Renifer Niko ratuje święta: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 7 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Renifer Niko ratuje święta''' (oryg. ''Niko – Lentäjän poika'') – animowana koprodukcja duńsko-fińsko-irlandzko-niemiecka z 2008 roku w reżyserii Michaela Hegnera i Kariego Juusonena.
{{Film2
|tytuł=Renifer Niko ratuje święta
|tytuł oryginalny=Niko – Lentäjän poika
|plakat=Renifer Niko ratuje święta.jpg
|gatunek=animowany, familijny
|kraj=Finlandia, Dania, Irlandia, Niemcy
|język=fiński
|rok=2008
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor kinowy=[[Kino Świat]] <small>(1. wersja)</small>
|data premiery=27 listopada [[2009]] <small>(1. wersja)</small><br />24 grudnia [[2012]] <small>(2. wersja)</small>
}}
'''Renifer Niko ratuje święta''' (fiń. ''Niko – Lentäjän poika'') – animowana koprodukcja duńsko-fińsko-irlandzko-niemiecka z 2008 roku w reżyserii Michaela Hegnera i Kariego Juusonena.


Film dystrybuowany w polskich kinach od 27 listopada [[2009]] roku przez [[Kino Świat]]. Polska premiera DVD – 19 listopada [[2010]].
Film dystrybuowany w polskich kinach od 27 listopada [[2009]] roku przez [[Kino Świat]]. Polska premiera DVD – 19 listopada [[2010]].


Premiera filmu z dubbingiem TVP odbyła się 24 grudnia 2012 roku na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]].
Premiera filmu z dubbingiem TVP odbyła się 24 grudnia [[2012]] roku na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]].
 
W 2012 roku powstała kontynuacja filmu – ''[[Renifer Niko ratuje brata]]''.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 12: Linia 26:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Wersja kinowa ===
=== Wersja kinowa ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
'''Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze''': [[Studio PRL|STUDIO PRL]] na zlecenie KINO ŚWIAT<br />
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Cezary Morawski]]<br />
'''Dialogi''': [[Jan Jakub Wecsile|Kuba Wecsile]]<br />
'''Dialogi''': [[Jan Jakub Wecsile|Kuba Wecsile]]<br />
Linia 27: Linia 41:
* [[Marcin Prokop]] – '''Biegun'''
* [[Marcin Prokop]] – '''Biegun'''
* [[Cezary Morawski]] – '''Wicher'''
* [[Cezary Morawski]] – '''Wicher'''
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Luna'''
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Luna'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Buźka'''
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Buźka'''
* [[Sławomir Pacek]] – '''Chaps'''
* [[Sławomir Pacek]] – '''Chaps'''
Linia 44: Linia 58:


'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Wykonanie piosenek''': [[Anna Dereszowska]], [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]], [[Artur Bomert]]
'''Śpiewali''': [[Anna Dereszowska]], [[Piotr Gogol]], [[Adam Krylik]], [[Artur Bomert]]
 
'''Lektor''': [[Piotr Bujno]]


=== Wersja TVP ===
=== Wersja TVP ===
'''Opracowanie''': TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA<br />
'''Opracowanie''': [[Telewizja Polska Agencja Filmowa|TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Krystyna Kozanecka|Krystyna Kozanecka-Kołakowska]]<br />
'''Reżyseria''': [[Krystyna Kozanecka|Krystyna Kozanecka-Kołakowska]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Agnieszka Ciecierska]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Agnieszka Ciecierska]]<br />
Linia 57: Linia 73:
'''Śpiewała''': [[Anna Ścigalska]]<br />
'''Śpiewała''': [[Anna Ścigalska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Henryk Talar]]
* [[Henryk Talar]] – '''Juliusz'''
* [[Anna Ścigalska]]
* [[Anna Ścigalska]]
* [[Jakub Jankiewicz]]
* [[Jakub Jankiewicz]]
* [[Michał Napiątek]]
* [[Michał Napiątek]]
* [[Tomasz Marzecki]]
* [[Tomasz Marzecki]] – '''Wódz'''
* [[Jakub Szydłowski]]
* [[Jakub Szydłowski]]
* [[Izabela Dąbrowska]]
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''Eśka'''
* [[Jarosław Domin]]
* [[Jarosław Domin]]
* [[Zygmunt Sierakowski]]
* [[Zygmunt Sierakowski]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Krzysztof Zakrzewski]]
* [[Agnieszka Kunikowska]]
* [[Agnieszka Kunikowska]]
* [[Piotr Makarski]]
* [[Piotr Makarski]] – '''Renifer Dasher'''
* [[Piotr Stramowski]]
* [[Piotr Stramowski]]
* [[Krzysztof Strużycki]]
* [[Krzysztof Strużycki]]
Linia 87: Linia 103:
* {{filmweb|film|446075}}
* {{filmweb|film|446075}}
* {{stopklatka|film|36888}}
* {{stopklatka|film|36888}}
* [http://www.dubbing.pl/baza-filmow/r/renifer-niko-ratuje-swieta/ ''Renifer Niko ratuje święta''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/renifer-niko-ratuje-swieta/ ''Renifer Niko ratuje święta''] na stronie Dubbing.pl


