Złoty dotyk: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 21: Linia 21:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Paweł Szczesny]] – '''Król Midas'''
* [[Paweł Szczesny]] – '''Król Midas'''
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Złotko'''<!--
* [[Katarzyna Tatarak]] – '''Złotko'''


'''Lektor'':-->
'''Lektor''': [[Piotr Makowski]]
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Druga wersja dubbingu]] ===
=== [[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 2012 roku|Druga wersja dubbingu]] ===
'''Wersja polska''': na zlecenie '''Disney Character Voices International''' – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie '''Disney Character Voices International''' – [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
Linia 33: Linia 33:
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Spiker'''


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 11:27, 16 sty 2021

Tytuł Złoty dotyk
Tytuł oryginalny The Golden Touch
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja i 2. wersja)
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial Entertainment (1. wersja)
Rok produkcji 1935
Data premiery dubbingu 2006 (1. wersja)
2012 (2. wersja)

Złoty dotyk (ang. The Golden Touch) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii Głupiutkie symfonie.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO SONICA na zlecenie Disney Character Voices International
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi: Barbara Robaczewska
Tekst piosenek: Marek Robaczewski
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Piotr Makowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices InternationalSDI MEDIA POLSKA
Dialogi: Barbara Robaczewska
Tekst piosenek: Marek Robaczewski
W wersji polskiej udział wzięli: