Przygody szewczyka Grzesia: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Marek (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł= Przygody szewczyka Grzesia
|tytuł= Przygody szewczyka Grzesia
|tytuł oryginalny= Laptich, The Little Shoemaker
|tytuł oryginalny= Lapitch, The Little Shoemaker
|plakat=  
|plakat=  
|gatunek= animowany
|gatunek= animowany
Linia 12: Linia 12:
|odcinki= 26 z 26
|odcinki= 26 z 26
}}
}}
'''Przygody szewczyka Grzesia''' (ang. ''Laptich, The Little Shoemaker'', 2000) – chorwacko-niemiecki serial animowany zrealizowany przy współpracy z Croatia Film, Haffa Diebold i RTL Television.
'''Przygody szewczyka Grzesia''' (ang. ''Lapitch, The Little Shoemaker'', 2000) – chorwacko-niemiecki serial animowany zrealizowany przy współpracy z Croatia Film, Haffa Diebold i RTL Television.


Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 2 maja [[2002]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach Wieczorynki. Później (od 25 czerwca 2016 r.) emitowany był na kanale [[Telewizja Polska|TVP ABC]].
Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 2 maja [[2002]] roku w [[Telewizja Polska|TVP1]] w ramach Wieczorynki. Później (od 25 czerwca 2016 r.) emitowany był na kanale [[Telewizja Polska|TVP ABC]].

Aktualna wersja na dzień 20:50, 10 sty 2024

Tytuł Przygody szewczyka Grzesia
Tytuł oryginalny Lapitch, The Little Shoemaker
Gatunek animowany
Kraj produkcji Chorwacja, Niemcy
Język oryginału chorwacki
Stacja telewizyjna TVP1, TVP ABC
Lata produkcji 2000
Data premiery dubbingu 2 maja 2002
Wyemitowane
serie
1 z 1
Wyemitowane odcinki 26 z 26

Przygody szewczyka Grzesia (ang. Lapitch, The Little Shoemaker, 2000) – chorwacko-niemiecki serial animowany zrealizowany przy współpracy z Croatia Film, Haffa Diebold i RTL Television.

Serial w Polsce po raz pierwszy wyemitowano 2 maja 2002 roku w TVP1 w ramach Wieczorynki. Później (od 25 czerwca 2016 r.) emitowany był na kanale TVP ABC.

Fabuła

Serial animowany, którego bohaterem jest Grześ, mały szewczyk, właściciel magicznych butów oraz jego przyjaciele: Kasia, papuga Pico i pies Bruno.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1492366

Wersja polska

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria: Barbara Sołtysik
Dialogi: Dorota Dziadkiewicz-Brewińska na podstawie tłumaczenia Mirosława Michalczaka
Dźwięk:

Montaż: Elżbieta Joel
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Wystąpili:

