Szaleni wikingowie: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m uzupełnienie |
|||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Szaleni wikingowie''' (ang. ''Loggerheads'', niem. ''Loggerheads – Björn und die wilden Wikinger'' 1997) – | {{Serial2 | ||
|tytuł=Szaleni wikingowie | |||
|tytuł oryginalny=Loggerheads – Björn und die wilden Wikinger | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Niemcy, Wielka Brytania, Irlandia | |||
|język=angielski, niemiecki | |||
|stacja=[[Canal+]], [[MiniMax]] | |||
|platforma= | |||
|lata produkcji=1996-1997 | |||
|data premiery=14 lipca [[1998]] | |||
|sezony=1 z 1 | |||
|odcinki=26 z 26 | |||
}} | |||
'''Szaleni wikingowie''' (ang. ''Loggerheads'', niem. ''Loggerheads – Björn und die wilden Wikinger'', 1996-1997) – niemiecko-brytyjsko-irlandzki serial animowany. | |||
Serial po raz pierwszy wyemitowano w Polsce 14 lipca [[1998]] roku w [[Canal+]]. W późniejszym czasie był także emitowany na kanale [[MiniMax]]. | Serial po raz pierwszy wyemitowano w Polsce 14 lipca [[1998]] roku w [[Canal+]]. W późniejszym czasie był także emitowany na kanale [[MiniMax]]. | ||
Linia 33: | Linia 47: | ||
'''Lektor''': [[Andrzej Ferenc]] | '''Lektor''': [[Andrzej Ferenc]] | ||
== Spis odcinków == | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto;" | |||
|- | |||
!width="7%"|№ | |||
!width="31%"|Tytuł polski | |||
!width="31%"|Tytuł niemiecki | |||
!width="31%"|Tytuł angielski | |||
|- | |||
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|01 | |||
| '''' | |||
| ''Scheidung auf wikingisch'' | |||
| ''Viking Vows'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|02 | |||
| '''' | |||
| ''Club Loggerheads'' | |||
| ''Loggerhead Club'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|03 | |||
| '''' | |||
| ''Zwei Wikinger und ein Baby'' | |||
| ''Five Vikings and a Baby'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|04 | |||
| '''' | |||
| ''Der große Stunk'' | |||
| ''Loggate'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|05 | |||
| '''' | |||
| ''Der Thor des Monats'' | |||
| ''Giants and Gods'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|06 | |||
| '''' | |||
| ''Besser reisen zu Danegeld Preisen'' | |||
| ''Danegeld Vacation'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|07 | |||
| ''Leif Pechowiec'' | |||
| ''Leif der Pechvogel'' | |||
| ''Leif the Unlucky'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|08 | |||
| '''' | |||
| ''Verliebt verlobt verflixt'' | |||
| ''Rolvo’s Pressing Engagement'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|09 | |||
| '''' | |||
| ''Thora lässt die Kuh fliegen'' | |||
| ''The Cowgirl'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|10 | |||
| '''' | |||
| ''Kein bisschen Frieden'' | |||
| ''Summit-meeting'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|11 | |||
| '''' | |||
| ''Wikinger Olympiade'' | |||
| ''Viking Olympics'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|12 | |||
| '''' | |||
| ''Kling Björnchen klingelingeling'' | |||
| ''Give and Take'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|13 | |||
| '''' | |||
| ''Grand Prix de Loggervision'' | |||
| ''A Song for Europe'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|14 | |||
| '''' | |||
| ''Rolvo gegen den Rest der Welt'' | |||
| ''Rolvo’s Big Adventure'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|15 | |||
| '''' | |||
| ''Skeggi auf Verjüngungstrip'' | |||
| ''Skeggi and the Fountain of Youth'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|16 | |||
| '''' | |||
| ''1000 ganz legale Loggertricks'' | |||
| ''The Taxman Cometh'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|17 | |||
| '''' | |||
| ''Vier Fäuste für ein Haba-Habba'' | |||
| ''Pirates'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|18 | |||
| '''' | |||
| ''Königin Irmi'' | |||
| ''Queen Irmgard'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|19 | |||
| '''' | |||
| ''Nicht so schlecht so’n Knecht'' | |||
| ''Alfred the Admirable'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|20 | |||
| '''' | |||
| ''Lange Finger, kurzer Verstand'' | |||
| ''Law and Disorder'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|21 | |||
| '''' | |||
| ''Der Heidenschreck'' | |||
| ''Preacher Man'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|22 | |||
| '''' | |||
| ''Mit Meerjungfrauen schwimmt man nicht'' | |||
| ''Sealed with a Kiss'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|23 | |||
| '''' | |||
| ''Reise zum Mittelpunkt des Wales'' | |||
| ''Whale’s Tale'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|24 | |||
| '''' | |||
| ''Männer, Frauen, Götterspeise'' | |||
| ''Reversal of Fortune'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|25 | |||
| '''' | |||
| ''Ein Reimer und zwei Schleimer'' | |||
| ''Dragon Epic'' | |||
|- | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|26 | |||
| '''' | |||
| ''Hauptsache Björn versichert'' | |||
| ''Love thy Neighbour'' | |||
|- | |||
|} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 11:18, 8 sie 2024
Tytuł | Szaleni wikingowie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Loggerheads – Björn und die wilden Wikinger |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Niemcy, Wielka Brytania, Irlandia |
Język oryginału | angielski, niemiecki |
Stacja telewizyjna | Canal+, MiniMax |
Lata produkcji | 1996-1997 |
Data premiery dubbingu | 14 lipca 1998 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Szaleni wikingowie (ang. Loggerheads, niem. Loggerheads – Björn und die wilden Wikinger, 1996-1997) – niemiecko-brytyjsko-irlandzki serial animowany.
