Zgaduj z Jessem: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
m uzupełnienie |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Zgaduj z Jessem''' (ang. ''Guess with Jess'', 2008) – | {{Serial2 | ||
|tytuł= Zgaduj z Jessem | |||
|tytuł oryginalny= Guess with Jess | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Wielka Brytania, Kanada | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[MiniMini+|MiniMini]] <small>(1. wersja)</small>, [[JimJam|Polsat JimJam]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor dvd= [[Cass Film]] | |||
|lata produkcji= 2008-2009 | |||
|data premiery= 1 maja [[2010]] <small>(1. wersja)</small><br />20 stycznia [[2020]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|sezony= 1 z 1 | |||
|odcinki= 52 z 52 | |||
}} | |||
'''Zgaduj z Jessem''' (ang. ''Guess with Jess'', 2008-2009) – brytyjsko-kanadyjski serial animowany. | |||
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną na kanale [[MiniMini+|MiniMini]] (premiera: 1 maja [[2010]] roku) i wydaną na płytach DVD przez Cass Film, i drugą emitowaną w [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 20 stycznia [[2020]] roku). | Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną na kanale [[MiniMini+|MiniMini]] (premiera: 1 maja [[2010]] roku) i wydaną na płytach DVD przez Cass Film, i drugą emitowaną w [[JimJam|Polsat JimJam]] (premiera: 20 stycznia [[2020]] roku). | ||
Linia 22: | Linia 36: | ||
* [[Beniamin Lewandowski]] – '''Jess''' | * [[Beniamin Lewandowski]] – '''Jess''' | ||
* [[Jakub Szydłowski]] | * [[Jakub Szydłowski]] | ||
* [[Joanna Węgrzynowska]] | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] | ||
* [[Agnieszka Kudelska]] | * [[Agnieszka Kudelska]] | ||
* [[ | * [[Katarzyna Owczarz]] | ||
* [[Katarzyna Tatarak]] | * [[Katarzyna Tatarak]] | ||
* [[Magdalena Kusa]] | * [[Magda Kusa|Magdalena Kusa]] | ||
* [[Jan Rotowski]] | * [[Jan Rotowski]] | ||
'''Teksty piosenek''': [[Marek Krejzler]]<br /> | '''Teksty piosenek''': [[Marek Krejzler]]<br /> | ||
'''Śpiewali''': | '''Śpiewali''': | ||
* [[Beniamin Lewandowski]] i [[ | * [[Beniamin Lewandowski]] i [[Katarzyna Owczarz]] <small>(wszystkie odcinki)</small>, | ||
* [[Jakub Szydłowski]] <small>(odc. 13, 21, 27, 35, 41, 42, 44, 49)</small>, | * [[Jakub Szydłowski]] <small>(odc. 13, 21, 27, 35, 41, 42, 44, 49)</small>, | ||
* [[Magdalena Kusa]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | * [[Magdalena Kusa]] <small>(odc. 21, 35, 42, 44, 49)</small>, | ||
Linia 40: | Linia 54: | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Opracowanie''': [[MediaVox]]<br /> | '''Opracowanie''': [[MediaVox|MEDIAVOX]]<br /> | ||
'''Tekst polski''': [[Katarzyna Kwiecień]]<br /> | '''Tekst polski''': [[Katarzyna Kwiecień]]<br /> | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Iwo Dowsilas]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Iwo Dowsilas]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br /> | ||
''' | '''W polskiej wersji wystąpili''': | ||
* [[Kinga Roch]] – | * [[Kinga Roch]] – | ||
** '''Jess''', | ** '''Jess''', | ||
** '''Bella''' | ** '''Bella''' | ||
* [[Anita Sajnóg]] – | * [[Anita Sajnóg]] – | ||
** '''Mimi''', | ** '''Mimi''', | ||
** '''Wanda''', | ** '''Wanda''', | ||
** '''Lusia''' | ** '''Lusia''' | ||
* [[Kamil Baron]] – | * [[Kamil Baron]] – | ||
** '''Baa''', | ** '''Baa''', | ||
** '''Staś''', | ** '''Staś''', | ||
Linia 62: | Linia 76: | ||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
* [[Kinga Roch]] <small>(tytuły odcinków)</small> | * [[Kinga Roch]] <small>(tytuły odcinków)</small>, | ||
* [[Ireneusz Załóg]] <small>(tyłówka)</small> | * [[Ireneusz Załóg]] <small>(tyłówka)</small> | ||
Linia 110: | Linia 124: | ||
| ''Co zrobimy ze śmieciami Mimi?'' | | ''Co zrobimy ze śmieciami Mimi?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''What Can We Do with | | ''What Can We Do with Mimi’s Rubbish?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|07.05.2010 | ||
Linia 116: | Linia 130: | ||
| ''Kto chce mieszkać na łące Baa?'' | | ''Kto chce mieszkać na łące Baa?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Who | | ''Who Want’s To Live In Baa's Meadow?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|08.05.2010 | ||
Linia 144: | Linia 158: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12.05.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Jak mogę się ukryć by nikt mnie nie znalazł?'' | | ''Jak mogę się ukryć, by nikt mnie nie znalazł?'' | ||
| ''Jak się schować aby nikt mnie nie znalazł?'' | | ''Jak się schować, aby nikt mnie nie znalazł?'' | ||
| ''How Can I Hide Without Being Found?'' | | ''How Can I Hide Without Being Found?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 158: | Linia 172: | ||
| ''Co to za burcząco-grzmiący hałas?'' | | ''Co to za burcząco-grzmiący hałas?'' | ||
| ''Co to za burcząco-dudniące hałasy?'' | | ''Co to za burcząco-dudniące hałasy?'' | ||
| '' | | ''What’s the Grumbly Rumbly Noise?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|15.05.2010 | ||
Linia 175: | Linia 189: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Kiedy pojawią się gwiazdy?'' | | ''Kiedy pojawią się gwiazdy?'' | ||
| '' | | ''Gdzie podziały się gwiazdy?'' | ||
| ''Where Have All the Stars Gone?'' | | ''Where Have All the Stars Gone?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 194: | Linia 208: | ||
| ''Gdzie się podziała kałuża?'' | | ''Gdzie się podziała kałuża?'' | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Where’s My Pudale Gone?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.05.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Gdzie się podział mój cień?'' | | ''Gdzie się podział mój cień?'' | ||
| '' | | ''Gdzie się podział mój cień?'' | ||
| ''Why Has My Shadow Gone Away?'' | | ''Why Has My Shadow Gone Away?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 217: | Linia 231: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Gdzie zniknęło moje pióro?'' | | ''Gdzie zniknęło moje pióro?'' | ||
| '' | | ''Gdzie jest moje piórko?'' | ||
| '' | | ''Where’s My Feather Gone?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|25.05.2010 | ||
Linia 224: | Linia 238: | ||
| ''Co najbardziej lubię w wiośnie?'' | | ''Co najbardziej lubię w wiośnie?'' | ||
| ''Co najbardziej lubię w wiośnie?'' | | ''Co najbardziej lubię w wiośnie?'' | ||
| '' | | ''What’s My Favourite Thing About Spring?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26.05.2010 | | style="background-color: #CCE2FF;"|26.05.2010 | ||
Linia 241: | Linia 255: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|28 | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Gdzie się podział ślimak Sammy?'' | | ''Gdzie się podział ślimak Sammy?'' | ||
| '' | | ''Jak możemy znaleźć ślimaka Sammy’ego?'' | ||
| ''How Can We Find Sammy Snail?'' | | ''How Can We Find Sammy Snail?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 248: | Linia 262: | ||
| ''Dlaczego mój latawiec nie leci?'' | | ''Dlaczego mój latawiec nie leci?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''Why | | ''Why Won’t My Kite Fly?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2011 | | style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2011 | ||
Linia 254: | Linia 268: | ||
| ''Dlaczego jeż zwija się w kulkę?'' | | ''Dlaczego jeż zwija się w kulkę?'' | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''Why’s Hedgehog Curled Up In a Ball?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2011 | | style="background-color: #CCE2FF;"|10.01.2011 | ||
Linia 308: | Linia 322: | ||
| ''Co się dzieje z moim drzewkiem?'' | | ''Co się dzieje z moim drzewkiem?'' | ||
| '' | | '' | ||
| '' | | ''What’s Happening to My Little Tree?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19.01.2011 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.01.2011 | ||
Linia 320: | Linia 334: | ||
| ''Co zrobić żeby nie moknąć podczas koncertu?'' | | ''Co zrobić żeby nie moknąć podczas koncertu?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''How Can We Keep Dry for | | ''How Can We Keep Dry for Horace’s Concert?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.01.2011 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21.01.2011 | ||
Linia 338: | Linia 352: | ||
| ''Jak naprawić koryto Baa?'' | | ''Jak naprawić koryto Baa?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''How Can We Mend | | ''How Can We Mend Baa’s Trough?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.01.2011 | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.01.2011 | ||
Linia 368: | Linia 382: | ||
| ''Jak nasionko mlecza dostało się do ogródka Mimi?'' | | ''Jak nasionko mlecza dostało się do ogródka Mimi?'' | ||
| '' | | '' | ||
| ''How Did a Dandelion Seed Get into | | ''How Did a Dandelion Seed Get into Mimi’s Garden?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.01.2011 | | style="background-color: #CCE2FF;"|29.01.2011 |
Wersja z 19:52, 11 lut 2020
Tytuł | Zgaduj z Jessem |
---|---|
Tytuł oryginalny | Guess with Jess |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Wielka Brytania, Kanada |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | MiniMini (1. wersja), Polsat JimJam (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | Cass Film |
Lata produkcji | 2008-2009 |
Data premiery dubbingu | 1 maja 2010 (1. wersja) 20 stycznia 2020 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Zgaduj z Jessem (ang. Guess with Jess, 2008-2009) – brytyjsko-kanadyjski serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwszą emitowaną na kanale MiniMini (premiera: 1 maja 2010 roku) i wydaną na płytach DVD przez Cass Film, i drugą emitowaną w Polsat JimJam (premiera: 20 stycznia 2020 roku).
Fabuła
Bohaterem serialu jest znany z kreskówki "Listonosz Pat" czarno-biały kot Jess. Każdego dnia Jess i jego przyjaciele obserwują wszystko, co napotkają na swej drodze – począwszy od małego żuczka aż do kolorowej tęczy na niebie. Bohaterowie obserwując i badając otaczający ich świat, odpowiadają na najczęściej zadawane przez dzieci pytania: dlaczego? gdzie? kto? co? kiedy? Kot Jess zwraca się bezpośrednio do widza, prosząc go o radę. Dzięki edukacyjnej formie serialu dzieci odnajdują odpowiedzi na nurtujące pytania. Animacja przeznaczona dla widzów od 2 do 4 roku życia.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-221549
