Kieszonkowy dziadek: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 1 wersji utworzonej przez jednego użytkownika) | |||
Linia 64: | Linia 64: | ||
** '''Pani Maridadi''' <small>(odc. 45, 59, 117)</small> | ** '''Pani Maridadi''' <small>(odc. 45, 59, 117)</small> | ||
* [[Hanna Woźniak]] – '''Opiekunka Bubbles''' <small>(odc. 35, 48, 55)</small> | * [[Hanna Woźniak]] – '''Opiekunka Bubbles''' <small>(odc. 35, 48, 55)</small> | ||
* [[Kuba Łopatka]] – '''Kuzyn Alvin''' <small>(odc. 40, 59)</small> | * [[Jakub Łopatka|Kuba Łopatka]] – '''Kuzyn Alvin''' <small>(odc. 40, 59)</small> | ||
* [[Wanda Skorny]] – | * [[Wanda Skorny]] – | ||
** '''Madame Wibrato''' <small>(odc. 56)</small>, | ** '''Madame Wibrato''' <small>(odc. 56)</small>, | ||
Linia 151: | Linia 151: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|001 | |||
| | |||
| ''Wilczur wspaniały'' | | ''Wilczur wspaniały'' | ||
| ''Beowulf the Brilliant'' | | ''Beowulf the Brilliant'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|002 | |||
| | |||
| ''Jak opiekować się chomikiem'' | | ''Jak opiekować się chomikiem'' | ||
| ''How to Handle a Hamster'' | | ''How to Handle a Hamster'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|003 | |||
| | |||
| ''Dzień górskiej wyprawy pana Lubię Jak'' | | ''Dzień górskiej wyprawy pana Lubię Jak'' | ||
| ''Mr Liker Biker’s Big Mountain Mission'' | | ''Mr Liker Biker’s Big Mountain Mission'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|004 | |||
| | |||
| ''Robot nad roboty'' | | ''Robot nad roboty'' | ||
| ''The Robot to Beat All Robots'' | | ''The Robot to Beat All Robots'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|005 | |||
| | |||
| ''Plan Księżniczki Fioletówny'' | | ''Plan Księżniczki Fioletówny'' | ||
| ''Princess Purpelovna’s Plan'' | | ''Princess Purpelovna’s Plan'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|006 | |||
| | |||
| ''…wizyty pana Zrzędokrucha'' | | ''…wizyty pana Zrzędokrucha'' | ||
| ''Mr Krumpgrumble’s Visit'' | | ''Mr Krumpgrumble’s Visit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|007 | |||
| | |||
| ''Najwspanialszy zamek piaskowy w Słonecznych Piaskach'' | | ''Najwspanialszy zamek piaskowy w Słonecznych Piaskach'' | ||
| ''The Most Splendiferous Sandcastle in Sunnysanks'' | | ''The Most Splendiferous Sandcastle in Sunnysanks'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|008 | |||
| | |||
| ''Zabójcze rodzinne zdjęcie'' | | ''Zabójcze rodzinne zdjęcie'' | ||
| ''A Fabulous Family Photo'' | | ''A Fabulous Family Photo'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|009 | |||
| | |||
| ''Letni pokaz u pani Śmieszek'' | | ''Letni pokaz u pani Śmieszek'' | ||
| ''Miss Smiley’s Summer Show'' | | ''Miss Smiley’s Summer Show'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|010 | |||
| | |||
| ''Wspaniały świat pana Ups'' | | ''Wspaniały świat pana Ups'' | ||
| ''The Wonderful World of Mr Whoops'' | | ''The Wonderful World of Mr Whoops'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|011 | |||
| | |||
| ''Zamieszanie w kawiarni'' | | ''Zamieszanie w kawiarni'' | ||
| ''Chaos in the Cafe'' | | ''Chaos in the Cafe'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|012 | |||
| | |||
| ''Dzień, w którym bobas miał nas odwiedzić'' | | ''Dzień, w którym bobas miał nas odwiedzić'' | ||
| ''The Day the Baby Came to Stay'' | | ''The Day the Baby Came to Stay'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|013 | |||
| | |||
| ''Ogród pełen zwierząt'' | | ''Ogród pełen zwierząt'' | ||
| ''A Garden Full of Beasts'' | | ''A Garden Full of Beasts'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|014 | |||
| | |||
| ''…zabawkę dla chłopca o imieniu Troy'' | | ''…zabawkę dla chłopca o imieniu Troy'' | ||
| ''Toy for a Boy Called Troy'' | | ''Toy for a Boy Called Troy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|015 | |||
| | |||
| ''Kłopoty z Bubbles'' | | ''Kłopoty z Bubbles'' | ||
| ''Trouble for Bubbles'' | | ''Trouble for Bubbles'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31.12.2009 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|016 | |||
| | |||
| ''Zdrowym ciele zdrowy duch'' | | ''Zdrowym ciele zdrowy duch'' | ||
| ''Shake Up and Shape Up'' | | ''Shake Up and Shape Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|017 | |||
| | |||
| ''Magiczne sztuczki pana Niesamowito'' | | ''Magiczne sztuczki pana Niesamowito'' | ||
| ''Mr Marvelloso’s Magic Show'' | | ''Mr Marvelloso’s Magic Show'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|018 | |||
| | |||
| ''Wdzięczna melodia na trąbce'' | | ''Wdzięczna melodia na trąbce'' | ||
| ''A Tuneful Toot on a Trumpet'' | | ''A Tuneful Toot on a Trumpet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|019 | |||
| | |||
| ''Kuracja cioci Loretty'' | | ''Kuracja cioci Loretty'' | ||
| ''Getting Aunt Loretta Better'' | | ''Getting Aunt Loretta Better'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|020 | |||
| | |||
| ''Słodkich snów, kuzynie Alvinie'' | | ''Słodkich snów, kuzynie Alvinie'' | ||
| ''Sweet Dreams for Cousin Alvin'' | | ''Sweet Dreams for Cousin Alvin'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|021 | |||
| | |||
| ''Coś bliskiego sercu na zawsze'' | | ''Coś bliskiego sercu na zawsze'' | ||
| ''Something to Treasure Forever'' | | ''Something to Treasure Forever'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|022 | |||
| | |||
| ''Sobota pełna niespodzianek'' | | ''Sobota pełna niespodzianek'' | ||
| ''A Saturday Full of Surprises'' | | ''A Saturday Full of Surprises'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|023 | |||