Serial po raz pierwszy wyemitowano w Polsce 14 lipca 1998 roku w Canal+. W późniejszym czasie był także emitowany na kanale MiniMax.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Orzeszkowska
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownik produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Udział wzięli:
- Adam Bauman – Björn Rudy
- Zbigniew Suszyński – Gissur Szary
- Mirosława Krajewska – Brynhilda
- Włodzimierz Bednarski – Skeggi
- Jacek Wolszczak – Rolvo
- Olga Bończyk – Thora
- Izabella Dziarska – Elva
- Stefan Knothe – Frodi
- Jarosław Boberek – Leif Pechowiec (odc. 7)
oraz:
- Iwona Rulewicz
- Elżbieta Bednarek
- Wacław Szklarski
- Jacek Kopczyński
- Artur Kaczmarski –
- sprzedawca łodzi (odc. 7),
- Arnold Fajtłapa (jedna scena w odc. 7)
- Mirosław Kowalczyk
- i Aleksandra Rojewska
Śpiewali: Zbigniew Konopka, Wojciech Paszkowski, Monika Wierzbicka
Lektor: Andrzej Ferenc
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł niemiecki | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | ' | Scheidung auf wikingisch | Viking Vows |
02 | ' | Club Loggerheads | Loggerhead Club |
03 | ' | Zwei Wikinger und ein Baby | Five Vikings and a Baby |
04 | ' | Der große Stunk | Loggate |
05 | ' | Der Thor des Monats | Giants and Gods |
06 | ' | Besser reisen zu Danegeld Preisen | Danegeld Vacation |
07 | Leif Pechowiec | Leif der Pechvogel | Leif the Unlucky |
08 | ' | Verliebt verlobt verflixt | Rolvo’s Pressing Engagement |
09 | ' | Thora lässt die Kuh fliegen | The Cowgirl |
10 | ' | Kein bisschen Frieden | Summit-meeting |
11 | ' | Wikinger Olympiade | Viking Olympics |
12 | ' | Kling Björnchen klingelingeling | Give and Take |
13 | ' | Grand Prix de Loggervision | A Song for Europe |
14 | ' | Rolvo gegen den Rest der Welt | Rolvo’s Big Adventure |
15 | ' | Skeggi auf Verjüngungstrip | Skeggi and the Fountain of Youth |
16 | ' | 1000 ganz legale Loggertricks | The Taxman Cometh |
17 | ' | Vier Fäuste für ein Haba-Habba | Pirates |
18 | ' | Königin Irmi | Queen Irmgard |
19 | ' | Nicht so schlecht so’n Knecht | Alfred the Admirable |
20 | ' | Lange Finger, kurzer Verstand | Law and Disorder |
21 | ' | Der Heidenschreck | Preacher Man |
22 | ' | Mit Meerjungfrauen schwimmt man nicht | Sealed with a Kiss |
23 | ' | Reise zum Mittelpunkt des Wales | Whale’s Tale |
24 | ' | Männer, Frauen, Götterspeise | Reversal of Fortune |
25 | ' | Ein Reimer und zwei Schleimer | Dragon Epic |
26 | ' | Hauptsache Björn versichert | Love thy Neighbour |