Donald w sądzie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł= Donald w sądzie |tytuł oryginalny=The Trial of Donald Duck |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=1948..."
 
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 19: Linia 19:
'''Kierownictwo produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Kaczor Donald''',
** '''Mecenas'''
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Adwokat'''
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Adwokat'''
* [[Jacek Jarosz]] – '''Sędzia'''
* [[Jacek Jarosz]] – '''Sędzia'''
Linia 32: Linia 34:
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
* [[Jarosław Boberek]] – '''Kaczor Donald'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Adwokat'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Adwokat'''
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Mecenas'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Sędzia'''
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Sędzia'''
* [[Marek Robaczewski]] – '''Kelner'''
* [[Marek Robaczewski]] – '''Kelner'''

Wersja z 11:47, 6 gru 2021

Tytuł Donald w sądzie
Tytuł oryginalny The Trial of Donald Duck
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja i 2. wersja)
Rok produkcji 1948
Data premiery dubbingu 1994 (1. wersja)
2012 (2. wersja)

Donald w sądzie (2. wersja) lub Proces Kaczora Donalda (1. wersja) (ang. The Trial of Donald Duck) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Kaczora Donalda.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownictwo produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli: