Użytkownik:MinisterDubu/Lokalizacje: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
mNie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
Linia 34: | Linia 34: | ||
| - Jasne. Po ponownych obliczeniach, stwierdzam że kometa przyleci równo o 21:37. | | - Jasne. Po ponownych obliczeniach, stwierdzam że kometa przyleci równo o 21:37. | ||
|- | |- | ||
| rowspan= | | rowspan=5| ''[[Rick i Morty]]'' | ||
| Prezydent | | Prezydent | ||
| - Sanchez! Get the hell in here! | | - Sanchez! Get the hell in here! |
Wersja z 13:00, 14 sie 2021
Subiektywny zbiór polskich wtrętów obejmujące zasadnicze lokalizację, żarty itd., wrzucane przez genialnych dialogistów naśladujących Wierzbiętę, bo czemu nie.
Dubbing musi mieć premierę po lipcu 2001 roku (co wyklucza teksty typu Mann i Materna w Pinky i Mózgu).
Wecsilizmy
Gdzie | Kto mówi | Oryginał | Tłumaczenie |
---|---|---|---|
Batman v Superman | Batman i Superman | Superman: - Is she with you? Batman: - I thought she was with you. |
Superman: - Wy się znacie? Batman: - Tak, to moja stara. |
Thor: Mroczny świat | Thor | - Anyone else? | - Zatkało kakao? |
Chojecczyzmy
Gdzie | Kto mówi | Oryginał | Tłumaczenie |
---|---|---|---|
My Little Pony: Pony Life | Twilight Sparkle | - Right. So I reworked the math, and the comet should arrive tonight at exactly 7:57 and seven seconds. | - Jasne. Po ponownych obliczeniach, stwierdzam że kometa przyleci równo o 21:37. |
Rick i Morty | Prezydent | - Sanchez! Get the hell in here! | - Sanchez! Co żeś ty odjaniepawlił? |
Pan Nimbus | - Term number two... Stop shitting in the ocean. | - Po drugie Richardzie, przestaniesz srać do Wisły! | |
Rick Sanchez | - Analysis Mode - 8-0-0-8-5. | - Tryb analizy - 70 000 000. | |
- Analysis Mode. Password 8-equal-sign. | - Tryb analizy. 5 gwiazdek, przerwa 3 gwiazdki. | ||
Jerry Smith | - Hey, we're in luck, gang. They've got the entire Smash Mouth catalog! | - Hej, nie uwierzycie! Mają tu pełny katalog disco polo. |