Jerzy Bogutyn: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 32: | Linia 32: | ||
== Kierownictwo produkcji == | == Kierownictwo produkcji == | ||
=== Filmy === | === Filmy === | ||
* 1996: ''[[Jaś i Małgosia]]'' | * 1996: ''[[Jaś i Małgosia (film 1996)|Jaś i Małgosia]]'' | ||
== Inżynier studia == | == Inżynier studia == | ||
=== Seriale === | === Seriale === |
Wersja z 14:56, 10 sie 2022
Jerzy Bogutyn aktor, reżyser
| |
---|---|
Data urodzenia | 8 czerwca 1953 |
Jerzy Euzebiusz Bogutyn (ur. 8 czerwca 1953 roku) − aktor i reżyser dubbingu.
W latach 80. pełnił funkcję inżyniera studia w Centralnej Wytwórni Programów i Filmów Telewizyjnych POLTEL. Współwłaściciel nieistniejących już studiów dubbingowych En-Be-Ef i GMC Studio. W większości tyłówek występował jako: Jerzy Euzebiusz.
Reżyseria
Filmy
- 2005: Boże Narodzenie Łatka
- 2006: Łatek, smok i róża
- 2006: Łatek: Sen nocy letniej
- 2007: Łatek: Ostatni bal Kopciuszka
- E2008: Matka Teresa z Kalkuty
Seriale
- 1969-1983: Czeburaszek
- 1996-1997: Wyspa dinozaura
- 2000-2006: Kajtuś (druga wersja dubbingu; odc. 14-65)
- 2000: Łatek (druga wersja dubbingu)
- 2003-2008: Poko i przyjaciele
- 2003-2008: Truskawkowe ciastko (wersja SDT Film; serie 1-3)
- 2004: Świnka Peppa
Dźwięk
Filmy
- 2005: Boże Narodzenie Łatka
- 2006: Łatek, smok i róża
- E2008: Matka Teresa z Kalkuty
Seriale
- 2003-2008: Poko i przyjaciele
Kierownictwo produkcji
Filmy
- 1996: Jaś i Małgosia
Inżynier studia
Seriale
- 1983: Dookoła świata z Willym Foggiem (pierwsza wersja dubbingu)
- 1987: Bajarz
Polski dubbing
Filmy
- 1974: Rabin Jakub –
- Człowiek Faresa wygłaszający wyrok,
- Policjant z drogówki,
- Okradziony żyd,
- Żyd witający się z rabinem-Victorem,
- Pilot helikoptera,
- Wiceminister,
- Szwoleżer
- 1992: Mała syrenka – Lektor tyłówki
- 1992: Pinokio – Lis
- 1992: Trzej muszkieterowie –
- Mężczyzna będący nowym właścicielem konia d'Artagnana,
- Brązowowłosy żołnierz w czerwonych szatach,
- Jeden z żołnierzy kardynała Richelieu
- 1993: Sindbad –
- Majtek który wypatrzył wyspę,
- Żeglarz ubrany w fioletowe szaty
- 1998: Książę Alachandry
- 1998: Papirus: Zemsta Seta –
- Neket (druga wersja dubbingu; ostatnia kwestia),
- Gruby strażnik (druga wersja dubbingu; druga scena),
- Chudy strażnik (druga wersja dubbingu; jedna scena)
- 1999: Legenda Titanica – Marynarz przy szalupach
Seriale
- 1997: Pokémon –
- PokéDex (odc. 1-104),
- Giovanni (odc. 231, 299)
- 1998: Najwięksi bohaterowie i opowieści Biblii –
- Doradca kolejnych władców Egiptu (Historia Mojżesza),
- Różne postacie (Ogród w Edenie, Narodziny, Cuda Jezusa, Ostatnia Wieczerza, Historia Mojżesza, Dawid i Goliat, Daniel w jaskini lwa)
- 2000-2004: Yu-Gi-Oh! –
- Jeden z Wielkiej 5 (odc. 1, 8-10, 16, 35, 43-45),
- Agent Pegasusa (odc. 2-4, 8-10, 21, 35-38),
- Kilku graczy (odc. 4),
- Egipcjanin (odc. 28),
- Łysy agent Pegasusa (odc. 36-38),
- Ratownik (odc. 42),
- Kibic (odc. 43, 45)
- 2019: Harley Quinn –
- Dowódca gangsterów (odc. 10),
- Strażnik #1 (odc. 11),
- Mężczyzna #1 (odc. 14),
- Sługus Pingwina #3 (odc. 14),
- Sługus Pingwina #10 (odc. 14),
- Sługus Pingwina #21 (odc. 14),
- Sługus Pingwina #23 (odc. 14),
- Goon #1 (odc. 17),
- Goon #3 (odc. 17),
- Goon #5 (odc. 17),
- Goon #7 (odc. 17),
- Goon #9 (odc. 17),
- Goon #11 (odc. 17),
- Goon #13 (odc. 17),
- Sługus Pingwina (odc. 20)