  • Brygida Turowska
    • Grześ,
    • jedna z poddanych królowej Pantofelli (odc. 4),
    • jedna z mieszkanek (odc. 13),
    • jedna z wróżek (odc. 22)
  • Małgorzata SadowskaKasia
  • Antonina Giryczwróżka Zofia (odc. 1-3, 5-6, 8-10, 13-20, 22-26)
  • Jarosław Boberek
    • Pico,
    • Bruno,
    • Elmer (odc. 1-2, 5-6, 10-20, 24),
    • mrówka cyrkowiec (odc. 1),
    • Jan (sprzedawca instrumentów) (odc. 19),
    • Poochie (odc. 21)
  • Joanna OrzeszkowskaBrunhilda (odc. 1-2, 5-6, 10-20, 24)
  • Włodzimierz Press
    • Otis (odc. 1-2, 5-6, 9-10, 12-20, 24),
    • pan Bańka (odc. 7),
  • Jerzy Rogowski
    • mistrz Melchior (odc. 2-3, 5-6, 8-10, 13-26),
    • pan Marcepan (odc. 8)
  • Ryszard Olesiński
    • Szef (odc. 2-20, 24),
    • burmistrz (odc. 5, 21-22),
    • listonosz (odc. 22)
  • Dariusz Dobkowski
    • Rudzik Wielki Ogon (odc. 2),
    • Melvin (odc. 3, 8, 11, 15-17, 20-21, 24-25),
    • dyrektor cyrku (odc. 14)
  • Mirosława KrajewskaKrólowa Pantofella (odc. 4)
  • Zbigniew KonopkaBlurbal (odc. 4)
  • Ilona KucińskaCindy (odc. 7)
  • Leszek Zduń
    • książę Rupert (odc. 7),
    • Percival Periwinkle III (odc. 13)
  • Włodzimierz Bednarski
    • burmistrz (odc. 10),
    • listonosz (odc. 10),
    • jeden z mieszkańców (odc. 10),
    • opiekun słonia (odc. 14),
    • Mordok (odc. 15),
    • mąż kobiety, która omyłkowo otrzymała list od jakiejś dziewczyny (odc. 17),
    • piekarz (odc. 18),
    • Oliver Smyczek (odc. 19),
    • jeden z wynalazców (odc. 20),
    • Szczęsny Marudecki (odc. 21),
    • jeden z mieszkańców (odc. 24)
  • Józef Mika
    • jeden z mieszkańców (odc. 2),
    • głosy z tłumu (odc. 3),
    • jeden z poddanych królowej Pantofelli (odc. 4),
    • jeden z policjantów (odc. 5),
    • jeden z gości na weselu (odc. 7),
    • jeden z mieszkańców (odc. 8),
    • jeden z mieszkańców (odc. 9),
    • jeden z małych króliczków (odc. 12),
    • jeden z mieszkańców (odc. 13),
    • jeden z cyrkowców (odc. 14),
    • Medokus (odc. 15),
    • mężczyzna, który omyłkowo otrzymał list z życzeniami urodzinowymi (odc. 17),
    • jeden z mieszkańców (odc. 18),
    • dentysta (odc. 18, 25),
    • hydraulik (odc. 18),
    • Charles Smyczek (odc. 19),
    • jeden z widzów (odc. 19),
    • jeden z gości (odc. 20),
    • goniec (odc. 21),
    • jeden z mieszkańców (odc. 21),
    • jeden z mieszkańców (odc. 24)
  • Maria Ciesielska
    • mieszkanka zamku (odc. 12),
    • Esmeralda (odc. 22)
  • Adam Biedrzycki
    • barman (odc. 2),
    • jeden z poddanych królowej Pantofelli (odc. 4),
    • jeden z mieszkańców (odc. 5),
    • jeden z mieszkańców (odc. 8),
    • jeden z mieszkańców (odc. 9),
    • jeden z mieszkańców (odc. 13),
    • jeden z cyrkowców (odc. 14),
    • mąż kobiety, która omyłkowo otrzymała list z rachunkiem (odc. 17),
    • hydraulik (odc. 18),
    • lalkarz (odc. 18),
    • Louis Smyczek (odc. 19),
    • jeden z widzów (odc. 19),
    • jeden z gości (odc. 20),
    • jeden z mieszkańców (odc. 21),
    • Wielki Bombasto (odc. 24)

W pozostałych rolach:

  • Monika Wierzbicka
    • Enida (odc. 7),
    • mama króliczków (odc. 12)
  • Barbara Sołtysik
    • Błyskotka (odc. 11),
    • jedna z wróżek (odc. 22)
  • Hanna Kinder-Kiss
    • kobieta, która omyłkowo otrzymała list z rachunkiem (odc. 17),
    • jedna z mieszkanek (odc. 18),
    • nauczycielka (odc. 18),
    • jeden z widzów (odc. 19),
    • jedna z mieszkanek (odc. 24),
    • chłopiec (odc. 24)

i inni

Piosenkę czołówkową śpiewały: Katarzyna Łaska, Beata Jankowska, Magdalena Gruziel

Lektor: Adam Biedrzycki

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
02.05.2002 01 Urodziny Bruna Brewster’s Birthday
09.05.2002 02 Tajemnicza wioska The Secret Village
16.05.2002 03 Wyścig Very Cross Country
23.05.2002 04 Królowa butów The Shoe Queen
06.06.2002 05 Porwanie wielkiego szewca Never Kid a Kidnapper
13.06.2002 06 Dzięki za lekarstwo Thanks for the Remedy
20.06.2002 07 Szklany pantofelek The Great Slipper Slip up
27.06.2002 08 Słodko, słodko The Candy Man
04.07.2002 09 Maszyna do robienia butów What Goes up…
11.07.2002 10 Wielki bal All that Glistens
18.07.2002 11 Złota rybka Gibbering Goldfish
25.07.2002 12 Czy w tym zamku straszy? A Haunting We Will Go
01.08.2002 13 Zemsta nie popłaca Percival the Pest
08.08.2002 14 Przyjechał cyrk The Sound of Silence
22.08.2002 15 Melchior w pułapce Missing Melchior
29.08.2002 16 Kiedy niebo spada nam na głowę The Sky Is Falling
05.09.2002 17 Na poczcie Post Office
12.09.2002 18 Książkowe mole The Great Book Caper
19.09.2002 19 Skrzypcowy koncert Musical Interlude
26.09.2002 20 Konkurs wynalazców The Great Coach Robbery
03.10.2002 21 Spokój i cisza Peace and QUIET!
10.10.2002 22 Niespodziewana wizyta Yanna and the Wise Woman
17.10.2002 23 Wojna o chwasty The War of the Weeds
24.10.2002 24 Najbardziej magiczne buty The Most Magical Boots
31.10.2002 25 W samo południe High Noon
07.11.2002 26 Magiczny dar Magical Gift

Linki zewnętrzne