Barney Spitun (odc. 52)
- Zbigniew Wróbel –
- Joe Dalton,
- Izajasz (odc. 2),
- August Lumière (odc. 4),
- Szeryf (odc. 5),
- Glaton (odc. 7, 13),
- Bogdan (odc. 9),
- Willow Wulipilow (odc. 10),
- Mortimer Trupokwiat (odc. 17),
- Zmokła Utyskująca Kura (odc. 18),
- Dziadek (odc. 20),
- Nic (odc. 21),
- Esteban (odc. 23),
- Wódz Paplogapów (odc. 25),
- Smith (odc. 28),
- Wredny Boo (odc. 29),
- Fuldi (odc. 30),
- Szeryf Mały Pete (odc. 32),
- Turniproot (odc. 32),
- Agent Bart (odc. 36),
- Szeryf (odc. 37),
- Wódz Hoochie Coochie (odc. 39),
- Ralf Nietak (odc. 41),
- Teloniusz Skunks (odc. 41),
- Pracownik departamentu stanu (odc. 42),
- Dziadek, ojciec szeryfa Mo (odc. 45),
- Zack (odc. 45),
- Strachliwa Fretka (odc. 46)
- Wiesław Kupczak –
- William Dalton,
- Jack (odc. 4),
- Kasjer (odc. 5),
- Lee Chu (odc. 8),
- Teodor (odc. 9),
- Pastor (odc. 15),
- Hank Hornet (odc. 16),
- Barnaba (odc. 17),
- Pitbulll (odc. 21),
- Periko Felipe Al Goroba (odc. 23),
- Manuel (odc. 23),
- Doradca prezydenta (odc. 23),
- Sędzia Niesłuszny (odc. 24),
- Bieżąca Woda (odc. 25),
- John (odc. 33),
- Towarzyski Świstak (odc. 33),
- Strażnik więzienny (odc. 33),
- Horacy Dwulicowiec (odc. 34),
- Szpieg #1 (odc. 34),
- Gibson (odc. 35),
- Woźnica dyliżansu (odc. 35),
- Hank (odc. 38),
- Kapitan Rushmore (odc. 39),
- Joshua Skunks (odc. 41),
- Bankier w Rumble Gulch (odc. 41),
- Sekretarz stanu (odc. 42),
- Woźnica dyliżansu (odc. 42),
- Wódz Samczy Bóbr (odc. 43),
- Brzydki Bob (odc. 44),
- Szeryf Mo (odc. 45),
- Rocky Blitz (odc. 46)
- Wiesław Sławik –
- Buffalo Bill (odc. 2),
- Wódz Kwaśny Byk (odc. 3),
- Alfredo Bernardo Faria (odc. 3),
- Louis Lumière (odc. 4),
- Elmer Zgniły (odc. 5),
- Prezydent Grant (odc. 6, 11, 23, 39, 52),
- Sherlock Holmes (odc. 6),
- Iljecz Zakłuski (odc. 7),
- Szeryf Bernie (odc. 9),
- Wielebny Raistaff (odc. 10),
- Generał George Custer (odc. 11, 16, 36),
- Burmistrz Nothing Gulch (odc. 11-12),
- Wódz Drażliwy Bóbr (odc. 14),
- Jean François (odc. 18),
- Snake Oil (odc. 20),
- Komandor (odc. 21),
- Sierżant Ganache (odc. 23),
- Brad Aliment (odc. 24),
- „Don Kichot” (odc. 25),
- Joseph Looney (odc. 27),
- Szeryf miasteczka (odc. 27),
- Zdziecinniała Wydra (odc. 28),
- Eugene (odc. 29),
- Flitwood (odc. 30),
- Właściciel Look & Lock (odc. 31),
- Birdnose (odc. 32),
- Blacksmith (odc. 32),
- El Generale (odc. 34),
- Szeryf Gloomy City (odc. 34),
- Burmistrz Groundhog City (odc. 35),
- Fenimore Smith (odc. 35),
- Wódz Patromino (odc. 36),
- Kokot (odc. 37),
- Sam Twist Feler (odc. 38),
- Gubernator (odc. 38),
- Pułkownik Oswald (odc. 39),
- Bob Goodfellow (odc. 40),
- Herman Flood (odc. 41),
- Profesor Świrek (odc. 46),
- Hipnotyzer Oto Luck (odc. 47),
- Irwin Straight (odc. 51),
- Al Dente con Pomidoro (odc. 52),