| | |||
| ''W powietrzu czuć magię'' | | ''W powietrzu czuć magię'' | ||
| ''Magic in the Air'' | | ''Magic in the Air'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|024 | |||
| | |||
| ''Nic nie powstrzyma dziadka'' | | ''Nic nie powstrzyma dziadka'' | ||
| ''Nothing Stops Grandpa'' | | ''Nothing Stops Grandpa'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|025 | |||
| | |||
| ''Dzień pracowitego jak pszczoła dziadka'' | | ''Dzień pracowitego jak pszczoła dziadka'' | ||
| ''Grandpa’s Busy Bee Day'' | | ''Grandpa’s Busy Bee Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|026 | |||
| | |||
| ''Kosmiczny tort Kapitana Cymbonka'' | | ''Kosmiczny tort Kapitana Cymbonka'' | ||
| ''Captain Dumbletwit’s Spaceship Cake'' | | ''Captain Dumbletwit’s Spaceship Cake'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|027 | |||
| | |||
| ''…jedna z jego najtrudniejszych misji'' | | ''…jedna z jego najtrudniejszych misji'' | ||
| ''Captain Dumblewit’s Toughest Mission Yet'' | | ''Captain Dumblewit’s Toughest Mission Yet'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|028 | |||
| | |||
| ''…kremową pompkę pana Mentora'' | | ''…kremową pompkę pana Mentora'' | ||
| ''Mr Mentor’s Custard Puff Plopper'' | | ''Mr Mentor’s Custard Puff Plopper'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|029 | |||
| | |||
| ''…każdy z nich brzmi inaczej'' | | ''…każdy z nich brzmi inaczej'' | ||
| ''No Two Rings the Same'' | | ''No Two Rings the Same'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|030 | |||
| | |||
| ''…z marchewką o imieniu Krzysztof i innymi dziwacznymi warzywami'' | | ''…z marchewką o imieniu Krzysztof i innymi dziwacznymi warzywami'' | ||
| ''A Carrot Called Christopher and Other Odd Vegetables'' | | ''A Carrot Called Christopher and Other Odd Vegetables'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|031 | |||
| | |||
| ''…nauczką dla Floyda'' | | ''…nauczką dla Floyda'' | ||
| ''Taking Floyd for a Ride'' | | ''Taking Floyd for a Ride'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|032 | |||
| | |||
| ''…próbowaliśmy znaleźć zabawę dla wstydka Shanaya'' | | ''…próbowaliśmy znaleźć zabawę dla wstydka Shanaya'' | ||
| ''Trying to Play with Shy Shanay'' | | ''Trying to Play with Shy Shanay'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|033 | |||
| | |||
| ''Przedstawienie u pani Śmieszek'' | | ''Przedstawienie u pani Śmieszek'' | ||
| ''A Day for a Play in Miss Smiley’s Cafe'' | | ''A Day for a Play in Miss Smiley’s Cafe'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|034 | |||
| | |||
| ''Nowa przyjaciółka Jemimy'' | | ''Nowa przyjaciółka Jemimy'' | ||
| ''Jemima’s New Best Friend'' | | ''Jemima’s New Best Friend'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|035 | |||
| | |||
| ''…z Bubbles i Mruczkiem'' | | ''…z Bubbles i Mruczkiem'' | ||
| ''Bubbles and Squeak'' | | ''Bubbles and Squeak'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|036 | |||
| | |||
| ''Koniec z lalkami dla Dory'' | | ''Koniec z lalkami dla Dory'' | ||
| ''No More Dolls for Dora'' | | ''No More Dolls for Dora'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|037 | |||
| | |||
| ''Wielkie wyścigi dla Igi Śmigi'' | | ''Wielkie wyścigi dla Igi Śmigi'' | ||
| ''A Very Needy Speedy Edie'' | | ''A Very Needy Speedy Edie'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|038 | |||
| | |||
| ''…zabawę z Maksem na maksa'' | | ''…zabawę z Maksem na maksa'' | ||
| ''Making the Most of Max'' | | ''Making the Most of Max'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|039 | |||
| | |||
| ''Słodziutki suflet pani Śmieszek'' | | ''Słodziutki suflet pani Śmieszek'' | ||
| ''Miss Smiley’s Strawberry Surprise'' | | ''Miss Smiley’s Strawberry Surprise'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|040 | |||
| | |||
| ''…gra, żeby wygrać'' | | ''…gra, żeby wygrać'' | ||
| ''In It To Win'' | | ''In It To Win'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|041 | |||
| | |||
| ''…piratem zwanym Horacjo Hej Ho!'' | | ''…piratem zwanym Horacjo Hej Ho!'' | ||
| ''Horatio Heave Ho!'' | | ''Horatio Heave Ho!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28.02.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|042 | |||
| | |||
| ''…niezbyt dobrym planie ciotki Loretty'' | | ''…niezbyt dobrym planie ciotki Loretty'' | ||
| ''Great Aunt Loretta’s Not So Great Plan'' | | ''Great Aunt Loretta’s Not So Great Plan'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|043 | |||
| | |||
| ''…zabawkę tygodnia u pana Ups'' | | ''…zabawkę tygodnia u pana Ups'' | ||
| ''Mr Whoops’ Toy of the Week'' | | ''Mr Whoops’ Toy of the Week'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|044 | |||
| | |||
| ''…świetnego małego śmieciozbieracza'' | | ''…świetnego małego śmieciozbieracza'' | ||
| ''A Perfect Little Litter Picker'' | | ''A Perfect Little Litter Picker'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|045 | |||
| | |||
| ''Duży elf i mały elf'' | | ''Duży elf i mały elf'' | ||
| ''Big Elf, Little Elf'' | | ''Big Elf, Little Elf'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|046 | |||
| | |||
| ''…piosenkę dla pani Śmieszek'' | | ''…piosenkę dla pani Śmieszek'' | ||
| ''A Song For Miss Smiley'' | | ''A Song For Miss Smiley'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|047 | |||
| | |||
| ''…kozłem Pożeraczem'' | | ''…kozłem Pożeraczem'' | ||
| ''Mr Scoffbucket the Goat'' | | ''Mr Scoffbucket the Goat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|048 | |||
| | |||