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie MiniMini – STUDIO SONICA
Reżyseria:
- Piotr Kozłowski (odc. 1-12),
- Miriam Aleksandrowicz (odc. 13-52)
Tłumaczenie i dialogi:
- Agnieszka Kudelska (odc. 1-26),
- Aleksandra Rojewska (odc. 27-52)
Dźwięk i montaż: Agnieszka Stankowska
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kudelska
Udział wzięli:
- Beniamin Lewandowski – Jess
- Jakub Szydłowski
- Joanna Węgrzynowska
- Agnieszka Kudelska
- Katarzyna Owczarz
- Katarzyna Tatarak
- Magdalena Kusa
- Jan Rotowski
Teksty piosenek: Marek Krejzler
Śpiewali:
- Beniamin Lewandowski i Katarzyna Owczarz (wszystkie odcinki),
- Jakub Szydłowski (odc. 13, 21, 27, 35, 41, 42, 44, 49),
- Magdalena Kusa (odc. 21, 35, 42, 44, 49),
- Jan Rotowski (odc. 21, 35, 42, 44, 49),
- Agnieszka Kudelska (odc. 21, 35, 42, 44, 49),
- Joanna Węgrzynowska (odc. 42, 44, 48)
Kierownictwo muzyczne: Marek Krejzler
Druga wersja dubbingu
Opracowanie: MEDIAVOX
Tekst polski: Katarzyna Kwiecień
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
Reżyseria: Ireneusz Załóg
W polskiej wersji wystąpili:
- Kinga Roch –
- Jess,
- Bella
- Anita Sajnóg –
- Mimi,
- Wanda,
- Lusia
- Kamil Baron –
- Baa,
- Staś,
- Horacy
- Ireneusz Załóg
i inni
Śpiewała: Kinga Roch
Lektor:
- Kinga Roch (tytuły odcinków),
- Ireneusz Załóg (tyłówka)
Spis odcinków
Premiera (MiniMini) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01.05.2010 | 01 | Jak możemy zrobić łódkę? | How Can We Make a Boat? | |
02.05.2010 | 02 | Jak możemy się wszyscy ogrzać? | How Can We All Keep Warm? | |
03.05.2010 | 03 | Co się stało z gąsienicą Chloe? | What Happened To Chloe The Caterpillar? | |
04.05.2010 | 04 | Kiedy kolorowe paski pojawią się ponownie? | When Will My Coloured Stripes Come Back? | |
05.05.2010 | 05 | Kogo słyszałem w dużej kłodzie? | Kogo słyszałem w ogromnej kłodzie? | Who Did I Hear In The Hollow Log? |
06.05.2010 | 06 | Co zrobimy ze śmieciami Mimi? | What Can We Do with Mimi’s Rubbish? | |
07.05.2010 | 07 | Kto chce mieszkać na łące Baa? | Who Want’s To Live In Baa's Meadow? | |
08.05.2010 | 08 | Dlaczego mrówki odwiedzają Mimi? | Why Are The Ants Visitting Mimi? | |
09.05.2010 | 09 | Dlaczego pająki budują pajęczyny? | Why Do Spiders Build Webs? | |
10.05.2010 | 10 | Jak możemy przenieść podwórko do środka? | How Can We Bring the Outside Inside? | |
11.05.2010 | 11 | Co sprawia że huśtawka się buja? | How Can I Up and Down on the See-saw? | |
12.05.2010 | 12 | Jak mogę się ukryć, by nikt mnie nie znalazł? | Jak się schować, aby nikt mnie nie znalazł? | How Can I Hide Without Being Found? |
13.05.2010 | 13 | Dlaczego pszczoły robią miód? | Dlaczego pszczoły robią miód? | Why Do Bees Make Honey? |
14.05.2010 | 14 | Co to za burcząco-grzmiący hałas? | Co to za burcząco-dudniące hałasy? | What’s the Grumbly Rumbly Noise? |
15.05.2010 | 15 | Kiedy sowa robi hoo hoo? | When Will the Owl Go Hoo Hoo? | |
16.05.2010 | 16 | Czego potrzeba by wyhodować fasolę? | What Do We Need to Grow Beans? | |
25.05.2010 | 17 | Kiedy pojawią się gwiazdy? | Gdzie podziały się gwiazdy? | Where Have All the Stars Gone? |
18.05.2010 | 18 | Skąd się wzięło tyle biedronek? | Why Are There So Many Ladybirds? | |