- Jękliwy Jeż (odc. 52)
- Tomasz Śliwiński –
- Wesołek,
- Edgar (odc. 6),
- Nieudolny Bóbr (odc. 21),
- Wódz Dwa Kije Na Krzyż (odc. 28),
- Fotograf (odc. 33),
- Oskar Tinyboots (odc. 43),
- Anpe (odc. 45)
- Krystyna Wiśniewska –
- Królowa Anglii (odc. 6),
- Berta (odc. 10),
- Margaret (odc. 12),
- Connie (odc. 18),
- Emilka Żonkil (odc. 25),
- Juliet McAlister (odc. 28),
- Lola Montes (odc. 29),
- Margaret Skippy (odc. 30),
- Irina Blablaski (odc. 42),
- Mimi Tinyboots (odc. 43),
- Candy (odc. 44),
- Porywaczka (odc. 44),
- Pani Bułeczka (odc. 52)
- Anita Sajnóg –
- Panchito (odc. 3),
- John Ford (odc. 4),
- Steve (odc. 12),
- Molly (odc. 18),
- Stella (odc. 20)
- Wisława Świątek –
- Bertin (odc. 4),
- Mamuśka Dalton (odc. 15),
- Talula (odc. 21),
- Doktor Witty Titfeather (odc. 37),
- Cynthia Twist Feler (odc. 38),
- Piurity Hollyghost (odc. 40),
- Elwira Skunks (odc. 41),
- Kucharka Sally (odc. 52)
- Izabella Malik – Koścista Niedźwiedzica (odc. 14)
- Ireneusz Załóg –
- Rintindumb,
- Wódz Drepczący Niedźwiedź (odc. 2),
- Głupawy Łoś (odc. 3),
- Łysy Wyżeł (odc. 14),
- Luigi Paparazzi (odc. 15),
- Moe (odc. 20),
- Gillian Looney (odc. 27),
- Efred Looney (odc. 27),
- Dziennikarz Luke (odc. 30),
- Strażnik więzienny (odc. 31),
- Footstock (odc. 32),
- Packman (odc. 32),
- Szeryf Groundhog City (odc. 34),
- Agent Kirk (odc. 36),
- Fotograf (odc. 36),
- Szeryf Minoox Gulch (odc. 39),
- Sędzia zawodów traperskich (odc. 41),
- Burmistrz Paradise City (odc. 42),
- Uśmiech Chichot (odc. 43),
- Sędzia (odc. 43),
- Monty (odc. 44),
- Bankier (odc. 44),
- Lekarz (odc. 44),
- Carl (odc. 51),
- George (odc. 52),
- Rocko (odc. 52),
- Doradca prezydenta (odc. 52)
i inni
Lektor: Ireneusz Załóg
Druga wersja
Wersja polska: na zlecenie teleTOON+ – STUDIO PUBLISHING
Dialogi: Małgorzata Kochańska
Reżyseria: Dorota Kawęcka
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Aneta Staniszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Grzegorz Kwiecień – Lucky Luke
- Tomasz Błasiak –
- William Dalton,
- Rintinkan,
- wódz Drepczący Niedźwiedź (odc. 2),
- Double Bill (odc. 4)
- Aron Hanydrop (odc. 10),
- Jay Dead Flower (odc. 17),
- Sucha Kura (odc. 18),
- Esteban (odc. 23),
- Sanches (odc. 25),
- Bob (odc. 26),
- Siwy Bizon (odc. 28),
- Fuldi (odc. 30),
- Sprytny Kojot (odc. 30),
- Blacksmith (odc. 32),
- szpieg #1 (odc. 34),
- szeryf Gloomy City (odc. 34),
- woźnica dyliżansu (odc. 35),
- Joshua Skunks (odc. 41),
- Meredit (odc. 45),
- senator Blowheart (odc. 52)
- Wojciech Socha –
- Jack Dalton,
- Dwie Lewe Stopy w Dwóch Prawych Mokasynach (odc. 2),
- Lotny Wróbel (odc. 9),
- Buster (odc. 21),
- Pitbulll (odc. 21),
- doradca prezydenta (odc. 23),
- Filthy Dude (odc. 26),
- komendant McAlister (odc. 28),
