Nauczyciel też człowiek: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzono nową stronę "{{Film2 |tytuł=Nauczyciel też człowiek |tytuł oryginalny=Teachers are People |plakat= |gatunek=animowany, familijny |kraj=Stany Zjednoczone |język=angielski |rok=19..." |
|||
Linia 57: | Linia 57: | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Nauczyciel (Goofy)''' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Nauczyciel (Goofy)''' | ||
* [[ | * [[Lucyna Malec]] – | ||
** '''George Junior''', | |||
** '''Lucile''' | |||
* [[Ewa Kania]] – '''Pani Geef''' | * [[Ewa Kania]] – '''Pani Geef''' | ||
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Narrator''' | * [[Waldemar Barwiński]] – '''Narrator''' | ||
Linia 64: | Linia 66: | ||
** '''Tim''' | ** '''Tim''' | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Ojciec''' | * [[Wojciech Paszkowski]] – '''Ojciec''' | ||
* [[Bożena Furczyk]] | |||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] | |||
* [[Paweł Ciołkosz]] | |||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenki''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]], [[Katarzyna Łaska]] i inni | '''Wykonanie piosenki''': [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]], [[Katarzyna Łaska]] i inni | ||
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 11:51, 6 gru 2021
Tytuł | Nauczyciel też człowiek |
---|---|
Tytuł oryginalny | Teachers are People |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. i 3. wersja), Polsat (2. wersja) |
Rok produkcji | 1952 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja) 2009 (2. wersja) 2012 (3. wersja) |
Nauczyciel też człowiek (3. wersja) lub Nauczyciele to też ludzie (1. wersja) (ang. Teachers are People) – amerykański animowany film krótkometrażowy z serii klasycznych krótkometrażówek Goofy'ego.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Nauczyciel (Goofy)
- Beata Jankowska – George Junior
- Tadeusz Borowski – Narrator
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Nauczyciel (Goofy)
- Kacper Cybiński –
- George Junior,
- Mike,
- Winston
- Joanna Węgrzynowska –
- Pani Geef,
- Norma,
- Janice
- Stefan Knothe – Narrator
- Jarosław Domin – Ojciec
i inni
Trzecia wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Nauczyciel (Goofy)
- Lucyna Malec –
- George Junior,
- Lucile
- Ewa Kania – Pani Geef
- Waldemar Barwiński – Narrator
- Artur Kaczmarski –
- Spiker,
- Tim
- Wojciech Paszkowski – Ojciec
- Bożena Furczyk
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska
- Paweł Ciołkosz
i inni
Wykonanie piosenki: Joanna Węgrzynowska-Cybińska, Katarzyna Łaska i inni