Karol do kwadratu: Różnice pomiędzy wersjami
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | |||
|tytuł= Karol do kwadratu | |||
|tytuł oryginalny= Carl² | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany, przygodowy | |||
|kraj= Kanada | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[ZigZap]] | |||
|lata produkcji= 2005-2009 | |||
|data premiery= październik [[2005]] | |||
|sezony= 5 z 5 | |||
|odcinki= 65 z 65 | |||
}} | |||
'''Karol do kwadratu''' (ang. ''Carl²'', 2005-2009) – kanadyjski serial animowany, emitowany w Polsce na kanale [[ZigZap]] od października [[2005]] roku. | '''Karol do kwadratu''' (ang. ''Carl²'', 2005-2009) – kanadyjski serial animowany, emitowany w Polsce na kanale [[ZigZap]] od października [[2005]] roku. | ||
Linia 15: | Linia 28: | ||
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-26)</small>, | * [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-26)</small>, | ||
* [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 58)</small> | * [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 58)</small> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Nyczek]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Dorota Kaźmierska-Nyczek|Dorota Nyczek]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Karol Porażka''' | * [[Jonasz Tołopiło]] – '''Karol Porażka''' | ||
* [[ | * [[Brygida Turowska]] – '''Chloe Porażka''' | ||
* [[Janusz Zadura]] – '''Jamie James''' | * [[Janusz Zadura]] – '''Jamie James''' | ||
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – '''Skye Petunia Blue''' | * [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – '''Skye Petunia Blue''' | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] – | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – | ||
** '''Dr Janet Porażka''' | ** '''Dr Janet Porażka''', | ||
** '''naukowiec w klinice klonowania''' <small>(odc. 26)</small> | ** '''naukowiec w klinice klonowania''' <small>(odc. 26)</small> | ||
* [[Cezary Nowak]] – '''Barney Porażka''' | * [[Cezary Nowak]] – '''Barney Porażka''' | ||
Linia 34: | Linia 47: | ||
** '''Earl''' <small>(odc. 5)</small>, | ** '''Earl''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** '''Bob Włamywacz''' <small>(odc. 11, 26)</small> | ** '''Bob Włamywacz''' <small>(odc. 11, 26)</small> | ||
* [[Izabella Bukowska]] – '''kierowniczka wystawy''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] – '''kierowniczka wystawy''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''ochroniarz''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Zbigniew Konopka]] – '''ochroniarz''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Doktor Wilson''' <small>(odc. 3, 8, 13, 25)</small> | * [[Andrzej Gawroński]] – '''Doktor Wilson''' <small>(odc. 3, 8, 13, 25)</small> | ||
Linia 41: | Linia 54: | ||
** '''głos w grze''' <small>(odc. 12)</small> | ** '''głos w grze''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Leszek Zduń]] – '''Shane''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Leszek Zduń]] – '''Shane''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – | * [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – | ||
** '''Ron Bronson'''<!-- <small>(odc. 6, 26)</small>-->, | ** '''Ron Bronson'''<!-- <small>(odc. 6, 26)</small>-->, | ||
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 23)</small> | ** '''ochroniarz''' <small>(odc. 23)</small> | ||
Linia 55: | Linia 68: | ||
** '''mama Jamiego''' <small>(odc. 22)</small>, | ** '''mama Jamiego''' <small>(odc. 22)</small>, | ||
** '''mama Skye''' <small>(odc. 23)</small> | ** '''mama Skye''' <small>(odc. 23)</small> | ||
* [[Joanna Pach]] – | * [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] – | ||
** '''Natasza''', | ** '''Natasza''', | ||
** '''Tiffany''' <small>(odc. 18, 58)</small> | ** '''Tiffany''' <small>(odc. 18, 58)</small> | ||
Linia 80: | Linia 93: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Sztuka bycia Karolem'' | | ''Sztuka bycia Karolem'' | ||
| ''Art of Being Carl'' | | ''Art of Being Carl'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Karol kłamie czy nie'' | | ''Karol kłamie czy nie'' | ||
| ''Carl, true or false'' | | ''Carl, true or false'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Doktor Karol'' | | ''Doktor Karol'' | ||
| ''Paging Dr. Carl'' | | ''Paging Dr. Carl'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Romeo i Julia'' | | ''Romeo i Julia'' | ||
| ''Romeo and Juliet'' | | ''Romeo and Juliet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Karol wspaniały'' | | ''Karol wspaniały'' | ||
| ''Carl the magnificent'' | | ''Carl the magnificent'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Karol z dziczy'' | | ''Karol z dziczy'' | ||
| ''Carl of the Wild'' | | ''Carl of the Wild'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Akcja „drzewo”'' | | ''Akcja „drzewo”'' | ||
| ''Tree to be C2 and me'' | | ''Tree to be C2 and me'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Pies na telewizje'' | | ''Pies na telewizje'' | ||
| ''As seen on TV'' | | ''As seen on TV'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Opowieść o dwóch Karolach'' | | ''Opowieść o dwóch Karolach'' | ||
| ''Tale of two Carls'' | | ''Tale of two Carls'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Płaczący robot'' | | ''Płaczący robot'' | ||
| ''Cry Robot'' | | ''Cry Robot'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Aż strach się bać'' | | ''Aż strach się bać'' | ||
| ''A Scare to Remember'' | | ''A Scare to Remember'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''K-2 kocha Lornę'' | | ''K-2 kocha Lornę'' | ||
| ''C2 loves Lorna'' | | ''C2 loves Lorna'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Klon na gwiazdkę'' | | ''Klon na gwiazdkę'' | ||
| ''Christmas Clone '' | | ''Christmas Clone '' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Karol i zbiry'' | | ''Karol i zbiry'' | ||
| ''Carl Bullied'' | | ''Carl Bullied'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Lęki Karola'' | | ''Lęki Karola'' | ||
| ''Carl Scared'' | | ''Carl Scared'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Zmiennik'' | | ''Zmiennik'' | ||
| ''Replacement Carl'' | | ''Replacement Carl'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Nieczyste porządki'' | | ''Nieczyste porządki'' | ||
| ''Time to Lean, Time to Clean'' | | ''Time to Lean, Time to Clean'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Szóstkowa katastrofa'' | | ''Szóstkowa katastrofa'' | ||
| ''Grade A Disaster'' | | ''Grade A Disaster'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Zabierz swojego klona do pracy'' | | ''Zabierz swojego klona do pracy'' | ||
| ''Take Your Clone To Work Day'' | | ''Take Your Clone To Work Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Czadowy złodziej'' | | ''Czadowy złodziej'' | ||
| ''Chad to the Bone'' | | ''Chad to the Bone'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Szał na szeryfa'' | | ''Szał na szeryfa'' | ||
| ''Marshal Awe'' | | ''Marshal Awe'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Wojna'' | |||
| '' | |||
| ''Sibling Rivalry '' | | ''Sibling Rivalry '' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Urodzinowi chłopcy'' | | ''Urodzinowi chłopcy'' | ||
| ''Birthday Boys'' | | ''Birthday Boys'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Żabie życie'' | | ''Żabie życie'' | ||
| ''It's a Frog's Life'' | | ''It's a Frog's Life'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Kolczyk w języku'' | | ''Kolczyk w języku'' | ||
| ''Carl Pierced'' | | ''Carl Pierced'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Klonie wróć do domu'' | | ''Klonie wróć do domu'' | ||
| ''Clone Come Home'' | | ''Clone Come Home'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Zagubiony w dziczy'' | | ''Zagubiony w dziczy'' | ||
| ''Carl Lost'' | | ''Carl Lost'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Noc żywych klonów'' | | ''Noc żywych klonów'' | ||
| ''Night of the Living Clones'' | | ''Night of the Living Clones'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Karol XXL'' | | ''Karol XXL'' | ||
| ''Carl Super-Sized'' | | ''Carl Super-Sized'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Protest w deche'' | | ''Protest w deche'' | ||
| ''Chairman of the Boarders'' | | ''Chairman of the Boarders'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Pieskie życie'' | | ''Pieskie życie'' | ||
| ''Gone to the Dogs'' | | ''Gone to the Dogs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Karol i światła sceny 1'' | | ''Karol i światła sceny 1'' | ||
| ''Pride Goethe Before a Wipeout'' | | ''Pride Goethe Before a Wipeout'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Sława 2'' | | ''Sława 2'' | ||
| ''Clone Scene Investigation'' | | ''Clone Scene Investigation'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Gra nie warta świeczki'' | | ''Gra nie warta świeczki'' | ||
| ''The Frame Game'' | | ''The Frame Game'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Światła, kamera, Karol'' | | ''Światła, kamera, Karol'' | ||
| ''Lights, Camera, Carl!'' | | ''Lights, Camera, Carl!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Podglądanie klona'' | | ''Podglądanie klona'' | ||
| ''Clone Encounters'' | | ''Clone Encounters'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Super mama'' | | ''Super mama'' | ||
| ''Mom's da bomb!'' | | ''Mom's da bomb!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Dochodzenie w sprawie klona | | ''Dochodzenie w sprawie klona | ||
| ''Spotlight on Carl'' | | ''Spotlight on Carl'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Techno klątwa'' | | ''Techno klątwa'' | ||
| ''Carl's Techno-Jinx'' | | ''Carl's Techno-Jinx'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Kłopotliwa kapela'' | | ''Kłopotliwa kapela'' | ||
| ''Band of Bothers'' | | ''Band of Bothers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Gdzie mięso?'' | | ''Gdzie mięso?'' | ||
| ''Where's the Meat?'' | | ''Where's the Meat?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Zanik pamięci'' | | ''Zanik pamięci'' | ||
| ''Totally Recalled'' | | ''Totally Recalled'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Feralny bieg'' | | ''Feralny bieg'' | ||
| ''Running Into Trouble'' | | ''Running Into Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Piekielny dzień'' | | ''Piekielny dzień'' | ||
| ''Doomsday'' | | ''Doomsday'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| ''Zgrzybiały staruch'' | | ''Zgrzybiały staruch'' | ||
| ''Mouldy Oldie'' | | ''Mouldy Oldie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''Moja kuzynka Karolina'' | | ''Moja kuzynka Karolina'' | ||
| ''My Cousin Carlotta'' | | ''My Cousin Carlotta'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''Wsparcie'' | | ''Wsparcie'' | ||
| ''Got Your Back'' | | ''Got Your Back'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Kiedy łysieją klony'' | | ''Kiedy łysieją klony'' | ||
| ''When Good Clones Go Bald'' | | ''When Good Clones Go Bald'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''Wesołych świąt, babciu Porażka'' | | ''Wesołych świąt, babciu Porażka'' | ||
| ''Merry Christmas, Grandma Crashman'' | | ''Merry Christmas, Grandma Crashman'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Dobre uczynki'' | | ''Dobre uczynki'' | ||
| ''Good Deeds Done Dirt Cheap'' | | ''Good Deeds Done Dirt Cheap'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''Pieska grypa'' | | ''Pieska grypa'' | ||
| ''Doggone Flu'' | | ''Doggone Flu'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Balanga'' | | ''Balanga'' | ||
| ''Party Animal'' | | ''Party Animal'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|53 | ||
| ''Czas nie dla klona'' | | ''Czas nie dla klona'' | ||
| ''No Time for Clones'' | | ''No Time for Clones'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|54 | ||
| ''Niedźwiedź'' | | ''Niedźwiedź'' | ||
| ''Bear Necessities'' | | ''Bear Necessities'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|55 | ||
| ''Z miłości do gier'' | | ''Z miłości do gier'' | ||
| ''Love of the Games'' | | ''Love of the Games'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|56 | ||
| ''Letni obóz'' | | ''Letni obóz'' | ||
| ''Summer Cramp'' | | ''Summer Cramp'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|57 | ||
| ''Reksio do kwadratu'' | | ''Reksio do kwadratu'' | ||
| ''Rex2Rex'' | | ''Rex2Rex'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|58 | ||
| ''Stringi'' | | ''Stringi'' | ||
| ''Two Thongs Don’t Make It Right'' | | ''Two Thongs Don’t Make It Right'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|59 | ||
| ''Poza planetarna wymiana'' | | ''Poza planetarna wymiana'' | ||
| ''Foreign X-Stranged'' | | ''Foreign X-Stranged'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|60 | ||
| ''Społeczny Karol'' | | ''Społeczny Karol'' | ||
| ''Community Carl'' | | ''Community Carl'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|61 | ||
| ''Sklonowana krucjata'' | | ''Sklonowana krucjata'' | ||
| ''Cloned Crusader'' | | ''Cloned Crusader'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|62 | ||
| ''Kapuś'' | | ''Kapuś'' | ||
| ''In Carl We Trust'' | | ''In Carl We Trust'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|63 | ||
| rowspan=2|''Przedziwna zagadka'' | | rowspan=2|''Przedziwna zagadka'' | ||
| rowspan=2|''Ultra Marooned Mystery'' | | rowspan=2|''Ultra Marooned Mystery'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|64 | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|65 | ||
| ''Polowanie na klony'' | | ''Polowanie na klony'' | ||
| ''Salem Clone Hunt'' | | ''Salem Clone Hunt'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 12:49, 11 lis 2019
Tytuł | Karol do kwadratu |
---|---|
Tytuł oryginalny | Carl² |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | ZigZap |
Lata produkcji | 2005-2009 |
Data premiery dubbingu | październik 2005 |
Wyemitowane serie |
5 z 5 |
Wyemitowane odcinki | 65 z 65 |
Karol do kwadratu (ang. Carl², 2005-2009) – kanadyjski serial animowany, emitowany w Polsce na kanale ZigZap od października 2005 roku.