| ''…taneczną herbatkę u pani Śmieszek'' | | ''…taneczną herbatkę u pani Śmieszek'' | ||
| ''Miss Smiley’s Dancing Tea'' | | ''Miss Smiley’s Dancing Tea'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|049 | |||
| | |||
| ''Szok ze Słonecznym Tik-Takiem'' | | ''Szok ze Słonecznym Tik-Takiem'' | ||
| ''A Sunnysands Tick Tock Shock'' | | ''A Sunnysands Tick Tock Shock'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|050 | |||
| | |||
| ''Dzień Wilczura z panem Ups'' | | ''Dzień Wilczura z panem Ups'' | ||
| ''Wulfy's Day with Mr Whoops'' | | ''Wulfy's Day with Mr Whoops'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|051 | |||
| | |||
| ''…kapitanem Statecznym i rybą Bryanem'' | | ''…kapitanem Statecznym i rybą Bryanem'' | ||
| ''Captain Shipshape and a Fish Called Bryan'' | | ''Captain Shipshape and a Fish Called Bryan'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.03.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|052 | |||
| | |||
| ''Największa ucieczka dziadka'' | | ''Największa ucieczka dziadka'' | ||
| ''Grandpa’s Greatest Escape Ever'' | | ''Grandpa’s Greatest Escape Ever'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|<small>''brak danych''</small> | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|053 | |||
| | |||
| ''Magia świąt'' | | ''Magia świąt'' | ||
| ''The Magic of Christmas'' | | ''The Magic of Christmas'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|054 | |||
| | |||
| ''…nadzwyczajną świnką'' | | ''…nadzwyczajną świnką'' | ||
| ''No Ordinary Pig'' | | ''No Ordinary Pig'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28.06.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|055 | |||
| | |||
| ''Dom widokowy całkiem jak nowy'' | | ''Dom widokowy całkiem jak nowy'' | ||
| ''Lighthouse View, As Good As New'' | | ''Lighthouse View, As Good As New'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.06.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|056 | |||
| | |||
| ''Buma bum łup zing zu'' | | ''Buma bum łup zing zu'' | ||
| ''Boom A Boom Whoop Zing Zoo'' | | ''Boom A Boom Whoop Zing Zoo'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30.06.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|057 | |||
| | |||
| ''…Lenorkę Obserwatorkę'' | | ''…Lenorkę Obserwatorkę'' | ||
| ''Lenora the Explorer'' | | ''Lenora the Explorer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|058 | |||
| | |||
| ''Zaczarowane pudełko Kapitana Cymbonka'' | | ''Zaczarowane pudełko Kapitana Cymbonka'' | ||
| ''Captain Dumbletwit Box of Tricks'' | | ''Captain Dumbletwit Box of Tricks'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|059 | |||
| | |||
| ''Dzień, w którym Alvin nie potrzebuje pomocy'' | | ''Dzień, w którym Alvin nie potrzebuje pomocy'' | ||
| ''No Help For Alvin'' | | ''No Help For Alvin'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|060 | |||
| | |||
| ''…Wspaniałośnego Klubu Wynalazców'' | | ''…Wspaniałośnego Klubu Wynalazców'' | ||
| ''Mr Mentor’s Marvelicious Inventing Club'' | | ''Mr Mentor’s Marvelicious Inventing Club'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|061 | |||
| | |||
| ''…pani McMikser dostanie więcej niż było w planie'' | | ''…pani McMikser dostanie więcej niż było w planie'' | ||
| ''More Than a Biscuit For McWhisket'' | | ''More Than a Biscuit For McWhisket'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|062 | |||
| | |||
| ''Dzień, w którym każdy robi, co mu się podoba'' | | ''Dzień, w którym każdy robi, co mu się podoba'' | ||
| ''A Day To Do What You Like To Do'' | | ''A Day To Do What You Like To Do'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|063 | |||
| | |||
| ''…ani słowa o wynalazkach'' | | ''…ani słowa o wynalazkach'' | ||
| ''No Mention of An Invention'' | | ''No Mention of An Invention'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|064 | |||
| | |||
| ''…w Szkole Piratów w Słonecznych Piaskach'' | | ''…w Szkole Piratów w Słonecznych Piaskach'' | ||
| ''The Sunnysands School For Pirates'' | | ''The Sunnysands School For Pirates'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.07.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|065 | |||
| | |||
| ''…pana Mruktora Konstruktora'' | | ''…pana Mruktora Konstruktora'' | ||
| ''Mr Greator the Creator'' | | ''Mr Greator the Creator'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.2011 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|066 | |||
| | |||
| ''Wspaniały ślub pana Ups'' | | ''Wspaniały ślub pana Ups'' | ||
| ''Mr Whoops’ Wonderful Wedding'' | | ''Mr Whoops’ Wonderful Wedding'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|067 | |||
| | |||
| ''…mamy magicznego dziadka'' | | ''…mamy magicznego dziadka'' | ||
| ''A Grandpa Made of Magic'' | | ''A Grandpa Made of Magic'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|068 | |||
| | |||
| ''Wesołek Ravioli'' | | ''Wesołek Ravioli'' | ||
| ''Roly Poly Ravioli'' | | ''Roly Poly Ravioli'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|069 | |||
| | |||
| ''Wiosenny dzień robótek pani Śmieszek'' | | ''Wiosenny dzień robótek pani Śmieszek'' | ||
| ''Miss Smiley’s Springtime Make and Do Day'' | | ''Miss Smiley’s Springtime Make and Do Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|070 | |||
| | |||
| ''Australijskie popołudnie u Boba'' | | ''Australijskie popołudnie u Boba'' | ||
| ''An Aussie Afternoon With Bob'' | | ''An Aussie Afternoon With Bob'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|071 | |||
| | |||
| ''Skłik! Skłik! To pan Skłik!'' | | ''Skłik! Skłik! To pan Skłik!'' | ||
