Karol Wielki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 13: Linia 13:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŻWIĘKU w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŻWIĘKU – WARSZAWA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Maria Etienne]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Maria Etienne]]<br />

Wersja z 15:36, 12 lis 2021

Tytuł Karol Wielki
Tytuł oryginalny Charlemagne, le prince à cheval
Gatunek historyczny
Kraj produkcji Francja
Język oryginału francuski
Stacja telewizyjna TVP2, TV Polonia
Lata produkcji 1994
Data premiery dubbingu 28 maja 1995
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 5 z 5

Karol Wielki (oryg. Charlemagne, le prince à cheval) – francuski serial historyczny z 1994 r. w reżyserii Clive’a Donnera. Serial był emitowany z dubbingiem w TVP2 od 28 maja do 25 czerwca 1995 roku, później był powtarzany w TV Polonia pod koniec 1997 r.

Wersja polska

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŻWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi polskie: Maria Etienne
Operator dźwięku: Paweł Gniado
Asystent operatora: Piotr Stawski
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Krystyna Dynarowska
Udział wzięli:

oraz

i inni

Lektor: Maciej Gudowski