Fabuła
Nastoletni Karol Crashman przez całe życie starał się unikać odpowiedzialności i uznawany był za bumelanta. Ta sytuacja uległa nagłej zmianie, kiedy podczas opisywania kolejnych detali swojego życia na blogu internetowym, Karol zdał sobie sprawę, że właśnie stworzył klon samego siebie. Nastolatek musi teraz za wszelką cenę zlikwidować wszystkie dowody istnienia sobowtóra, który jako osoba bardzo towarzyska, wprowadził niemałe zamieszanie do życia swojego pierwowzoru. Nowe przyjaźnie, świat widziany z zupełnie innej perspektywy, chaos i zamęt oraz ukrywany z wielkim trudem klon, to nowe życie Karola.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-3837
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie ZigZapa – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Paweł Galia
Dialogi polskie:
- Anna Niedźwiecka-Medek (odc. 1-12, 17-26, 58),
- Andrzej Wójcik (odc. 13-16)
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 1-26),
- Jerzy Wierciński (odc. 58)
Kierownictwo produkcji: Dorota Nyczek
Udział wzięli:
- Jonasz Tołopiło – Karol Porażka
- Brygida Turowska – Chloe Porażka
- Janusz Zadura – Jamie James
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek – Skye Petunia Blue
- Joanna Węgrzynowska –
- Dr Janet Porażka,
- naukowiec w klinice klonowania (odc. 26)
- Cezary Nowak – Barney Porażka
oraz:
- Anna Sztejner – Lorna Posłuchaj
- Ryszard Nawrocki – Pan Agar
- Klaudiusz Kaufmann – Damian
- Paweł Szczesny –
- Dyrektor,
- Redaktor "Waylon de Franmoi",
- Earl (odc. 5),
- Bob Włamywacz (odc. 11, 26)
- Izabella Bukowska – kierowniczka wystawy (odc. 1)
- Zbigniew Konopka – ochroniarz (odc. 1)
- Andrzej Gawroński – Doktor Wilson (odc. 3, 8, 13, 25)
- Ewa Serwa –
- Luiza (odc. 5),
- głos w grze (odc. 12)
- Leszek Zduń – Shane (odc. 5)
- Krzysztof Szczerbiński –
- Ron Bronson,
- ochroniarz (odc. 23)
- Krzysztof Królak –
- Herc morderca,
- Wally Wallace (odc. 7, 23)
- Jarosław Domin – Barry Summers (odc. 8, 26)
- Robert Tondera – policjant (odc. 11)
- Cezary Kwieciński – Lenny J.
