Cała prawda o Mamie Gęsi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 20: Linia 20:
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Mirosław Janowski]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Mirosław Janowski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Janusz Tokarzewski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Janusz Tokarzewski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Narrator'''
i inni<!--


'''Wykonanie piosenek''': [[Stefan Każuro]], [[Grzegorz Kucias]] i inni-->
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
=== [[Myszka Miki i przyjaciele#Druga wersja (odc. 30, 33, 42, 53, 55, 58b)|Druga wersja dubbingu]] ===  
=== [[Myszka Miki i przyjaciele#Druga wersja (odc. 30, 33, 42, 53, 55, 58b)|Druga wersja dubbingu]] ===  
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Tekst polski''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
'''Tekst polski''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Narrator'''
i inni


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 15:16, 17 lip 2021

Tytuł Cała prawda o Mamie Gęsi
Tytuł oryginalny The Truth About Mother Goose
Gatunek animowany, familijny
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja), Puls 2 (2. wersja)
Rok produkcji 1957
Data premiery dubbingu 1996 (1. wersja)
12 stycznia 2016 (2. wersja)

Cała prawda o Mamie Gęsi (2. wersja) lub Jak to naprawdę było (1. wersja) (ang.The Truth About Mother Goose) – amerykański animowany film krótkometrażowy zaliczany do kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Mirosław Janowski
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Marek Robaczewski
Tekst polski: Barbara Robaczewska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni