Dookoła świata z Willym Foggiem: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Douglazzz (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
 
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika)
Linia 13: Linia 13:
|odcinki=26 z 26
|odcinki=26 z 26
}}
}}
'''Dookoła świata z Willym Fogiem''' <small>(2. wersja)</small> lub '''W 80 dni dookoła świata z Willy Foggiem''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Around the World with Willy Fog'', hiszp. ''La vuelta al mundo de Willy Fog'', jap. アニメ80日間世界一周, ''Anime Hachijūnichikan Sekai Isshu'', 1983) – japońsko-hiszpański serial animowany, zrealizowany na podstawie powieści „W 80 dni dookoła świata” Julesa Verne'a.
'''Dookoła świata z Willym Foggiem''' <small>(2. wersja)</small> lub '''W 80 dni dookoła świata z Willy Foggiem''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Around the World with Willy Fog'', hiszp. ''La vuelta al mundo de Willy Fog'', jap. アニメ80日間世界一周, ''Anime Hachijūnichikan Sekai Isshu'', 1983) – japońsko-hiszpański serial animowany, zrealizowany na podstawie powieści „W 80 dni dookoła świata” Julesa Verne’a.


W Polsce był emitowany na antenie [[Telewizja Polska|TP1]] od 14 marca do 12 grudnia [[1987]] roku w ramach programu Drops z pierwszym dubbingiem, a później od 4 lipca [[1995]] do 11 stycznia 1996 roku na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] z drugą wersją dubbingu (ta sama wersja została użyta podczas emisji na kanale [[MiniMax]]). W 2007 roku serial został wydany ponownie na VCD – tym razem przez RosMedia – z trzecim polskim dubbingiem. W tej samej wersji został wydany na płytach VCD dołączonych do gazety ''Polska''.
W Polsce był emitowany na antenie [[Telewizja Polska|TP1]] od 14 marca do 12 grudnia [[1987]] roku w ramach programu Drops z pierwszym dubbingiem, a później od 4 lipca [[1995]] do 11 stycznia 1996 roku na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] z drugą wersją dubbingu (ta sama wersja została użyta podczas emisji na kanale [[MiniMax]]). W 2007 roku serial został wydany ponownie na VCD – tym razem przez RosMedia – z trzecim polskim dubbingiem. W tej samej wersji został wydany na płytach VCD dołączonych do gazety ''Polska''.


