Dzielny mały krawczyk: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 8: | Linia 8: | ||
|rok=1938 | |rok=1938 | ||
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja i 4. wersja)</small> | |dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(2. wersja i 4. wersja)</small> | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[Disney Channel]] <small>(4. wersja)</small> | |stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[Polsat]] <small>(3. wersja)</small><br /> [[Disney Channel]] <small>(4. wersja)</small> | ||
|data premiery= [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[1999]] <small>(2. wersja)</small><br /> grudzień [[2006]] <small>(4. wersja)</small> | |data premiery= [[1996]] <small>(1. wersja)</small><br /> [[1999]] <small>(2. wersja)</small><br /> grudzień [[2006]] <small>(4. wersja)</small> | ||
}} | }} |
Wersja z 22:54, 9 cze 2020
Tytuł | Dzielny mały krawczyk |
---|---|
Tytuł oryginalny | Brave Little Tailor |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) Polsat (3. wersja) Disney Channel (4. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment (2. wersja i 4. wersja) |
Rok produkcji | 1938 |
Data premiery dubbingu | 1996 (1. wersja) 1999 (2. wersja) grudzień 2006 (4. wersja) |
Dzielny mały krawczyk (4. wersja) lub Dzielny krawczyk (1. wersja i 2. wersja) (ang. Brave Little Tailor) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Myszki Miki.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Piotr Grabowski – Myszka Miki
- Ilona Kuśmierska – Myszka Minnie
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz i Joanna Serafińska
Kierownictwo produkcji: Alicja Jaśkiewicz
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Bończyk – Myszka Miki
- Małgorzata Boratyńska – Myszka Minnie
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Dariusz Odija – Król
i inni
Lektor: Dariusz Odija
Trzecia wersja dubbingu
Dialogi: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Myszka Minnie,
- Wieśniacy
- Artur Kaczmarski –
- Spiker,
- Wieśniacy
i inni
Czwarta wersja dubbingu
Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – SUN STUDIO POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Tekst polski: Barbara Robaczewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Beata Wyrąbkiewicz – Myszka Minnie
- Paweł Szczesny –
- Król,
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Jarosław Boberek –
- Olbrzym,
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Artur Kaczmarski –
- Spiker,
- Wieśniacy/Gwary
- Janusz Wituch –
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Krzysztof Szczerbiński –
- Wieśniacy/Gwary,
- Strażnicy
- Joanna Wizmur – Kobieta
Lektor tyłówki: Grzegorz Pawlak