- Anna Apostolakis-Gluzińska –
- Deb (odc. 17),
- producentka Gail (odc. 19),
- mama Jamiego (odc. 22),
- mama Skye (odc. 23)
- Joanna Pach –
- Natasza,
- Tiffany (odc. 18, 58)
- Paweł Galia –
- lokaj w pokoju nauczycielskim (odc. 19),
- grabarz (odc. 25)
- Grzegorz Drojewski –
- pacjent Janet (odc. 19),
- Chad (odc. 20)
- Krzysztof Zakrzewski –
- piercer (odc. 25),
- kurier (odc. 26),
- naukowiec w klinice klonowania (odc. 26)
- Agnieszka Kunikowska –
- pedagog (odc. 25),
- naukowiec w klinice klonowania (odc. 26)
- Waldemar Barwiński – Max Anderwood (odc. 58)
- Mieczysław Morański
i inni
Śpiewał: Tomasz Steciuk
Lektor: Paweł Galia
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Sztuka bycia Karolem | Art of Being Carl |
02 | Karol kłamie czy nie | Carl, true or false |
03 | Doktor Karol | Paging Dr. Carl |
04 | Romeo i Julia | Romeo and Juliet |
05 | Karol wspaniały | Carl the magnificent |
06 | Karol z dziczy | Carl of the Wild |
07 | Akcja „drzewo” | Tree to be C2 and me |
08 | Pies na telewizje | As seen on TV |
09 | Opowieść o dwóch Karolach | Tale of two Carls |
10 | Płaczący robot | Cry Robot |
11 | Aż strach się bać | A Scare to Remember |
12 | K-2 kocha Lornę | C2 loves Lorna |
13 | Klon na gwiazdkę | Christmas Clone |
SERIA DRUGA | ||
14 | Karol i zbiry | Carl Bullied |
15 | Lęki Karola | Carl Scared |
16 | Zmiennik | Replacement Carl |
17 | Nieczyste porządki | Time to Lean, Time to Clean |
18 | Szóstkowa katastrofa | Grade A Disaster |
19 | Zabierz swojego klona do pracy | Take Your Clone To Work Day |
20 | Czadowy złodziej | Chad to the Bone |
21 | Szał na szeryfa | Marshal Awe |
22 | Wojna | Sibling Rivalry |
23 | Urodzinowi chłopcy | Birthday Boys |
24 | Żabie życie | It's a Frog's Life |
25 | Kolczyk w języku | Carl Pierced |
26 | Klonie wróć do domu | Clone Come Home |
SERIA TRZECIA | ||
27 | Zagubiony w dziczy | Carl Lost |
28 | Noc żywych klonów | Night of the Living Clones |
29 | Karol XXL | Carl Super-Sized |
30 | Protest w deche | Chairman of the Boarders |
31 | Pieskie życie | Gone to the Dogs |
32 | Karol i światła sceny 1 | Pride Goethe Before a Wipeout |
33 | Sława 2 | Clone Scene Investigation |
34 | Gra nie warta świeczki | The Frame Game |
35 | Światła, kamera, Karol | Lights, Camera, Carl! |
36 | Podglądanie klona | Clone Encounters |
37 | Super mama | Mom's da bomb! |
38 | Dochodzenie w sprawie klona | Spotlight on Carl |
39 | Techno klątwa | Carl's Techno-Jinx |
SERIA CZWARTA | ||
40 | Kłopotliwa kapela | Band of Bothers |
41 | Gdzie mięso? | Where's the Meat? |
42 | Zanik pamięci | Totally Recalled |
43 | Feralny bieg | Running Into Trouble |
44 | Piekielny dzień | Doomsday |
45 | Zgrzybiały staruch | Mouldy Oldie |
46 | Moja kuzynka Karolina | My Cousin Carlotta |
47 | Wsparcie | Got Your Back |
48 | Kiedy łysieją klony | When Good Clones Go Bald |
49 | Wesołych świąt, babciu Porażka | Merry Christmas, Grandma Crashman |
50 | Dobre uczynki | Good Deeds Done Dirt Cheap |
51 | Pieska grypa | Doggone Flu |
52 | Balanga | Party Animal |
SERIA PIĄTA | ||
53 | Czas nie dla klona | No Time for Clones |
54 | Niedźwiedź | Bear Necessities |
55 | Z miłości do gier | Love of the Games |
56 | Letni obóz | Summer Cramp |
57 | Reksio do kwadratu | Rex2Rex |
58 | Stringi | Two Thongs Don’t Make It Right |
59 | Poza planetarna wymiana | Foreign X-Stranged |
60 | Społeczny Karol | Community Carl |
61 | Sklonowana krucjata | Cloned Crusader |
62 | Kapuś | In Carl We Trust |
63 | Przedziwna zagadka | Ultra Marooned Mystery |
64 | ||
65 | Polowanie na klony | Salem Clone Hunt |
Linki zewnętrzne
- Karol do kwadratu w polskiej Wikipedii
- Karol do kwadratu w bazie filmweb.pl