Podróże Guliwera (film 2010): Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 11 wersji utworzonych przez 10 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Podróże Guliwera''' ( | {{Film2 | ||
|tytuł=Podróże Guliwera | |||
|tytuł oryginalny=Gulliver’s Travels | |||
|plakat=Podróże Guliwera film.jpg | |||
|gatunek=komedia, przygodowy | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|rok=2010 | |||
|dystrybutor kinowy=[[Imperial CinePix]] | |||
|data premiery=28 stycznia [[2011]] | |||
}} | |||
: ''Ten artykuł jest o filmie fabularnym z 2010 roku. Możesz także szukać [[Podróże Guliwera|innych haseł związanych z Podróżami Guliwera]].'' | |||
'''Podróże Guliwera''' (ang. ''Gulliver’s Travels'', 2010) – amerykańska komedia przygodowa. | |||
Premiera filmu w polskich kinach | Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 28 stycznia [[2011]] roku. Dystrybutorem filmu jest [[Imperial CinePix]]. | ||
== Fabuła == | |||
Główny bohater filmu, Lemuel Guliwer (Jack Black), mieszka na Manhattanie i pracuje jako roznosiciel poczty w nowojorskim piśmie. Czuje się jak mały, nic nie znaczący człowiek w wielkim świecie. Guliwer marzy o czymś więcej, ale nie spełnia swoich pragnień, ponieważ boi się porażki. Pewnego dnia dostaje wielką szansę – ma napisać artykuł o Trójkącie Bermudzkim. Udaje się w podróż i trafia do niezwykłej Krainy Liliputów, której mieszkańcy są dużo mniejsi od ludzi. Guliwer jest dla nich wielki wzrostem, a wmawia im, że również charakterem. Przypisuje sobie niesamowite zasługi, jak np. wymyślenie najwspanialszych wynalazków czy udział w ważnych wydarzeniach historycznych. Pewnego dnia staje ze swoimi nowymi przyjaciółmi do walki z ich odwiecznymi wrogami, mieszkańcami Belfuscu. Po przegranej Guliwer musi odkupić swoje winy. Udowadnia, że naprawdę jest wielki, ale to nie wzrost się liczy… | |||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-672979</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''Opracowanie | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Nagrania''': MAFILM AUDIO BUDAPESZT | '''Nagrania''': [[Mafilm Audio Kft.|MAFILM AUDIO BUDAPESZT]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br /> | '''Tłumaczenie''': [[Arleta Walczak]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Joanna Kuryłko]]<br /> | '''Dialogi polskie''': [[Joanna Kuryłko]]<br /> | ||
''' | '''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br /> | ||
''' | '''Dźwięk i montaż''': [[György Fék]], [[Agnieszka Stankowska]]<br /> | ||
'''Organizacja produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br /> | '''Organizacja produkcji''': [[Agnieszka Kudelska]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej wystąpili''': | '''W wersji polskiej wystąpili''': | ||
Linia 19: | Linia 35: | ||
* [[Monika Pikuła]] – '''Księżniczka Mary''' | * [[Monika Pikuła]] – '''Księżniczka Mary''' | ||
'''W pozostałych rolach''': | '''W pozostałych rolach''': | ||
* [[Stanisław Biczysko]] | * [[Stanisław Biczysko]] – '''Król Theodore''' | ||
* [[Karina Szafrańska]] | * [[Karina Szafrańska]] – '''Królowa Isabelle''' | ||
* [[Wojciech Medyński]] | * [[Wojciech Medyński]] | ||
* [[ | * [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – | ||
** '''Dan''', | |||
** '''Jinks''' | |||
* [[Michał Konarski]] | * [[Michał Konarski]] | ||
* [[Zbigniew Kozłowski]] | * [[Zbigniew Kozłowski]] | ||
* [[Rafał Fudalej]] | * [[Rafał Fudalej]] | ||
* [[Tomasz Błasiak]] | * [[Tomasz Błasiak]] | ||
* [[Jacek Czyż]] | * [[Jacek Czyż]] – '''Król Leopold''' | ||
* [[Dorota Furtak]] | * [[Dorota Furtak]] | ||
* [[Agnieszka Kudelska]] | * [[Agnieszka Kudelska]] | ||
* [[Dariusz Odija]] – '''Kapitan Blefuscan''' | |||
* [[Paweł Szczesny]] | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Zbigniew Dziduch]] | |||
=== Zwiastun === | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Zbigniew Zamachowski]] – '''Guliwer''' | |||
* [[Agnieszka Kudelska]] – | |||
** '''Darcy''', | |||
** '''Księżniczka Mary''' | |||
* [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]] – '''Horacy''' | |||
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Generał Edward''' | |||
* [[Karina Szafrańska]] – '''Królowa Isabelle''' | |||
* [[Jerzy Dominik]] – '''Król Theodore''' | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Zbigniew Dziduch]] | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{filmweb|film|493898}} | * {{Wikipedia||Podróże Guliwera}} | ||
* {{stopklatka|film|38824}} | * {{filmweb|film|493898|Podróże Guliwera}} | ||
* [http:// | * {{stopklatka|film|38824|Podróże Guliwera}} | ||
* [http://dubbing.pl/baza-filmow/p/podroze-guliwera/ ''Podróże Guliwera''] na stronie Dubbing.pl | |||
[[Kategoria: | [[Kategoria:Filmy fabularne dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 00:37, 6 paź 2022
Tytuł | Podróże Guliwera |
---|---|
Tytuł oryginalny | Gulliver’s Travels |
Gatunek | komedia, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | Imperial CinePix |
Rok produkcji | 2010 |
Data premiery dubbingu | 28 stycznia 2011 |
- Ten artykuł jest o filmie fabularnym z 2010 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Podróżami Guliwera.