- Footstock (odc. 32),
- Horst Twinface (odc. 34),
- fotograf (odc. 36),
- sędzia zawodów traperskich (odc. 41),
- porucznik (odc. 43),
- Zack (odc. 45),
- Anpe (odc. 45),
- Carl (odc. 51),
- Al Dente con Pomidoro (odc. 52)
- Grzegorz Falkowski –
- Joe Dalton,
- Al Carnegie (odc. 4),
- sierżant Ganache (odc. 23),
- szeryf Scarecrow (odc. 26),
- Flitwood (odc. 30),
- Coldmit (odc. 32),
- szeryf Groundhog City (odc. 35),
- szeryf (odc. 37),
- Teloniusz Skunks (odc. 41),
- szeryf Mo (odc. 45),
- Ochocza Wydra (odc. 46),
- Dowcipny Jim Podbelly (odc. 51),
- Barney Spitun (odc. 52)
- Modest Ruciński –
- Jolly Jumper,
- Averell Dalton,
- Jack (odc. 4),
- Czarna Chmura (odc. 19),
- Snake Oil (odc. 20),
- doradca Custera (odc. 36),
- Maurice (odc. 39),
- El Hombre (odc. 52)
- Robert Tondera –
- wódz Szczery Orzeł (odc. 1, 9, 11),
- Bufalo Bill (odc. 2),
- wódz Posępny Byk (odc. 3),
- Louis Lumière (odc. 4),
- konduktor (odc. 5),
- kasjer (odc. 5),
- Sherlock Holmes (odc. 6),
- Lee Chu (odc. 8),
- Wielebny Raistaff (odc. 10),
- Oskubany Sęp (odc. 14),
- Horacy (odc. 15),
- Long Neck (odc. 16),
- Barnaba (odc. 17),
- Krótki Tasiemiec (odc. 18),
- Pamerdi McCloud (odc. 19),
- Periko Felipe Al Goroba (odc. 23),
- Brad Alimon (odc. 24),
- Jackson Looney (odc. 27),
- wódz Krewki Bizon (odc. 28),
- właściciel Look & Lock (odc. 31),
- Ed Warmgun (odc. 32),
- Frywolny Świstak (odc. 33),
- El Generał (odc. 34),
- Norman (odc. 35),
- agent Kirk (odc. 36),
- dr Li Ping Pik (odc. 37),
- szeryf Minoox Gulch (odc. 39),
- prezydent Grant (odc. 39, 52),
- Bob Goodfellow (odc. 40),
- Horacy Skunks (odc. 41),
- Hindus (odc. 42),
- Smiley Laugher (odc. 43),
- bankier (odc. 44),
- profesor Batty (odc. 46),
- wódz Dziwny Wilk (odc. 50),
- Irwin Straight (odc. 51)
- Janusz Wituch –
- naczelnik więzienia Daltonów,
- Pokerface Nelson (odc. 1),
- Izajak (odc. 2),
- Uparty Łoś (odc. 3),
- August Lumière (odc. 4),
- Elliot Belt (odc. 5),
- Edgar (odc. 6),
- Zakłuskie Iljecz (odc. 7),
- Teodor i Bogdan (odc. 9),
- Willow Wulipilow (odc. 10),
- generał John Custer (odc. 11, 16, 36),
- Ratel Snake (odc. 13),
- Pastor (odc. 15),
- Alabamo (odc. 18),
- Moe (odc. 20),
- Zilch (odc. 21),
- Manuelo (odc. 23),
- Max (odc. 24),
- Cieknąca Woda (odc. 25),
- Nerdi Nevada (odc. 26),
- Gillian Looney (odc. 27),
- Eugene (odc. 29),
- Packman (odc. 32),
- Walter (odc. 33),
- Jąkający Jaszczur (odc. 33),
- profesor Otto Precel (odc. 34),
- Fenimore Smith (odc. 35),
- Evrett Beetle (odc. 39),
- bankier w Dudniącym Jarze (odc. 41),
- sekretarz stanu (odc. 42),
- Oskar Tinyboots (odc. 43),
- Monty (odc. 44),
- dziadek, ojciec szeryfa Mo (odc. 45),
- Lękliwa Fretka (odc. 46),
- hipnotyzer Oto Luck (odc. 47),
- Grupy Grizzly (odc. 50),
- doradca prezydenta (odc. 52)
- Cezary Kwieciński –