Serial doczekał się dwóch kontynuacji: ''[[Podróż do wnętrza ziemi z Willym Fogiem]]'' i ''[[Tysiące mil żeglugi z Willym Fogiem]]''.
Serial doczekał się dwóch kontynuacji: ''[[Podróż do wnętrza ziemi z Willym Foggiem]]'' i ''[[Tysiące mil żeglugi z Willym Foggiem]]''.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 35: Linia 35:
** '''Kowboj''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Kowboj''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Tadeusz Włudarski]] – '''Bully'''
* [[Tadeusz Włudarski]] – '''Bully'''
* [[Jerzy Bończak]] –  
* [[Jerzy Bończak]] –
** '''Komisarz''',
** '''Komisarz''',
** '''Farrel'''
** '''Farrel'''
Linia 41: Linia 41:
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Andrzej Chudy]] – '''Pan Sullivan''' <small>(część odcinków<!--, odc. 7-14, 20, 22-->)</small>
* [[Andrzej Chudy]] – '''Pan Sullivan''' <small>(część odcinków<!--, odc. 7-14, 20, 22-->)</small>
* [[Jerzy Mazur]] –  
* [[Jerzy Mazur]] –
** '''Ralph''',
** '''Ralph''',
** '''Johnson''' <small>(odc. 20)</small><!--
** '''Johnson''' <small>(odc. 20)</small><!--
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Lord Guiness'''-->
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Lord Guiness'''-->
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] –  
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] –
** '''Generał Corn''',
** '''Generał Corn''',
** '''Sprzedawca bananów''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Sprzedawca bananów''' <small>(odc. 7)</small>
Linia 53: Linia 53:
** '''Właściciel słonia''' <small>(odc. 7, 10)</small>,
** '''Właściciel słonia''' <small>(odc. 7, 10)</small>,
** '''Pan Johnson''' <small>(odc. 8)</small>
** '''Pan Johnson''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Andrzej Tomecki]] –  
* [[Andrzej Tomecki]] –
** '''Konduktor''' <small>(odc. 7)</small><!--,
** '''Konduktor''' <small>(odc. 7)</small><!--,
** '''Komisarz policji w Kalkucie''' <small>(odc. 10)</small>,-->
** '''Komisarz policji w Kalkucie''' <small>(odc. 10)</small>,-->
Linia 62: Linia 62:
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Pasażer pociągu''' <small>(odc. 7)</small>-->
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Pasażer pociągu''' <small>(odc. 7)</small>-->
* [[Mieczysław Gajda]] – '''Organizatorka obrzędu pogrzebowego''' <small>(odc. 9-10)</small>
* [[Mieczysław Gajda]] – '''Organizatorka obrzędu pogrzebowego''' <small>(odc. 9-10)</small>
* [[Jacek Bursztynowicz]] –  
* [[Jacek Bursztynowicz]] –
** '''Goniec kalkuckiego komisarza polciji''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Goniec kalkuckiego komisarza polciji''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Mnich''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Mnich''' <small>(odc. 10)</small>,
Linia 72: Linia 72:
** '''Moni''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Moni''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Konduktor''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Konduktor''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] –  
* [[Ryszard Olesiński]] –
** '''Wyznawcy''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Wyznawcy''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Komisarz policji w Kalkucie''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Komisarz policji w Kalkucie''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dingo Kid''' <small>(odc. 18)</small><!--
** '''Dingo Kid''' <small>(odc. 18)</small><!--
* [[Piotr Bąk]] – '''Żołnierz #2''' <small>(odc. 11)</small>-->  
* [[Piotr Bąk]] – '''Żołnierz #2''' <small>(odc. 11)</small>-->
* [[Cezary Julski]] – '''Sędzia''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Cezary Julski]] – '''Sędzia''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Jacek Czyż]] – '''Wkurzony Londyńczyk #2''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Jacek Czyż]] – '''Wkurzony Londyńczyk #2''' <small>(odc. 12)</small>
Linia 84: Linia 84:
* [[Małgorzata Duda]] – '''Świnka akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>-->
* [[Małgorzata Duda]] – '''Świnka akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>-->
