Saludos Amigos: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 13: | Linia 13: | ||
'''Saludos Amigos''' – amerykański film animowany ze wstawkami aktorskimi, będący kompilacją krótkometrażowych amerykańskich filmów animowanych zaliczanych do [[Walt Disney: Kolekcja animacji|kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya]]. | '''Saludos Amigos''' – amerykański film animowany ze wstawkami aktorskimi, będący kompilacją krótkometrażowych amerykańskich filmów animowanych zaliczanych do [[Walt Disney: Kolekcja animacji|kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya]]. | ||
Film składa się z czterech osobnych części – ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'', ''„Pedro”'', ''„El Gaucho Goofy”'' i ''„Brazylijska akwarela”''. | Film składa się z czterech osobnych części – ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'', ''„Pedro”'', ''„El Gaucho Goofy”'' i ''„Brazylijska akwarela”''. | ||
Dubbing do wszystkich segmentów łącznie zrealizowano w ramach filmu ''„Saludos Amigos”''. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu [[Disney+]] 2 marca [[2022]] roku. Dodatkowo – segment ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'' posiada dwie wcześniejsze wersje dubbingu: obie zrealizowane w ramach serii ''„[[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda]]”'', pierwsza w latach 90., a druga w roku 2012. Natomiast segment ''„El Gaucho Goofy”'' został uprzednio zdubbingowany na potrzeby serii ''„[[Myszka Miki i przyjaciele]]”''. | Dubbing do wszystkich segmentów łącznie zrealizowano w ramach filmu ''„Saludos Amigos”''. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu [[Disney+]] 2 marca [[2022]] roku. Dodatkowo – segment ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'' posiada dwie wcześniejsze wersje dubbingu: obie zrealizowane w ramach serii ''„[[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda]]”'', pierwsza w latach 90., a druga w roku 2012. Natomiast segment ''„El Gaucho Goofy”'' został uprzednio zdubbingowany na potrzeby serii ''„[[Myszka Miki i przyjaciele]]”''. |
Wersja z 10:20, 3 mar 2022
Tytuł | Saludos Amigos |
---|---|
Gatunek | animacja, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja – Wyprawa Kaczora Donalda w góry Ameryki Południowej nad Jezioro Titicaca, El Gaucho Goofy; 2. wersja – Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca) Puls 2 (1. wersja – El Gaucho Goofy) |
Platforma streamingowa | Disney+ (Saludos Amigos) |
Rok produkcji | 1942 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja – Wyprawa Kaczora Donalda w góry Ameryki Południowej nad Jezioro Titicaca) 1996 (1. wersja – El Gaucho Goofy) 2012 (2. wersja – Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca) 2 marca 2022 (Saludos Amigos) |
Saludos Amigos – amerykański film animowany ze wstawkami aktorskimi, będący kompilacją krótkometrażowych amerykańskich filmów animowanych zaliczanych do kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya.
Film składa się z czterech osobnych części – „Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”, „Pedro”, „El Gaucho Goofy” i „Brazylijska akwarela”.
Dubbing do wszystkich segmentów łącznie zrealizowano w ramach filmu „Saludos Amigos”. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu Disney+ 2 marca 2022 roku. Dodatkowo – segment „Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca” posiada dwie wcześniejsze wersje dubbingu: obie zrealizowane w ramach serii „Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda”, pierwsza w latach 90., a druga w roku 2012. Natomiast segment „El Gaucho Goofy” został uprzednio zdubbingowany na potrzeby serii „Myszka Miki i przyjaciele”.
Wersja polska
Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca (pierwsza wersja dubbingu)
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Tadeusz Borowski – Narrator
Lektor: Tadeusz Borowski
Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca (druga wersja dubbingu)
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Wojciech Paszkowski – Narrator
- Artur Kaczmarski – Spiker
El Gaucho Goofy (pierwsza wersja dubbingu)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
i inni
Saludos Amigos (Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca (trzecia wersja dubbingu), Pedro, El Gaucho Goofy (druga wersja dubbingu) oraz Aquarela do Brazil – Brazylijska akwarela)
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska-Składanowska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Piotr Bajor – Narrator
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Szymon Roszak – José Carioca