| ''Squeak! Squeak! Mr Squeak!'' | | ''Squeak! Squeak! Mr Squeak!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|072 | |||
| | |||
| ''Dzień w królestwie wełny'' | | ''Dzień w królestwie wełny'' | ||
| ''A Day in Woolly Wonderland'' | | ''A Day in Woolly Wonderland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|073 | |||
| | |||
| ''…ciasta w kształcie Słonecznych Piasków'' | | ''…ciasta w kształcie Słonecznych Piasków'' | ||
| ''The Great Sunnysands Cake Bake'' | | ''The Great Sunnysands Cake Bake'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|074 | |||
| | |||
| ''…z serowym interesem pana Pleśniochrupa'' | | ''…z serowym interesem pana Pleśniochrupa'' | ||
| ''Mr Munchmould’s Cheesy Business'' | | ''Mr Munchmould’s Cheesy Business'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|075 | |||
| | |||
| ''…przybył do nas wielki pająk'' | | ''…przybył do nas wielki pająk'' | ||
| ''There Came A Big Spider'' | | ''There Came A Big Spider'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.07.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|076 | |||
| | |||
| ''Cudowniasty wykrywacz pogody'' | | ''Cudowniasty wykrywacz pogody'' | ||
| ''The Wonderbubble Weather Watcher'' | | ''The Wonderbubble Weather Watcher'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|077 | |||
| | |||
| ''Taniec z zachwytem'' | | ''Taniec z zachwytem'' | ||
| ''Dancing with Delight'' | | ''Dancing with Delight'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|078 | |||
| | |||
| ''Średniowieczna zabawa pani Śmieszek'' | | ''Średniowieczna zabawa pani Śmieszek'' | ||
| ''Mistress Smiley’s Medieval Fairground Fun'' | | ''Mistress Smiley’s Medieval Fairground Fun'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|079 | |||
| | |||
| ''Woda na młyn'' | | ''Woda na młyn'' | ||
| ''Waffling at the Windmill'' | | ''Waffling at the Windmill'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|080 | |||
| | |||
| ''Dzień spektomenalnych niespodzianek'' | | ''Dzień spektomenalnych niespodzianek'' | ||
| ''A Day of Spectacular Surprises'' | | ''A Day of Spectacular Surprises'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|081 | |||
| | |||
| ''…Dzwonniaki odwiedzili pana Ups'' | | ''…Dzwonniaki odwiedzili pana Ups'' | ||
| ''The Day the Callminders Called on Mr Whoops'' | | ''The Day the Callminders Called on Mr Whoops'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|082 | |||
| | |||
| ''…zabawę w starym, dobrym stylu'' | | ''…zabawę w starym, dobrym stylu'' | ||
| ''A Good Old-Fashioned Party'' | | ''A Good Old-Fashioned Party'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|083 | |||
| | |||
| ''Wielkie sprzątanie na powitanie'' | | ''Wielkie sprzątanie na powitanie'' | ||
| ''A Cleaning Job for our Friend Bob'' | | ''A Cleaning Job for our Friend Bob'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|084 | |||
| | |||
| ''Wilczuś cudowny pies'' | | ''Wilczuś cudowny pies'' | ||
| ''Wulfy the Wonderdog'' | | ''Wulfy the Wonderdog'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|085 | |||
| | |||
| ''Praktykant Gutek Skrętek'' | | ''Praktykant Gutek Skrętek'' | ||
| ''Billy Bentice the Apprentice'' | | ''Billy Bentice the Apprentice'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.08.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|086 | |||
| | |||
| ''Zmiany na lepsze'' | | ''Zmiany na lepsze'' | ||
| ''Changes for the Better'' | | ''Changes for the Better'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|087 | |||
| | |||
| ''Pan Mruktor to nic dobrego'' | | ''Pan Mruktor to nic dobrego'' | ||
| ''Mr Greator is Up to No Good'' | | ''Mr Greator is Up to No Good'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|088 | |||
| | |||
| ''Przy Barnabie zachowujemy się wzorowo'' | | ''Przy Barnabie zachowujemy się wzorowo'' | ||
| ''Best Behaviour for Barnaby'' | | ''Best Behaviour for Barnaby'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|089 | |||
| | |||
| ''…pamiątkę ze Słonecznych Piasków'' | | ''…pamiątkę ze Słonecznych Piasków'' | ||
| ''A Souvenir of Sunnysands'' | | ''A Souvenir of Sunnysands'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|090 | |||
| | |||
| ''Co słychać nocą na łodzi Boba'' | | ''Co słychać nocą na łodzi Boba'' | ||
| ''Things That Go Bump on a Boat'' | | ''Things That Go Bump on a Boat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|091 | |||
| | |||
| ''…klientką w opałach'' | | ''…klientką w opałach'' | ||
| ''A Customer in a Fluster'' | | ''A Customer in a Fluster'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|092 | |||
| | |||
| ''Wielkie zamieszanie w wiatraku na bagnach'' | | ''Wielkie zamieszanie w wiatraku na bagnach'' | ||
| ''A Mix-Up at the Mill'' | | ''A Mix-Up at the Mill'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|093 | |||
| | |||
| ''Dzwoniący błyskozwisacz pana Mentora'' | | ''Dzwoniący błyskozwisacz pana Mentora'' | ||
| ''Mr Mentor’s Spangly Jangly Dangle Dish'' | | ''Mr Mentor’s Spangly Jangly Dangle Dish'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|094 | |||
| | |||
| ''Słabowita Petunia Bratek'' | | ''Słabowita Petunia Bratek'' | ||
| ''Poorly Pansy Petunia'' | | ''Poorly Pansy Petunia'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|095 | |||
| | |||
| ''Wspaniały dzień z osiołkiem pana Odkrywacza Poszukiwacza'' | | ''Wspaniały dzień z osiołkiem pana Odkrywacza Poszukiwacza'' | ||
| ''Mr Yomper Stomper’s Donkey Day'' | | ''Mr Yomper Stomper’s Donkey Day'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|096 | |||
| | |||
| ''…upsiastym świecie Wandy Ups'' | | ''…upsiastym świecie Wandy Ups'' | ||