* [[Stanisław Gawlik]] – '''Kapitan piratów''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Stanisław Gawlik]] – '''Kapitan piratów''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Andrzej Bogusz]] –  
* [[Andrzej Bogusz]] –
** '''Urzędnik brytyjskiego konsulatu w Japonii''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Urzędnik brytyjskiego konsulatu w Japonii''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Kapitan statku''' <small>(odc. 16-17)</small>
** '''Kapitan statku''' <small>(odc. 16-17)</small>
Linia 149: Linia 149:
** '''Londyński gazeciarz''',
** '''Londyński gazeciarz''',
** '''Maszynista pociągu''' <small>(odc. 19-21)</small>
** '''Maszynista pociągu''' <small>(odc. 19-21)</small>
* [[Krzysztof Strużycki]] –  
* [[Krzysztof Strużycki]] –
** '''Dziennikarz''',
** '''Dziennikarz''',
** '''Pasażer pociągu #2''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Pasażer pociągu #2''' <small>(odc. 20)</small>,
Linia 183: Linia 183:
'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />
'''Wersja polska''': [[GMS Records|GMS RECORDS]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Leszek Filipowicz]] –  
* [[Leszek Filipowicz]] –
** '''Willy Fog''',
** '''Willy Fog''',
** '''Komisarz Rowan''',
** '''Komisarz Rowan''',
Linia 190: Linia 190:
** '''Parsy – opiekun słonia''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Parsy – opiekun słonia''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Ksiądz Wilson''' <small>(odc. 26)</small>
** '''Ksiądz Wilson''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Dariusz Błażejewski]] –  
* [[Dariusz Błażejewski]] –
** '''Rigodon''',
** '''Rigodon''',
** '''Pan Sullivan''',
** '''Pan Sullivan''',
Linia 196: Linia 196:
** '''Żółty pies marynarz''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Żółty pies marynarz''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Marynarz''' <small>(odc. 14)</small>
** '''Marynarz''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Aleksander Gawek]] –  
* [[Aleksander Gawek]] –
** '''Tico''',
** '''Tico''',
** '''Bully, asystent inspektora''',
** '''Bully, asystent inspektora''',
** '''Lord Guinness''',
** '''Lord Guinness''',
** '''Generał Corn'''
** '''Generał Corn'''
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –  
* [[Agnieszka Fajlhauer]] –
** '''Romy''',
** '''Romy''',
** '''Wiewiórka''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Wiewiórka''' <small>(odc. 1)</small>,
Linia 211: Linia 211:
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Pani Królik''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Pani Królik''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Ireneusz Machnicki]] –  
* [[Ireneusz Machnicki]] –
** '''Narrator''',
** '''Narrator''',
** '''Inspektor Dix'',
** '''Inspektor Dix''',
** '''Ralph''',
** '''Ralph''',
** '''Transfer''',
** '''Transfer''',
** '''Jeleń urządzający zakłady'''
** '''Jeleń urządzający zakłady'''
* [[Łukasz Talik]] –  
* [[Łukasz Talik]] –
** '''Brązowy pies marynarz''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Brązowy pies marynarz''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Kowboj #1''' <small>(odc. 18)</small>
** '''Kowboj #1''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] –  
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Dyrektor cyrku''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Dyrektor cyrku''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kapitan parostatku''' <small>(odc. 16-17)</small>,
** '''Kapitan parostatku''' <small>(odc. 16-17)</small>,
Linia 231: Linia 231:
** '''Andrew Speedy, kapitan statku "Chiny"''' <small>(odc. 23-25)</small>,
** '''Andrew Speedy, kapitan statku "Chiny"''' <small>(odc. 23-25)</small>,
** '''Maszynista''' <small>(odc. 25)</small>
** '''Maszynista''' <small>(odc. 25)</small>
* [[Bożena Furczyk]] –  
* [[Bożena Furczyk]] –
** '''Akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Tola, świnka akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Tola, świnka akrobatka''' <small>(odc. 15)</small>,
Linia 242: Linia 242:


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 100%; margin: 0 auto;"
|-
|-
!width="8%"|№
!width="8%"|№
Linia 250: Linia 250:
!width="23%"|Tytuł hiszpański
!width="23%"|Tytuł hiszpański
|-
|-
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=5 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 258: Linia 258:
| ''La apuesta''
| ''La apuesta''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Szczęśliwej podróży''
| ''Szczęśliwej podróży''
| ''Szczęśliwej podróży''
| ''Szczęśliwej podróży''
Linia 264: Linia 264:
| ''La partida''
| ''La partida''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''
| ''
| ''Tajemnicza Paryżanka''
| ''Tajemnicza Paryżanka''
Linia 270: Linia 270:
| ''Un viaje accidentado''
| ''Un viaje accidentado''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''
| ''
| ''Światynia zagłady''
| ''Światynia zagłady''
Linia 276: Linia 276:
| ''Se busca a Willy Fog''
| ''Se busca a Willy Fog''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 282: Linia 282:
| ''Willy Fog y el fantasma''
| ''Willy Fog y el fantasma''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 288: Linia 288:
| ''Aventura en la pagoda''
| ''Aventura en la pagoda''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''Kalkuta Ekspres''
| ''Kalkuta Ekspres''
| ''Koniec drogi''
| ''Koniec drogi''
Linia 294: Linia 294:
| ''El expreso de Calcuta''
| ''El expreso de Calcuta''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| ''Niebezpieczna dżungla''
| ''Niebezpieczna dżungla''
| ''Niebezpieczna dżungla''
| ''Niebezpieczna dżungla''
Linia 300: Linia 300:
| ''Peligro en la selva''
| ''Peligro en la selva''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''Ocalenie''
| ''Ocalenie''
| ''Ocalenie''
| ''Ocalenie''
Linia 306: Linia 306:
| ''El rescate de Romy''
| ''El rescate de Romy''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Księżniczka Romy''
| ''Księżniczka Romy''
| ''Hinduska księżniczka''
| ''Hinduska księżniczka''
Linia 312: Linia 312:
| ''Un regalo para Parsi''
| ''Un regalo para Parsi''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''
| ''
| ''Proces''
| ''Proces''
Linia 318: Linia 318:
| ''El bombín de Rigodón''
| ''El bombín de Rigodón''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''Tajfun''
| ''Tajfun''
| ''Tajfun''
| ''Tajfun''
Linia 324: Linia 324:
| ''Tempestad en el mar de China''
| ''Tempestad en el mar de China''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Zdradliwy napój''
| ''Zdradliwy napój''
| ''
| ''
Linia 330: Linia 330:
| ''Rigodón cae en la trampa''
| ''Rigodón cae en la trampa''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''Piraci''
| ''Piraci''
| ''
| ''
Linia 336: Linia 336:
| ''Rumbo a Yokohama''
| ''Rumbo a Yokohama''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''Cyrk Akity''
| ''Cyrk Akity''
| ''Cyrk Akity''
| ''Cyrk Akity''
Linia 342: Linia 342:
| ''El circo de Akita''
| ''El circo de Akita''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''
| ''
| ''Przygoda na Hawajach''
| ''Przygoda na Hawajach''
Linia 348: Linia 348:
| ''Fiesta en Hawai''
| ''Fiesta en Hawai''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''Podróż balonem''
| ''Podróż balonem''
| ''
| ''
Linia 354: Linia 354:
| ''Viaje en globo''
| ''Viaje en globo''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 360: Linia 360:
| ''En el ferrocarril del Pacífico''
| ''En el ferrocarril del Pacífico''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''
| ''
| ''Odważnym szczęście sprzyja''
| ''Odważnym szczęście sprzyja''
Linia 366: Linia 366:
| ''La estampida''
| ''La estampida''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''
| ''
| ''Na wojennej ścieżce''
| ''Na wojennej ścieżce''
Linia 372: Linia 372:
| ''Una decisión arriesgada''
| ''Una decisión arriesgada''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''
| ''
| ''Pociąg specjalny''
| ''Pociąg specjalny''
Linia 378: Linia 378:
| ''Un tren muy especial''
| ''Un tren muy especial''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 384: Linia 384:
| ''El regreso de Rigodón''
| ''El regreso de Rigodón''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| bgcolor="#CCE2FF"|23
| ''Kierunek Liverpool''
| ''Kierunek Liverpool''
| ''Kierunek Liverpool''
| ''Kierunek Liverpool''
Linia 390: Linia 390:
| ''Destino: Nueva York''
| ''Destino: Nueva York''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| bgcolor="#CCE2FF"|24
| ''
| ''
| ''Huragan''
| ''Huragan''
Linia 396: Linia 396:
| ''Motín en el Henrietta''
| ''Motín en el Henrietta''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| bgcolor="#CCE2FF"|25
| ''
| ''
| ''Wyścig z czasem''
| ''Wyścig z czasem''
Linia 402: Linia 402:
| ''El arresto de Willy Fog''
| ''El arresto de Willy Fog''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#CCE2FF"|26
| ''
| ''
| ''
| ''
Linia 408: Linia 408:
| ''Decisión final''
| ''Decisión final''
|-
|-
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" | '''FILMY PEŁNOMETRAŻOWE'''
| colspan=5 bgcolor="#70ACFF"| '''FILMY PEŁNOMETRAŻOWE'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|F1
| bgcolor="#CCE2FF"|F1
| <small>''––– filmu nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| bgcolor="#DDDDDD"|
| <small>''––– filmu nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| bgcolor="#DDDDDD"|
| ''[[Willy Fog – W 80 dni dookoła świata]]''
| ''[[Willy Fog – W 80 dni dookoła świata]]''
| ''Willy Fog – La vuelta al mundo de Willy Fog''
| ''Willy Fog – La vuelta al mundo de Willy Fog''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|F2
| bgcolor="#CCE2FF"|F2
| <small>''––– filmu nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| bgcolor="#DDDDDD"|
| <small>''––– filmu nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| bgcolor="#DDDDDD"|
| ''[[Willy Fog – Wyprawa do wnętrza Ziemi]]''
| ''[[Willy Fog – Wyprawa do wnętrza Ziemi]]''
| ''Willy Fog – Viaje al centro de la Tierra''
| ''Willy Fog – Viaje al centro de la Tierra''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|F3
| bgcolor="#CCE2FF"|F3
| <small>''––– filmu nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| bgcolor="#DDDDDD"|
| <small>''––– filmu nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| bgcolor="#DDDDDD"|
| ''[[Willy Fog – 20.000 mil podmorskiej żeglugi]]''
| ''[[Willy Fog – 20.000 mil podmorskiej żeglugi]]''
| ''Willy Fog – Veinte mil leguas de viaje submarino''
| ''Willy Fog – Veinte mil leguas de viaje submarino''
Linia 432: Linia 432:
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
{{Willy Fog}}
{{Willy Fog}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 17:57, 28 gru 2025