19.05.2010 | 19 | Gdzie się schować żeby obserwować motyle? | How Can We Hide to Watch Butterflies? | |
20.05.2010 | 20 | Gdzie się podziała kałuża? | Where’s My Pudale Gone? | |
21.05.2010 | 21 | Gdzie się podział mój cień? | Gdzie się podział mój cień? | Why Has My Shadow Gone Away? |
22.05.2010 | 22 | Kiedy znowu pojawi się woda? | When Will the Water Come Back? | |
23.05.2010 | 23 | Jak pomalować lilię wodną na zielono? | How Can We Paint the Lily Pad Green? | |
24.05.2010 | 24 | Gdzie zniknęło moje pióro? | Gdzie jest moje piórko? | Where’s My Feather Gone? |
25.05.2010 | 25 | Co najbardziej lubię w wiośnie? | Co najbardziej lubię w wiośnie? | What’s My Favourite Thing About Spring? |
26.05.2010 | 26 | Jak zrobić muzykę dla Mimi? | How Can We Make Music for Mimi? | |
06.01.2011 | 27 | Jak ozdobić bożonarodzeniowe drzewko? | How Can We Decorate a Christmas Tree? | |
07.01.2011 | 28 | Gdzie się podział ślimak Sammy? | Jak możemy znaleźć ślimaka Sammy’ego? | How Can We Find Sammy Snail? |
08.01.2011 | 29 | Dlaczego mój latawiec nie leci? | Why Won’t My Kite Fly? | |
09.01.2011 | 30 | Dlaczego jeż zwija się w kulkę? | Why’s Hedgehog Curled Up In a Ball? | |
10.01.2011 | 31 | Jak możemy stworzyć najpiękniejszy na świecie ogród? | How Can We Make The Most Beautiful Garden Ever? | |
11.01.2011 | 32 | Skąd się wzięły kopczyki ziemi w sadzie? | Why are There Little Hills in the Orchard? | |
12.01.2011 | 33 | Kiedy spadnie śnieg? | When Will the Snow Come? | |
13.01.2011 | 34 | Do czego może się przydać moja kolekcja? | What Can I Do with My Nature Collection? | |
14.01.2011 | 35 | Co zrobić żeby brzoskwinia była miękka? | How Can I Make My Peach Soft? | |
15.01.2011 | 36 | Jak być szybszym od Stasia i Jusi? | How Can I Go Faster Than Joey and Jinx? | |
16.01.2011 | 37 | Jak powinno wyglądać drugie śniadanie? | What Shall We Have For Our Harvest Breakfast? | |
17.01.2011 | 38 | Jak pomóc Mimi wybrać kapelusz? | What Hat Should Mimi Wear? | |
18.01.2011 | 39 | Co się dzieje z moim drzewkiem? | What’s Happening to My Little Tree? | |
19.01.2011 | 40 | Jak pokonać upał? | How Can We All Keep Cool? | |
20.11.2011 | 41 | Co zrobić żeby nie moknąć podczas koncertu? | How Can We Keep Dry for Horace’s Concert? | |
21.01.2011 | 42 | Co zrobić żeby karp Kevin nie był smutny? | How Can I Make Kevin the Carp Happy in His Pond? | |
22.01.2011 | 43 | Co zrobić żeby wózek dojechał do bramki? | How Can I Make the Trolley Go Faster? | |
23.01.2011 | 44 | Jak naprawić koryto Baa? | How Can We Mend Baa’s Trough? | |
24.01.2011 | 45 | Co jest takie zielone i włochate? | What's That Green Hairy Stuff? | |
25.01.2011 | 46 | Jak odnaleźć moich przyjaciół? | How Can I Find My Friends? | |
26.01.2011 | 47 | Kto zakopał pod drzewem żołędzie? | Why are Acorns Buried Under the Tree? | |
27.01.2011 | 48 | Co zrobić żeby brzmieć jak ptaszek? | How Can I Sound Like Brown Bird? | |
28.01.2011 | 49 | Jak nasionko mlecza dostało się do ogródka Mimi? | How Did a Dandelion Seed Get into Mimi’s Garden? | |
29.01.2011 | 50 | Jak powstrzymać ptaszka przed wyjadaniem nasion? | How I Can Stop Little Bird Eating the Seeds? | |
30.01.2011 | 51 | Co zrobić żeby Belli było ciepło? | How Can We Help Billie Stay Warm? | |
31.01.2011 | 52 | Jakie zwierzątko pływa w stawie Horacego? | What's the Funny Little Creature in the Pond? |
Linki zewnętrzne
- Zgaduj z Jessem w polskiej Wikipedii
- Zgaduj z Jessem w bazie filmweb.pl