- sędzia Kruk (odc. 1),
- Elmer Roten (odc. 5),
- Glaton (odc. 7, 13),
- Tchin Tchin (odc. 8, 45),
- szeryf Bernie (odc. 9),
- Pusty Rondel (odc. 14),
- Bobby McBean (odc. 17),
- Jean François (odc. 18),
- Staruszek (odc. 20),
- Komodor (odc. 21),
- wódz Twardy Kamień (odc. 25),
- Jett (odc. 26),
- Joseph Looney (odc. 27),
- Smith (odc. 28),
- dziennikarz Luke (odc. 30),
- szeryf Mały Joe (odc. 32),
- John (odc. 33),
- szpieg #2 (odc. 34),
- Billy Kid (odc. 35, 48),
- agent Bart (odc. 36),
- Doxy (odc. 37),
- Sam Twist Feler (odc. 38),
- pułkownik Oswald (odc. 39),
- Herman Flood (odc. 41),
- pracownik departamentu stanu (odc. 42),
- woźnica dyliżansu (odc. 42),
- burmistrz Rajskiego Miasta (odc. 42),
- sędzia (odc. 43),
- Glipop (odc. 44),
- wódz Końskie Piórko (odc. 46),
- woźnica dyliżansu (odc. 47),
- pułkownik Morton (odc. 50),
- senator Upgrade (odc. 51),
- szeryf Wilbur (odc. 51),
- senator Fogg (odc. 52),
- Jeż Bez Humoru (odc. 52)
- Dariusz Błażejewski –
- Pstry Myszołów (odc. 1),
- Alfredo Bernardo Faria (odc. 3),
- szeryf (odc. 5),
- prezydent Grant (odc. 6, 11, 23),
- Barob von Flaps (odc. 10),
- burmistrz Pustego Jaru (odc. 11, 12),
- Gniewny Bóbr (odc. 14),
- Luigi Paparazzi (odc. 15),
- Hank Hornet (odc. 16),
- Szeryf Sznurowego Jaru (odc. 16),
- Blacknail (odc. 20),
- Nieudolny Bóbr (odc. 21),
- Ernest Sneeze (odc. 23),
- sędzia Batcase (odc. 24),
- "Don Kichot" (odc. 25),
- Wielebny Bonanza (odc. 26),
- Efred Looney (odc. 27),
- szeryf miasteczka (odc. 27),
- Baby Boo (odc. 29),
- strażnik więzienny (odc. 31, 33),
- Smętny Łoś (odc. 31),
- Birdnose (odc. 32),
- Turniproot (odc. 32),
- fotograf (odc. 33),
- sekretarz (odc. 34),
- burmistrz Groundhog City (odc. 35),
- gospodarz Saloonu (odc. 36),
- wódz Patromino (odc. 36, 39),
- gubernator (odc. 38),
- Hank (odc. 38),
- kapitan Tootsweet (odc. 39),
- Ralf Noway (odc. 41),
- wódz Buńczuczny Borsuk (odc. 43),
- John Smith (odc. 44),
- lekarz (odc. 44),
- sędzia (odc. 45),
- Rocky Blitz (odc. 46),
- gubernator (odc. 50),
- Świszczący Świstak (odc. 50),
- George (odc. 52)
- Brygida Turowska –
- Panchito (odc. 3),
- John Ford (odc. 4),
- Nelly (odc. 26),
- Lola Montes (odc. 29)
- Monika Wierzbicka –
- królowa Anglii (odc. 6),
- Steve (odc. 12),
- Wielka Niedźwiedzica (odc. 14),
- Molly (odc. 18),
- Stella (odc. 20),
- Minnie Twinkle (odc. 26),
- Julietta McAlister (odc. 28),
- Margaret Skippy (odc. 30),
- Gibson (odc. 35),
- Cynthia Twist Feler (odc. 36),
- Piurity Hollyghost (odc. 40),
- Elwira Skunks (odc. 41),
- Irina Blablaski (odc. 42),
- porywaczka (odc. 44),
- pani Muffin (odc. 52),
- Rocko (odc. 52)
- Hanna Kinder-Kiss –
- Bertin (odc. 4),
- Berta (odc. 10),
- Margaret (odc. 12),
- Ma Dalton (odc. 15),
- Connie (odc. 18),
- Talula (odc. 21),