| ''Wanda Whoops’ World of Whooo!'' | | ''Wanda Whoops’ World of Whooo!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|097 | |||
| | |||
| ''Banialuki na łodzi Boba'' | | ''Banialuki na łodzi Boba'' | ||
| ''The Balderdashes on Bob’s Boat'' | | ''The Balderdashes on Bob’s Boat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30.09.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|098 | |||
| | |||
| ''Dla jednego grat, dla innego skarb'' | | ''Dla jednego grat, dla innego skarb'' | ||
| ''One Man’s Junk is Another Man’s Treasure'' | | ''One Man’s Junk is Another Man’s Treasure'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|099 | |||
| | |||
| ''To nie wina Wilczusia'' | | ''To nie wina Wilczusia'' | ||
| ''Don’t Blame Wulfy'' | | ''Don’t Blame Wulfy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|100 | |||
| | |||
| ''Rozbrzęczniający wiatrozawodnik pana Mentora'' | | ''Rozbrzęczniający wiatrozawodnik pana Mentora'' | ||
| ''Mr Mentor’s Whizzywoodlesome Whirly Windwhooper'' | | ''Mr Mentor’s Whizzywoodlesome Whirly Windwhooper'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|101 | |||
| | |||
| ''Tajemnica zaginionych milionów'' | | ''Tajemnica zaginionych milionów'' | ||
| ''The Mystery of the Missing Millions'' | | ''The Mystery of the Missing Millions'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|102 | |||
| | |||
| ''Wesoły Charlie Czaruś i jego wielki powrót'' | | ''Wesoły Charlie Czaruś i jego wielki powrót'' | ||
| ''Cheery Charlie Cheekster’s Big Return'' | | ''Cheery Charlie Cheekster’s Big Return'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|103 | |||
| | |||
| ''Plażowa Balonianza pani Baloniak'' | | ''Plażowa Balonianza pani Baloniak'' | ||
| ''Mrs Puffabang’s Balloony Beach Bonanza'' | | ''Mrs Puffabang’s Balloony Beach Bonanza'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|104 | |||
| | |||
| ''Bartek Łowca i gadatliwa owca'' | | ''Bartek Łowca i gadatliwa owca'' | ||
| ''Bertie Beep and His Talking Sheep'' | | ''Bertie Beep and His Talking Sheep'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|105 | |||
| | |||
| ''…Słoneczne Piaski były kryjówką Tiny Superlaski'' | | ''…Słoneczne Piaski były kryjówką Tiny Superlaski'' | ||
| ''A Sunnysands Shelter for Bella La Belter'' | | ''A Sunnysands Shelter for Bella La Belter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|106 | |||
| | |||
| ''Robotopies dla pani Ciach'' | | ''Robotopies dla pani Ciach'' | ||
| ''A Robodoggy for Miss Snip'' | | ''A Robodoggy for Miss Snip'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|107 | |||
| | |||
| ''Wspaniałośny plażowy show'' | | ''Wspaniałośny plażowy show'' | ||
| ''The Brillioso Beach Treat'' | | ''The Brillioso Beach Treat'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|108 | |||
| | |||
| ''Ciotka Loretta nami rządzi'' | | ''Ciotka Loretta nami rządzi'' | ||
| ''Great Aunt Loretta on Duty'' | | ''Great Aunt Loretta on Duty'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|109 | |||
| | |||
| ''Mocarny Majk i Misiek Tramp'' | | ''Mocarny Majk i Misiek Tramp'' | ||
| ''Mighty Mike and a Bear on a Hike'' | | ''Mighty Mike and a Bear on a Hike'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|110 | |||
| | |||
| ''Wymarzona randka ciotki Loretty'' | | ''Wymarzona randka ciotki Loretty'' | ||
| ''Great Aunt Loretta’s Dream Date'' | | ''Great Aunt Loretta’s Dream Date'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|111 | |||
| | |||
| ''Rafałek Raban'' | | ''Rafałek Raban'' | ||
| ''Whizzy William'' | | ''Whizzy William'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|112 | |||
| | |||
| ''Lśniące złote gwiazdki'' | | ''Lśniące złote gwiazdki'' | ||
| ''Shiny Gold Stars'' | | ''Shiny Gold Stars'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|113 | |||
| | |||
| ''Bal kostiumowy kapitana Cymbonka'' | | ''Bal kostiumowy kapitana Cymbonka'' | ||
| ''Captain Dumbletwit’s Dress-Up Party'' | | ''Captain Dumbletwit’s Dress-Up Party'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|114 | |||
| | |||
| ''…dojść do ładu z panią Nieład'' | | ''…dojść do ładu z panią Nieład'' | ||
| ''In a Muddle with Miss Muddleton'' | | ''In a Muddle with Miss Muddleton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|115 | |||
| | |||
| ''Dzień pirackich przygód'' | | ''Dzień pirackich przygód'' | ||
| ''A Day for a Piratey Adventure'' | | ''A Day for a Piratey Adventure'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|116 | |||
| | |||
| ''Magiczny wiatrak na bagnach'' | | ''Magiczny wiatrak na bagnach'' | ||
| ''The Magic of the Mill on the Marsh'' | | ''The Magic of the Mill on the Marsh'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|117 | |||
| | |||
| ''Bzik na punkcie mody'' | | ''Bzik na punkcie mody'' | ||
| ''A Passion for Fashion'' | | ''A Passion for Fashion'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28.10.2014 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|118 | |||
| | |||
| ''Dinozaur, który nazywał się Damian'' | | ''Dinozaur, który nazywał się Damian'' | ||
| ''A Dinosaur Called Damien'' | | ''A Dinosaur Called Damien'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Aktualna wersja na dzień 00:41, 13 kwi 2022
Kieszonkowy dziadek (ang. Grandpa In My Pocket, 2009-2011, 2014-??) – brytyjski serial komediowy. W Polsce emitowany przez stację BBC CBeebies od 16 grudnia 2009 r.
Serial opowiada o niezwykłym dziadku, który posiada niezwykłą czapkę dzięki której może zmniejszać się do malutkich rozmiarów. Wraz ze swoim wnuczkiem przeżywa niesamowite przygody.