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 20:07, 4 maj 2022

Tytuł Renifer Niko ratuje święta
Tytuł oryginalny Niko – Lentäjän poika
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Finlandia, Dania, Irlandia, Niemcy
Język oryginału fiński
Stacja telewizyjna TVP1, TVP2 (2. wersja)
Dystrybutor kinowy Kino Świat (1. wersja)
Rok produkcji 2008
Data premiery dubbingu 27 listopada 2009 (1. wersja)
24 grudnia 2012 (2. wersja)

Renifer Niko ratuje święta (fiń. Niko – Lentäjän poika) – animowana koprodukcja duńsko-fińsko-irlandzko-niemiecka z 2008 roku w reżyserii Michaela Hegnera i Kariego Juusonena.

Film dystrybuowany w polskich kinach od 27 listopada 2009 roku przez Kino Świat. Polska premiera DVD – 19 listopada 2010.

Premiera filmu z dubbingiem TVP odbyła się 24 grudnia 2012 roku na kanale TVP1.

W 2012 roku powstała kontynuacja filmu – Renifer Niko ratuje brata.

Fabuła

Małego renifera Niko samotnie wychowała mama, ponieważ jego tata jest członkiem legendarnej Powietrznej Eskadry Świętego Mikołaja. Niko nigdy nie spotkał taty, ale bardzo go podziwia i chciałby w przyszłości być taki jak on. Marzy o tym, aby dostać się do ekipy najbardziej odlotowych reniferów – reniferów świętego Mikołaja. Kiedy stado głodnych wilków, któremu przewodzi Czarny Wilk, napada na renifery, Niko postanawia zwrócić się o pomoc do taty. Aby go odnaleźć i pokrzyżować niecne plany wrogów, mały renifer razem z przyjaciółmi – wiewiórką Juliusem i łasicą Wilmą – wyrusza w długą i niebezpieczną podróż. Stawka jest wysoka – wilki zagrażają nie tylko rodzinie Niko, ale całemu światu – chcą zniszczyć święta Bożego Narodzenia…

Źródło: opis dystrybutora

Wersja polska

Wersja kinowa

Polskie słowa w usta bohaterów włożyli przodownicy pracy ze: STUDIO PRL na zlecenie KINO ŚWIAT
Reżyseria: Cezary Morawski
Dialogi: Kuba Wecsile
Teksty piosenek: Janusz Onufrowicz
Nagranie dialogów i montaż: Piotr Mejran
Zgranie Dolby Digital: TOYA STUDIOSMichał Kosterkiewicz
Organizacja produkcji: Maciej Jastrzębski oraz Michał Przybył
Głosów użyczyli:

oraz:

i inni

Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Śpiewali: Anna Dereszowska, Piotr Gogol, Adam Krylik, Artur Bomert

Lektor: Piotr Bujno

Wersja TVP

Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria: Krystyna Kozanecka-Kołakowska
Tłumaczenie: Agnieszka Ciecierska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk i montaż: Jakub Milencki
Kierownictwo produkcji: Monika Wojtysiak
Tekst piosenki: Krzysztof Rześniowiecki
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewała: Anna Ścigalska
Wystąpili:

i inni

Lektor: Krzysztof Mielańczuk

Linki zewnętrzne