- Milky Dafedil (odc. 25),
- Calamity Jane (odc. 26),
- Rick (odc. 35),
- dr Witty Titfeather (odc. 37),
- klientka butiku Flooda (odc. 41),
- Mimi Tinyboots (odc. 43),
- Candy (odc. 44),
- Kate Morton (odc. 50),
- kucharka Sally (odc. 52)
- Dorota Kawęcka
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski | Tytuł francuski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01 | Indiańska ruletka | Indiańska ruletka | Indian Roulette | Roulette Indienne |
02 | Ostatnie bizony | Ostatnie bizony | The Last Of The Buffalo | Les derniers bisons |
03 | Skarb Daltonów | Skarb Daltonów | The Daltons’ Treasure | Le trésor des Dalton |
04 | Niech żyje Holly Woods | Niech żyje Holly Woods | Hurray For Holly Woods | Lumière dans l’ouest |
05 | Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a | Lucky Luke spotyka Lucky Luke’a | Lucky Luke Meets Lucky Luke | Lucky Luke contre Lucky Luke |
06 | Lucky Luke kontra Sherlock Holmes | Lucky Luke kontra Sherlock Holmes | Lucky Luke Vs. Sherlock Holmes | Les Dalton contre Sherlock Holmes |
07 | Towarzysze Daltonowie | Lepszy świat dla Daltonów | Flower Power For The Daltons | Ni Dalton Ni Maitre |
08 | Liki Liki | Liki Liki | Liki Liki | Liki Liki |
09 | Książęca misja | Następcy tronu | The Clown Princes | Les Heritiers |
10 | Latający kowboj | Latający kowboj | The Flying Cowboy | L’homme Volant |
11 | Twierdza generała Custera | Fort Custera | Fort Custer | Fort Custer |
12 | Gwiazdka Daltonów | Gwiazdka Daltonów | The Daltons’ Christmas | Le Noël des Dalton |
13 | Czterysta tysięcy za Daltonów | Nagroda za Daltonów | For A Fistful Of Daltons | Pour une Poignee de Dalton |
14 | Daltonowie wśród Indian | Daltonowie Indianami | The Daltons Go Native | Les Indiens Dalton |
15 | Nowy tatuś Daltonów | Nowy tatuś Daltonów | A New Dad For The Daltons | Un papa pour les Dalton |
16 | Niezniszczalne kajdanki | Niezniszczalne kajdanki | Cuff Love | Les Dalton se déchaînent |
17 | Sępy nad prerią | Sępy nad prerią | Vultures Over The Prairie | Vautours dans la plaine |
18 | Nieszczęśliwa miłość | Niespełnione obietnice | Unlucky In Love | Les Promises |
19 | Duchy i kobzy | Duchy i dudy | Ghosts And Bagpipes | Fantômes et cornemuses |
20 | Związek zawodowy zbójców | Związek desperadów | Desperados Union | Desperados Union |
21 | Komandor | Komodor | The Commodore | Le commodore |
22 | Lucky Luke na Alasce | Lucky Luke na Alasce | Lucky Luke In Alaska | Lucky Luke en Alaska |
23 | Bitwa | Bitwa | The Battle | La bataille |
24 | Sprawiedliwość dla Daltonów | Sprawiedliwość dla Daltonów | Justice For The Daltons | Justice pour les Dalton |
25 | Don Kichot z Teksasu | Don Kichot z Teksasu | Don Quixote Del Texas | Don Quichotte del Texas |
26 | Poszukiwana | Poszukiwana | A Wanted Woman | La cavale |