Wersja polska
Seria pierwsza
W wersji polskiej udział wzięli:
- Andrzej Bienias – Dziadek Jasona
- Adrianna Jerzmanowska – Jules – mama Jasona
- Krzysztof Wnuk –
- CJ – tata Jasona,
- Pan Ups,
- Igor (odc. 5),
- Cyryl Zrzędokruch (odc. 6)
- Katarzyna Pietrzyk –
- Pani Śmieszek,
- Pani Ciach (odc. 8)
i inni
Przekład: Leszek Sielicki (odc. 2)
Opracowanie wersji polskiej: CABO
Serie 2-4
W wersji polskiej wystąpili:
- Krzysztof Grabowski –
- Dziadek Jasona,
- Pan Mentor Eksperymentor (odc. 28, 30, 44, 49, 52-54, 60, 63, 65, 71, 76, 78, 80, 85, 93-94, 100, 103, 106-107, 113),
- Hobbysta Rowerzysta (odc. 29, 33, 37, 47, 53, 62)
- Łukasz Oriol – Jason (odc. 27-66)
- Marta Kruchelska –
- Jemima – siostra Jasona (odc. 27-29, 32-35, 38-45, 47-48, 51, 53-57, 60, 63-66),
- Marta – wnuczka Gilberta (odc. 27)
- Małgorzata Rychlicka-Jones – Jules – mama Jasona (odc. 27, 29-31, 33-34, 36-43, 45-47, 50-51, 53, 56-60, 63, 66-68, 70-74, 78, 80, 83-85, 88, 94-95, 97-98, 101-103, 105, 109, 115, 117)
- Tomasz Przysiężny –
- Dziadek Gilbert (odc. 27),
- Horacjo Hej Ho (odc. 41, 64, 114),
- Maciek Paciek (odc. 42),
- Kapitan Stateczny (odc. 51),
- Mruktor Konstruktor (odc. 65, 87, 113),
- Dziadek Gustaw (odc. 92),
- Bernard Banialuk (odc. 97),
- Herman Zbierański (odc. 98),
- Wesoły Charlie Czaruś (odc. 102),
- Wujek Wincenty (odc. 110)
- Jacek Labijak –
- CJ – tata Jasona (odc. 28-29, 32-33, 35, 38, 40-42, 44-45, 47-49, 51-57, 65-67, 69, 71, 76, 78-81, 84, 87-91, 93-94, 96, 100, 102, 106-107, 111, 114, 116, 118),
- Pan Ups (odc. 36, 43-44, 46, 48, 50, 52-53, 56, 62, 66, 68-69, 73-74, 82-83, 86, 91, 96, 99-100, 103, 107, 111, 117)
- Hanna Grabowska –
- Ciotka Loretta (odc. 28, 30, 42, 45, 47-49, 51-53, 56, 58, 61, 66-68, 75, 77, 81, 83-84, 88, 90, 92, 98-101, 104, 108, 110, 112, 115-116),
- Pani Wymądrzył (odc. 36)
- Mateusz Kamiński – Floyd (odc. 31, 33, 35, 39, 43, 53, 59-60, 64)
- Mateusz Oriol –
- Shanay (odc. 32, 59-60),
- Kuzyn Max (odc. 38, 58),
- Chłopiec w sklepie pana Ups (odc. 43),
- Josh (odc. 67, 69-73, 75, 78-85, 87, 89-92, 94, 97, 100-104, 107-109, 111, 113-116, 118)
- Milena Kubicz –
- Lisa (odc. 33),
- Tiffany (odc. 34),
- Dziewczynka w kawiarni pani Śmieszek (odc. 39),
- Dziewczynka w sklepie pana Ups (odc. 43)
- Barbara Kubica-Daniel –
- Pani Śmieszek (odc. 33, 39, 46, 48, 52-53, 56, 62, 64-66, 69, 73-74, 78, 86-87, 100, 102, 104, 117),
- Pani Maridadi (odc. 45, 59, 117)
- Hanna Woźniak – Opiekunka Bubbles (odc. 35, 48, 55)
- Kuba Łopatka – Kuzyn Alvin (odc. 40, 59)
- Wanda Skorny –
- Madame Wibrato (odc. 56),
- Lenorka Obserwatorka (odc. 57),
- Pani McMikser (odc. 61)
- Alicja Reszczyńska – Elsie (odc. 67-72, 74-80, 82, 86, 88, 93-100, 102-103, 105-107, 110, 112-117)
oraz:
- Aleksandra Lis –
- Olga Orbita (odc. 67),
- Amelia (odc. 91),
- Tina Superlaska (odc. 105),
- Pani Ciach (odc. 106),
- Monia Nieład i Mela Nieład (odc. 114)
- Mateusz Brzeziński –
- Wesołek Ravioli (odc. 68),
- Pan Odkrywacz Poszukiwacz (odc. 72, 95, 108-109),
- Pan Pleśniochrup (odc. 74),
- Bartek Łowca (odc. 104),
- Pan Mikry (odc. 112)
- Laura Mular –
- Bellinda Lucinda (odc. 69, 78),
- Róża (odc. 96)
- Paweł Mielewczyk – Bob Łajba (odc. 70, 76, 83, 90, 97, 110)
- Mateusz Mielewczyk –
- Daniel (odc. 77),
- Gutek Skrętek (odc. 85)
- Elżbieta Goetel –
- Pani Ubijak (odc. 73),
- Wanda Ups (odc. 96),
- Brenda Banialuk (odc. 97)
- Małgorzata Musiała –
- Wanda Wodolej (odc. 79),
- Jaśmina (odc. 82, 89, 98),
- Natka Skryba (odc. 116)
- Fabian Kuciński – Barnaba (odc. 88)
- Karol Szałapski –
- Rudolf Chybotliwy (odc. 89),
- Marian Fotochłap (odc. 105),
- Zenon Zaprawa (odc. 118)
- Małgorzata Brajner – Petunia Bratek (odc. 94)
i inni
Dialogi:
- Ewa Zawadzka (odc. 27-35),
- Barbara Gieburowska (odc. 36-66),
- Aleksandra Lis (odc. 73-118)
Nagrania i realizacja dźwięku: Marcin Kalinowski
Reżyseria: Karolina Kinder (odc. 73-118)
Kierownictwo produkcji: Paweł Żwan
Realizacja wersji polskiej: STUDIO TERCJA GDAŃSK (odc. 27-66)
Opracowanie wersji polskiej: STUDIO TERCJA GDAŃSK dla HIPPEIS MEDIA (odc. 67-118)
Lektor tyłówki: Tomasz Przysiężny
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
16.12.2009 | 001 | Wilczur wspaniały | Beowulf the Brilliant |
17.12.2009 | 002 | Jak opiekować się chomikiem | How to Handle a Hamster |
18.12.2009 | 003 | Dzień górskiej wyprawy pana Lubię Jak | Mr Liker Biker’s Big Mountain Mission |
19.12.2009 | 004 | Robot nad roboty | The Robot to Beat All Robots |
20.12.2009 | 005 | Plan Księżniczki Fioletówny | Princess Purpelovna’s Plan |
21.12.2009 | 006 | …wizyty pana Zrzędokrucha | Mr Krumpgrumble’s Visit |
