Jak zostać Świętym Mikołajem 3: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 7: Linia 7:
|język=duński
|język=duński
|dystrybutor kinowy=[[Bomba Film]]
|dystrybutor kinowy=[[Bomba Film]]
|platforma=[[CDA Premium]]
|rok=2022
|rok=2022
|data premiery=18 listopada [[2023]]
|data premiery=18 listopada [[2023]]
Linia 12: Linia 13:
'''Jak zostać Świętym Mikołajem 3: Magiczny wehikuł czasu''' (duń. ''Julemandens datter 3: Den magiske tidsmaskine'', 2022) – duński film familijny, kontynuacja filmów ''[[Jak zostać Świętym Mikołajem]]'' i  ''[[Jak zostać Świętym Mikołajem 2]]''.
'''Jak zostać Świętym Mikołajem 3: Magiczny wehikuł czasu''' (duń. ''Julemandens datter 3: Den magiske tidsmaskine'', 2022) – duński film familijny, kontynuacja filmów ''[[Jak zostać Świętym Mikołajem]]'' i  ''[[Jak zostać Świętym Mikołajem 2]]''.


Film z polskim dubbingiem miał premierę 18 listopada [[2023]] roku w ramach pokazów przedpremierowych. Oficjalna premiera kinowa: 24 listopada [[2023]] roku. Dystrybucja: [[Bomba Film]].
Film z polskim dubbingiem miał premierę 18 listopada [[2023]] roku w ramach pokazów przedpremierowych. Oficjalna premiera kinowa: 24 listopada [[2023]] roku. Dystrybucja: [[Bomba Film]]. Dostępny w serwisie [[CDA Premium]] od 2 stycznia [[2024]] roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 21: Linia 22:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': na zlecenie Vivarto – [[Studio Nagrań Dora|STUDIO NAGRAŃ DORA]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie Vivarto – [[Studio Nagrań Dora|STUDIO NAGRAŃ DORA]]<br />
'''Reżyseria i kierownictwo produkcji''': [[Dorota Bień]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Jakub Strach]]<br />
* [[Anna Stolarska]]
'''Realizacja nagrań''': [[Adam Bień]]<br />
** '''Lucia''',
'''Montaż i miks''': [[Krzysztof Praszkiewicz]]<br />
** '''Lis'''
'''Głosów użyczyli''':
* [[Brygida Turowska]] '''Claudia'''
* [[Anna Stolarska]] – '''Lucia'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]]
* [[Jakub Strach]] – '''Valdemar'''
** '''Doktor Herz''',
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Julius'''
** '''Frk. Vins''',
* [[Patryk Siemek]] – '''Lord Kolanko'''
** '''Kasjerka''',
** '''Papuga''',
** '''Kobieta'''
* [[Waldemar Barwiński]] –  
** '''Dyrektor cyrku''',
** '''Dyrektor cyrku z 1897 roku'''
* [[Jakub Strach]] –  
** '''Valdemar''',
** '''Gazeciarz''',
** '''Chłopiec #2'''
* [[Franciszek Kalinowski]] –  
** '''Elias''',
** '''Thor'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Rektor'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Rektor'''
* [[Jakub Szyperski]] –
** '''Nocny stróż''',
** '''Szczur''',
** '''Mikkel'''
* [[Adam Bauman]] – '''Baron von Kruk'''
* [[Adam Bauman]] – '''Baron von Kruk'''
* [[Franciszek Kalinowski]] – '''Elias'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Claudia'''
* [[Karolina Siemek]] – '''Dziewczynka'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Dyrektor cyrku'''
* [[Jakub Szyperski]] – '''Nocny stróż'''
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Doktor Herz'''
* [[Michał Klawiter]] – '''Balthazar'''
* [[Janusz Zadura]] – '''Jens Boye'''
* [[Janusz Zadura]] – '''Jens Boye'''
* [[Michał Klawiter]] –
** '''Balthazar''',
** '''Jokumsen'''
* [[Patryk Siemek]] –
** '''Lord Kolanko''',
** '''Tannlege''',
** '''Chłopiec w Zamku Kruków''',
** '''Chłopiec #1''',
** '''Dziewczynka w okularach'''
* [[Sławomir Śmiałek]]
* [[Karolina Siemek]] –
** '''Małgosia''',
** '''Dziewczynka #1'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Julius'''
* [[Leszek Filipowicz]] – '''Litteramus'''
* [[Leszek Filipowicz]] – '''Litteramus'''
* [[Jarosław Domin]]<!--
* [[Jarosław Domin]]<!--
'''Gwary'''
'''Nordmann'''
'''Nordmann'''
'''Kolarius'''
'''Kolarius'''
'''Anton'''
'''Anton'''
'''Mikkel'''
'''Szczudlarz'''
'''Szczudlarz'''
'''Klaun'''
'''Klaun'''
'''Vrk. Vins'''
'''Dzieci (gwary)'''
'''Intercom'''
'''Intercom'''
'''Eliasz'''
'''Kasjerka'''
'''Ludzie w cyrku (gwary)'''
'''Kobieta'''
'''Papuga'''
'''Osoba z widowni'''
'''Osoba z widowni'''
'''Ludmiła Dracul'''
'''Ludmiła Dracul'''
Linia 63: Linia 79:
'''Gudrud'''
'''Gudrud'''
'''Osoba'''
'''Osoba'''
'''Dyrektor cyrku z 1897 roku'''
'''Dziewczynka'''
'''Wierzący'''
'''Wierzący'''
'''Gazeciarz'''
'''Johansen'''
'''Johansen'''
'''Jokumsen'''
'''Dentysta'''
'''Dentysta'''
'''Szczur'''
'''Tata Tannlege'''
'''Tata Tannlege'''
'''Karl Bomholt'''
'''Karl Bomholt'''
'''Chłopiec w Zamku Kruków'''
'''Małgosia'''
'''Zegar'''
'''Zegar'''
'''Młody Rektor'''
'''Młody Rektor'''
'''Gramofon'''
'''Gramofon'''
'''Thor'''
'''Lis'''
'''Dziewczynka w okularach'''
'''Chłopiec #1'''
'''Chłopiec #2'''
'''Dziewczynka #1'''
'''Dziewczynka #2'''
'''Tata Thora'''
'''Tata Thora'''
'''Erna'''
'''Erna'''
Linia 92: Linia 94:
'''Tata Małgosi'''
'''Tata Małgosi'''
'''Ochroniarz'''-->
'''Ochroniarz'''-->
i inni<!--
i inni
 
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Jakub Strach]]<br />
'''Reżyseria i kierownictwo produkcji''': [[Dorota Bień]]<br />
'''Realizacja nagrań''': [[Adam Bień]]<br />
'''Montaż i miks''': [[Krzysztof Praszkiewicz]]


'''Lektor''': [[]]-->
'''Lektor''': [[Krzysztof Cybiński]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Aktualna wersja na dzień 01:29, 6 sty 2024

Tytuł Jak zostać Świętym Mikołajem 3
Tytuł oryginalny Julemandens datter 3: Den magiske tidsmaskine
Gatunek familijny
Kraj produkcji Dania
Język oryginału duński
Dystrybutor kinowy Bomba Film
Platforma streamingowa CDA Premium
Rok produkcji 2022
Data premiery dubbingu 18 listopada 2023

Jak zostać Świętym Mikołajem 3: Magiczny wehikuł czasu (duń. Julemandens datter 3: Den magiske tidsmaskine, 2022) – duński film familijny, kontynuacja filmów Jak zostać Świętym Mikołajem i Jak zostać Świętym Mikołajem 2.

Film z polskim dubbingiem miał premierę 18 listopada 2023 roku w ramach pokazów przedpremierowych. Oficjalna premiera kinowa: 24 listopada 2023 roku. Dystrybucja: Bomba Film. Dostępny w serwisie CDA Premium od 2 stycznia 2024 roku.

Fabuła

Łucja kontynuuje naukę w Szkole Świętych Mikołajów. Czuje się w niej coraz pewniej. Niespodziewanie, tuż przed Świętami Bożego Narodzenia, dyrektor zwołuje pilne zebranie. Ogłasza, że Święta w tym roku zostały odwołane. Łucja z przyjaciółmi ruszają na wyprawę, której celem jest ocalenie Bożego Narodzenia. Będzie wyjątkowo ciekawie – podróże w czasie, szczypta magii, wspaniałe miejsca… A wszystko po to, aby nie stracić tego, co w Świętach najważniejsze.

Opis dystrybutora filmu

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Vivarto – STUDIO NAGRAŃ DORA
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Tłumaczenie i dialogi: Jakub Strach
Reżyseria i kierownictwo produkcji: Dorota Bień
Realizacja nagrań: Adam Bień
Montaż i miks: Krzysztof Praszkiewicz

Lektor: Krzysztof Cybiński

Linki zewnętrzne