SERIA DRUGA | ||||
27 | Podwójni Daltonowie | Podwójna dawka Daltonów | The Daltons See Double | Les Dalton voient double |
28 | Zakazana miłość | Zakazany romans | Forbidden Romance | Romance indienne |
29 | Lola Montes | Lola Montes | Lola Montes | Lola Montès |
30 | Czy to Marsjanie? | Teoria o Marsjanach | Do You Believe In Martians? | La théorie martienne |
31 | Złoto dla Daltonów | Złoto dla Daltonów | Jackpot For The Daltons | Jackpot pour les Dalton |
32 | Bestia z Alabamy | Bestia z Alabamy | The Beast Of Alabama | La bête de l’Alabama |
33 | Latający Daltonowie | Wysokie loty Daltonów | High Flying Daltons | Les Dalton montent en l’air |
34 | Szpiedzy | Szpiedzy | The Spies | Les espions |
35 | Billy Kid i jego banda | Bill Kid i spółka | Kid And The Gang | Le gang des loupiots |
36 | Generał Custer na prezydenta | Custer na prezydenta | Custermania | Custermania |
37 | Najważniejszy jest pacjent | Wojna doktorów | The War Of The Docs | La guerre des toubibs |
38 | Daltonowie kowbojami | Daltonowie kowbojami | The Daltons Go Cowboy | Les Dalton cow-boys |
39 | Ukochana Berta | Działo dla Daltonów | A Cannon For The Daltons | Un canon pour les Dalton |
40 | Dalton dobroczyńcą | Dobroczynni Daltonowie | The Chirtable Daltons | Charity Dalton |
41 | Traperzy | Traperzy | The Trappers | Les trappeurs |
42 | Duchy Daltonów | Całkiem żywi Daltonowie | The Undead Daltons | Les Dalton fantômes |
43 | Decydujący świadek | Dorwać świadka | Can I Get A Witness | Témoin à charge |
44 | Dalton Junior | Dalton Junior | Dalton Junior | Dalton junior |
45 | Powrót Liki Liki | Liki Liki powraca | The Return Of Liki Liki | Le retour de Liki Liki |
46 | Talizman Schnozzolów | Talizman plemienia Schnozzoli | The Talisman Of The Schnozzolas | Le talisman des Grands-Nez |
47 | Zemsta Daltonów | Zemsta Daltonów | The Daltons’ Revenge | La vengeance des Dalton |
48 | Daltonowie kontra Billy Kid | Daltonowie kontra Billy Kid | The Daltons Versus Billy The Kid | Les Dalton contre Billy the Kid |
49 | Daltonowie strzelają gafę | Wpadka Daltonów | The Daltons Pull A Boner | Un os pour les Dalton |
50 | Daltonowie w mundurach | Daltonowie w mundurach | The Daltons In Uniform | Soldats Dalton |
51 | Nauczyciel | Nauczyciel | The SchoolMaster | Le maître d’école |
52 | Sekwojowa zatoka | Zatoka Sekwoi | Sequoia Bay | Sequoia Bay |
Linki zewnętrzne
- Nowe przygody Lucky Luke’a w polskiej Wikipedii
- Nowe przygody Lucky Luke’a w bazie filmweb.pl
Lucky Luke | |
---|---|
Filmy animowane | Lucky Luke: Daisy Town • Lucky Luke. Ballada o Daltonach • Dzielny szeryf Lucky Luke • Lucky Luke na Dzikim Zachodzie |
Filmy aktorskie | Lucky Luke |
Seriale animowane | Nowe przygody Lucky Luke’a • Rintinkan • Daltonowie |