22.12.2009 | 007 | Najwspanialszy zamek piaskowy w Słonecznych Piaskach | The Most Splendiferous Sandcastle in Sunnysanks |
23.12.2009 | 008 | Zabójcze rodzinne zdjęcie | A Fabulous Family Photo |
24.12.2009 | 009 | Letni pokaz u pani Śmieszek | Miss Smiley’s Summer Show |
25.12.2009 | 010 | Wspaniały świat pana Ups | The Wonderful World of Mr Whoops |
26.12.2009 | 011 | Zamieszanie w kawiarni | Chaos in the Cafe |
27.12.2009 | 012 | Dzień, w którym bobas miał nas odwiedzić | The Day the Baby Came to Stay |
28.12.2009 | 013 | Ogród pełen zwierząt | A Garden Full of Beasts |
29.12.2009 | 014 | …zabawkę dla chłopca o imieniu Troy | Toy for a Boy Called Troy |
30.12.2009 | 015 | Kłopoty z Bubbles | Trouble for Bubbles |
31.12.2009 | 016 | Zdrowym ciele zdrowy duch | Shake Up and Shape Up |
01.01.2010 | 017 | Magiczne sztuczki pana Niesamowito | Mr Marvelloso’s Magic Show |
02.01.2010 | 018 | Wdzięczna melodia na trąbce | A Tuneful Toot on a Trumpet |
03.01.2010 | 019 | Kuracja cioci Loretty | Getting Aunt Loretta Better |
04.01.2010 | 020 | Słodkich snów, kuzynie Alvinie | Sweet Dreams for Cousin Alvin |
05.01.2010 | 021 | Coś bliskiego sercu na zawsze | Something to Treasure Forever |
06.01.2010 | 022 | Sobota pełna niespodzianek | A Saturday Full of Surprises |
07.01.2010 | 023 | W powietrzu czuć magię | Magic in the Air |
08.01.2010 | 024 | Nic nie powstrzyma dziadka | Nothing Stops Grandpa |
09.01.2010 | 025 | Dzień pracowitego jak pszczoła dziadka | Grandpa’s Busy Bee Day |
10.01.2010 | 026 | Kosmiczny tort Kapitana Cymbonka | Captain Dumbletwit’s Spaceship Cake |
SERIA DRUGA | |||
07.02.2011 | 027 | …jedna z jego najtrudniejszych misji | Captain Dumblewit’s Toughest Mission Yet |
08.02.2011 | 028 | …kremową pompkę pana Mentora | Mr Mentor’s Custard Puff Plopper |
09.02.2011 | 029 | …każdy z nich brzmi inaczej | No Two Rings the Same |
10.02.2011 | 030 | …z marchewką o imieniu Krzysztof i innymi dziwacznymi warzywami | A Carrot Called Christopher and Other Odd Vegetables |
11.02.2011 | 031 | …nauczką dla Floyda | Taking Floyd for a Ride |
14.02.2011 | 032 | …próbowaliśmy znaleźć zabawę dla wstydka Shanaya | Trying to Play with Shy Shanay |
15.02.2011 | 033 | Przedstawienie u pani Śmieszek | A Day for a Play in Miss Smiley’s Cafe |
16.02.2011 | 034 | Nowa przyjaciółka Jemimy | Jemima’s New Best Friend |
17.02.2011 | 035 | …z Bubbles i Mruczkiem | Bubbles and Squeak |
18.02.2011 | 036 | Koniec z lalkami dla Dory | No More Dolls for Dora |
21.02.2011 | 037 | Wielkie wyścigi dla Igi Śmigi | A Very Needy Speedy Edie |
22.02.2011 | 038 | …zabawę z Maksem na maksa | Making the Most of Max |
23.02.2011 | 039 | Słodziutki suflet pani Śmieszek | Miss Smiley’s Strawberry Surprise |
24.02.2011 | 040 | …gra, żeby wygrać | In It To Win |
25.02.2011 | 041 | …piratem zwanym Horacjo Hej Ho! | Horatio Heave Ho! |
28.02.2011 | 042 | …niezbyt dobrym planie ciotki Loretty | Great Aunt Loretta’s Not So Great Plan |
01.03.2011 | 043 | …zabawkę tygodnia u pana Ups | Mr Whoops’ Toy of the Week |
02.03.2011 | 044 | …świetnego małego śmieciozbieracza | A Perfect Little Litter Picker |
03.03.2011 | 045 | Duży elf i mały elf | Big Elf, Little Elf |
04.03.2011 | 046 | …piosenkę dla pani Śmieszek | A Song For Miss Smiley |
07.03.2011 | 047 | …kozłem Pożeraczem | Mr Scoffbucket the Goat |
08.03.2011 | 048 | …taneczną herbatkę u pani Śmieszek | Miss Smiley’s Dancing Tea |
09.03.2011 | 049 | Szok ze Słonecznym Tik-Takiem | A Sunnysands Tick Tock Shock |
10.03.2011 | 050 | Dzień Wilczura z panem Ups | Wulfy's Day with Mr Whoops |
11.03.2011 | 051 | …kapitanem Statecznym i rybą Bryanem | Captain Shipshape and a Fish Called Bryan |
14.03.2011 | 052 | Największa ucieczka dziadka | Grandpa’s Greatest Escape Ever |
SERIA TRZECIA | |||
brak danych | 053 | Magia świąt | The Magic of Christmas |
27.06.2011 | 054 | …nadzwyczajną świnką | No Ordinary Pig |
28.06.2011 | 055 | Dom widokowy całkiem jak nowy | Lighthouse View, As Good As New |
29.06.2011 | 056 | Buma bum łup zing zu | Boom A Boom Whoop Zing Zoo |
30.06.2011 | 057 | …Lenorkę Obserwatorkę | Lenora the Explorer |
01.07.2011 | 058 | Zaczarowane pudełko Kapitana Cymbonka | Captain Dumbletwit Box of Tricks |
04.07.2011 | 059 | Dzień, w którym Alvin nie potrzebuje pomocy | No Help For Alvin |
05.07.2011 | 060 | …Wspaniałośnego Klubu Wynalazców | Mr Mentor’s Marvelicious Inventing Club |
06.07.2011 | 061 | …pani McMikser dostanie więcej niż było w planie | More Than a Biscuit For McWhisket |
07.07.2011 | 062 | Dzień, w którym każdy robi, co mu się podoba | A Day To Do What You Like To Do |
08.07.2011 | 063 | …ani słowa o wynalazkach | No Mention of An Invention |