Podróże Guliwera (ang. Gulliver’s Travels, 2010) – amerykańska komedia przygodowa.
Premiera filmu w polskich kinach odbyła się 28 stycznia 2011 roku. Dystrybutorem filmu jest Imperial CinePix.
Fabuła
Główny bohater filmu, Lemuel Guliwer (Jack Black), mieszka na Manhattanie i pracuje jako roznosiciel poczty w nowojorskim piśmie. Czuje się jak mały, nic nie znaczący człowiek w wielkim świecie. Guliwer marzy o czymś więcej, ale nie spełnia swoich pragnień, ponieważ boi się porażki. Pewnego dnia dostaje wielką szansę – ma napisać artykuł o Trójkącie Bermudzkim. Udaje się w podróż i trafia do niezwykłej Krainy Liliputów, której mieszkańcy są dużo mniejsi od ludzi. Guliwer jest dla nich wielki wzrostem, a wmawia im, że również charakterem. Przypisuje sobie niesamowite zasługi, jak np. wymyślenie najwspanialszych wynalazków czy udział w ważnych wydarzeniach historycznych. Pewnego dnia staje ze swoimi nowymi przyjaciółmi do walki z ich odwiecznymi wrogami, mieszkańcami Belfuscu. Po przegranej Guliwer musi odkupić swoje winy. Udowadnia, że naprawdę jest wielki, ale to nie wzrost się liczy…
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-672979
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Nagrania: MAFILM AUDIO BUDAPESZT
Tłumaczenie: Arleta Walczak
Dialogi polskie: Joanna Kuryłko
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż: György Fék, Agnieszka Stankowska
Organizacja produkcji: Agnieszka Kudelska
W wersji polskiej wystąpili:
- Zbigniew Zamachowski – Guliwer
- Agata Buzek – Darcy
- Andrzej Nejman – Horacy
- Leszek Lichota – Generał Edward
- Monika Pikuła – Księżniczka Mary
W pozostałych rolach:
- Stanisław Biczysko – Król Theodore
- Karina Szafrańska – Królowa Isabelle
- Wojciech Medyński
- Jan Aleksandrowicz-Krasko –
- Dan,
- Jinks
- Michał Konarski
- Zbigniew Kozłowski
- Rafał Fudalej
- Tomasz Błasiak
- Jacek Czyż – Król Leopold
- Dorota Furtak
- Agnieszka Kudelska
- Dariusz Odija – Kapitan Blefuscan
- Paweł Szczesny
i inni
Lektor: Zbigniew Dziduch
Zwiastun
W wersji polskiej udział wzięli:
- Zbigniew Zamachowski – Guliwer
- Agnieszka Kudelska –
- Darcy,
- Księżniczka Mary
- Jan Aleksandrowicz-Krasko – Horacy
- Waldemar Barwiński – Generał Edward
- Karina Szafrańska – Królowa Isabelle
- Jerzy Dominik – Król Theodore
i inni
Lektor: Zbigniew Dziduch
Linki zewnętrzne
- Podróże Guliwera w polskiej Wikipedii
- Podróże Guliwera w bazie filmweb.pl
- Podróże Guliwera w bazie stopklatka.pl
- Podróże Guliwera na stronie Dubbing.pl