Tytuł Dookoła świata z Willym Foggiem
Tytuł oryginalny La vuelta al mundo de Willy Fog / アニメ80日間世界一周
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Hiszpania, Japonia
Język oryginału hiszpański, japoński
Stacja telewizyjna TP1 (1. wersja),
TVP2, MiniMax (2. wersja)
Dystrybutor DVD RosMedia (3. wersja)
Lata produkcji 1983
Data premiery dubbingu 14 marca 1987 (1. wersja)
4 lipca 1995 (2. wersja)
2007 (3. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Dookoła świata z Willym Foggiem (2. wersja) lub W 80 dni dookoła świata z Willy Foggiem (1. wersja) (ang. Around the World with Willy Fog, hiszp. La vuelta al mundo de Willy Fog, jap. アニメ80日間世界一周, Anime Hachijūnichikan Sekai Isshu, 1983) – japońsko-hiszpański serial animowany, zrealizowany na podstawie powieści „W 80 dni dookoła świata” Julesa Verne’a.

W Polsce był emitowany na antenie TP1 od 14 marca do 12 grudnia 1987 roku w ramach programu Drops z pierwszym dubbingiem, a później od 4 lipca 1995 do 11 stycznia 1996 roku na kanale TVP2 z drugą wersją dubbingu (ta sama wersja została użyta podczas emisji na kanale MiniMax). W 2007 roku serial został wydany ponownie na VCD – tym razem przez RosMedia – z trzecim polskim dubbingiem. W tej samej wersji został wydany na płytach VCD dołączonych do gazety Polska.

Serial doczekał się dwóch kontynuacji: Podróż do wnętrza ziemi z Willym Foggiem i Tysiące mil żeglugi z Willym Foggiem.

Fabuła

Akcja toczy się pod koniec XIX wieku. Angielski dżentelmen Willy Fog zakłada się, że okrąży świat w osiemdziesiąt dni. Towarzyszą mu Rigodon, kot mówiący z francuskim akcentem, oraz Tico, mały chomik mówiący po włosku. Później, w trakcie podróży, dołącza do nich hinduska pantera, księżniczka Romy, uwolniona przez bohaterów z rąk fanatycznych wyznawców bogini Kali. Willy Fog i jego towarzysze są ścigani przez dwóch policjantów, którzy dowiedzieli się o napadzie na bank, oraz wilka imieniem Transfer, który przebiera się za wiele osób.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Opracowanie wersji polskiej: CENTRALNA WYTWÓRNIA PROGRAMÓW i FILMÓW TELEWIZYJNYCH POLTEL
Reżyseria: Maria Olejniczak
Tekst polski: Małgorzata Tomorowicz
Operator dźwięku: Jerzy Rogowiec
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Dorota Filipek
Opracowanie muzyczne piosenek: Wojciech Głuch
Teksty piosenek: Dorota Filipek
Inżynier studia: Jerzy Bogutyn

Lektorka: Elżbieta Jeżewska

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi na podstawie tłumaczenia: Joanny SzaniawskiejElżbieta Jeżewska
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Krystyna Dynarowska
Teksty piosenek: Dorota Filipek-Załęska
Dźwięk i opracowanie muzyczne: Paweł Gniado
Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Lektor: Andrzej Bogusz

Trzecia wersja dubbingu

Wersja polska: GMS RECORDS
Wystąpili:

  • Leszek Filipowicz
    • Willy Fog,
    • Komisarz Rowan,
    • Właściciel słonia (odc. 7),
    • Woźnica (odc. 15),
    • Parsy – opiekun słonia (odc. 15),
    • Ksiądz Wilson (odc. 26)
  • Dariusz Błażejewski
    • Rigodon,
    • Pan Sullivan,
    • Okradziony bankier (odc. 1),
    • Żółty pies marynarz (odc. 14),
    • Marynarz (odc. 14)
  • Aleksander Gawek
    • Tico,
    • Bully, asystent inspektora,
    • Lord Guinness,
    • Generał Corn
  • Agnieszka Fajlhauer
    • Romy,
    • Wiewiórka (odc. 1),
    • Mały sprzedawca gazet (odc. 2),
    • Pasażerka pociągu (Transfer w przebraniu) (odc. 2),
    • Sprzedawczyni kwiatów (odc. 3),
    • Stara kobieta (odc. 13),
    • Świnia kelnerka (odc. 18),
    • Chłopiec (odc. 22),
    • Pani Królik (odc. 22)
  • Ireneusz Machnicki
    • Narrator,
    • Inspektor Dix,
    • Ralph,
    • Transfer,
    • Jeleń urządzający zakłady
  • Łukasz Talik
    • Brązowy pies marynarz (odc. 14),
    • Kowboj #1 (odc. 18)
  • Wojciech Machnicki
    • Dyrektor cyrku (odc. 15),
    • Kapitan parostatku (odc. 16-17),
    • Małpa Manny (odc. 16),
    • Kelner w meksykańskim barze (odc. 17),
    • Kowboj #2 (odc. 18),
    • Barman (odc. 18),
    • Woźnica dyliżansu (odc. 21),
    • Właściciel łódki śnieżnej (odc. 22),
    • Andrew Speedy, kapitan statku "Chiny" (odc. 23-25),
    • Maszynista (odc. 25)
  • Bożena Furczyk
    • Akrobatka (odc. 15),
    • Tola, świnka akrobatka (odc. 15),
    • Księżniczka Kauna (odc. 16),

i inni

Wykonanie piosenki czołówkowej: Leszek Filipowicz, Aleksander Gawek, Łukasz Talik oraz Agnieszka Fajlhauer

Lektor: Ireneusz Machnicki

Spis odcinków

Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł polski
(trzecia wersja)
Tytuł hiszpański
SERIA PIERWSZA
01 Zakład La apuesta
02 Szczęśliwej podróży Szczęśliwej podróży Wyjazd La partida
03 Tajemnicza Paryżanka Tajemnicza dama Un viaje accidentado
04 Światynia zagłady Świątynia Se busca a Willy Fog
05 Willy Fog i duch Willy Fog y el fantasma
06 Przygoda w pagodzie Aventura en la pagoda
07 Kalkuta Ekspres Koniec drogi Ekspress do Kalkuty El expreso de Calcuta
08 Niebezpieczna dżungla Niebezpieczna dżungla Niebezpieczeństwo w dżungli Peligro en la selva
09 Ocalenie Ocalenie Na ratunek Romy El rescate de Romy
10 Księżniczka Romy Hinduska księżniczka Prezent dla Parsiego Un regalo para Parsi
11 Proces Pojedynek Rigodona El bombín de Rigodón
12 Tajfun Tajfun Sztorm na Morzu Chińskim Tempestad en el mar de China
13 Zdradliwy napój Decyzja Rigodona Rigodón cae en la trampa
14 Piraci Skok do Jokohamy Rumbo a Yokohama
15 Cyrk Akity Cyrk Akity Cyrk Akity El circo de Akita
16 Przygoda na Hawajach Wakacje na Hawajach Fiesta en Hawai
17 Podróż balonem Podróż w balonie Viaje en globo
18 Podróż koleją En el ferrocarril del Pacífico
19 Odważnym szczęście sprzyja Panika La estampida
20 Na wojennej ścieżce Ryzykowna decyzja Una decisión arriesgada
21 Pociąg specjalny Bardzo specjalny pociąg Un tren muy especial
22 Powrót Rigodona El regreso de Rigodón
23 Kierunek Liverpool Kierunek Liverpool Kierunek: Nowy Jork Destino: Nueva York
24 Huragan Bunt na Enrietta Motín en el Henrietta
25 Wyścig z czasem Aresztowanie Willy Foga El arresto de Willy Fog
26 Ostateczna decyzja Decisión final
FILMY PEŁNOMETRAŻOWE
F1 Willy Fog – W 80 dni dookoła świata Willy Fog – La vuelta al mundo de Willy Fog
F2 Willy Fog – Wyprawa do wnętrza Ziemi Willy Fog – Viaje al centro de la Tierra
F3 Willy Fog – 20.000 mil podmorskiej żeglugi Willy Fog – Veinte mil leguas de viaje submarino

Linki zewnętrzne

Willy Fog
Seriale Dookoła świata z Willym FoggiemPodróż do wnętrza Ziemi z Willym FoggiemTysiące mil żeglugi z Willym Foggiem
Filmy W 80 dni dookoła świataWyprawa do wnętrza Ziemi20.000 mil podmorskiej żeglugi