11.07.2011 | 064 | …w Szkole Piratów w Słonecznych Piaskach | The Sunnysands School For Pirates |
12.07.2011 | 065 | …pana Mruktora Konstruktora | Mr Greator the Creator |
13.08.2011 | 066 | Wspaniały ślub pana Ups | Mr Whoops’ Wonderful Wedding |
SERIA CZWARTA | |||
14.07.2014 | 067 | …mamy magicznego dziadka | A Grandpa Made of Magic |
15.07.2014 | 068 | Wesołek Ravioli | Roly Poly Ravioli |
16.07.2014 | 069 | Wiosenny dzień robótek pani Śmieszek | Miss Smiley’s Springtime Make and Do Day |
17.07.2014 | 070 | Australijskie popołudnie u Boba | An Aussie Afternoon With Bob |
18.07.2014 | 071 | Skłik! Skłik! To pan Skłik! | Squeak! Squeak! Mr Squeak! |
21.07.2014 | 072 | Dzień w królestwie wełny | A Day in Woolly Wonderland |
22.07.2014 | 073 | …ciasta w kształcie Słonecznych Piasków | The Great Sunnysands Cake Bake |
23.07.2014 | 074 | …z serowym interesem pana Pleśniochrupa | Mr Munchmould’s Cheesy Business |
24.07.2014 | 075 | …przybył do nas wielki pająk | There Came A Big Spider |
25.07.2014 | 076 | Cudowniasty wykrywacz pogody | The Wonderbubble Weather Watcher |
11.08.2014 | 077 | Taniec z zachwytem | Dancing with Delight |
12.08.2014 | 078 | Średniowieczna zabawa pani Śmieszek | Mistress Smiley’s Medieval Fairground Fun |
13.08.2014 | 079 | Woda na młyn | Waffling at the Windmill |
14.08.2014 | 080 | Dzień spektomenalnych niespodzianek | A Day of Spectacular Surprises |
15.08.2014 | 081 | …Dzwonniaki odwiedzili pana Ups | The Day the Callminders Called on Mr Whoops |
18.08.2014 | 082 | …zabawę w starym, dobrym stylu | A Good Old-Fashioned Party |
19.08.2014 | 083 | Wielkie sprzątanie na powitanie | A Cleaning Job for our Friend Bob |
20.08.2014 | 084 | Wilczuś cudowny pies | Wulfy the Wonderdog |
21.08.2014 | 085 | Praktykant Gutek Skrętek | Billy Bentice the Apprentice |
22.08.2014 | 086 | Zmiany na lepsze | Changes for the Better |
08.09.2014 | 087 | Pan Mruktor to nic dobrego | Mr Greator is Up to No Good |
09.09.2014 | 088 | Przy Barnabie zachowujemy się wzorowo | Best Behaviour for Barnaby |
10.09.2014 | 089 | …pamiątkę ze Słonecznych Piasków | A Souvenir of Sunnysands |
11.09.2014 | 090 | Co słychać nocą na łodzi Boba | Things That Go Bump on a Boat |
12.09.2014 | 091 | …klientką w opałach | A Customer in a Fluster |
22.09.2014 | 092 | Wielkie zamieszanie w wiatraku na bagnach | A Mix-Up at the Mill |
23.09.2014 | 093 | Dzwoniący błyskozwisacz pana Mentora | Mr Mentor’s Spangly Jangly Dangle Dish |
24.09.2014 | 094 | Słabowita Petunia Bratek | Poorly Pansy Petunia |
25.09.2014 | 095 | Wspaniały dzień z osiołkiem pana Odkrywacza Poszukiwacza | Mr Yomper Stomper’s Donkey Day |
26.09.2014 | 096 | …upsiastym świecie Wandy Ups | Wanda Whoops’ World of Whooo! |
29.09.2014 | 097 | Banialuki na łodzi Boba | The Balderdashes on Bob’s Boat |
30.09.2014 | 098 | Dla jednego grat, dla innego skarb | One Man’s Junk is Another Man’s Treasure |
01.10.2014 | 099 | To nie wina Wilczusia | Don’t Blame Wulfy |
02.10.2014 | 100 | Rozbrzęczniający wiatrozawodnik pana Mentora | Mr Mentor’s Whizzywoodlesome Whirly Windwhooper |
03.10.2014 | 101 | Tajemnica zaginionych milionów | The Mystery of the Missing Millions |
06.10.2014 | 102 | Wesoły Charlie Czaruś i jego wielki powrót | Cheery Charlie Cheekster’s Big Return |
07.10.2014 | 103 | Plażowa Balonianza pani Baloniak | Mrs Puffabang’s Balloony Beach Bonanza |
08.10.2014 | 104 | Bartek Łowca i gadatliwa owca | Bertie Beep and His Talking Sheep |
09.10.2014 | 105 | …Słoneczne Piaski były kryjówką Tiny Superlaski | A Sunnysands Shelter for Bella La Belter |
10.10.2014 | 106 | Robotopies dla pani Ciach | A Robodoggy for Miss Snip |
13.10.2014 | 107 | Wspaniałośny plażowy show | The Brillioso Beach Treat |
14.10.2014 | 108 | Ciotka Loretta nami rządzi | Great Aunt Loretta on Duty |
15.10.2014 | 109 | Mocarny Majk i Misiek Tramp | Mighty Mike and a Bear on a Hike |
16.10.2014 | 110 | Wymarzona randka ciotki Loretty | Great Aunt Loretta’s Dream Date |
17.10.2014 | 111 | Rafałek Raban | Whizzy William |
20.10.2014 | 112 | Lśniące złote gwiazdki | Shiny Gold Stars |
21.10.2014 | 113 | Bal kostiumowy kapitana Cymbonka | Captain Dumbletwit’s Dress-Up Party |
22.10.2014 | 114 | …dojść do ładu z panią Nieład | In a Muddle with Miss Muddleton |
23.10.2014 | 115 | Dzień pirackich przygód | A Day for a Piratey Adventure |
24.10.2014 | 116 | Magiczny wiatrak na bagnach | The Magic of the Mill on the Marsh |
27.10.2014 | 117 | Bzik na punkcie mody | A Passion for Fashion |
28.10.2014 | 118 | Dinozaur, który nazywał się Damian | A Dinosaur Called Damien |
Linki zewnętrzne
- Kieszonkowy dziadek w polskiej Wikipedii