Hong Kong Fu-i: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Linia 36: | Linia 36: | ||
** '''Rabuś''' <small>(odc. 4a)</small>, | ** '''Rabuś''' <small>(odc. 4a)</small>, | ||
** '''Robot''' <small>(odc. 5a)</small>, | ** '''Robot''' <small>(odc. 5a)</small>, | ||
** '''Elektryczny Rabuś''' <small>(odc. 5a)</small> | ** '''Elektryczny Rabuś''' <small>(odc. 5a)</small>, | ||
** '''Konferansjer''' <small>(odc. 8b)</small> | |||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Rosemary''' | * [[Iwona Rulewicz]] – '''Rosemary''' | ||
* [[Marek Obertyn]] – '''Sierżant Flint''' | * [[Marek Obertyn]] – '''Sierżant Flint''' | ||
Linia 49: | Linia 50: | ||
** '''Karol''' <small>(odc. 5b)</small>, | ** '''Karol''' <small>(odc. 5b)</small>, | ||
** '''Profesor''' <small>(odc. 6, 10)</small>, | ** '''Profesor''' <small>(odc. 6, 10)</small>, | ||
** '''Złodziej #2 (Louie)''' <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** '''Klaun #1''' <small>(odc. 8b)</small>, | |||
** '''Kędzior''' <small>(odc. 16)</small> | ** '''Kędzior''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[Marek Frąckowiak]] – | * [[Marek Frąckowiak]] – | ||
Linia 65: | Linia 68: | ||
** '''Właściciel pralni''' <small>(odc. 5a)</small>, | ** '''Właściciel pralni''' <small>(odc. 5a)</small>, | ||
** '''Bogacze''' <small>(odc. 5b)</small>, | ** '''Bogacze''' <small>(odc. 5b)</small>, | ||
** '''Gumożuj''' <small>(odc. | ** '''Gumożuj''' <small>(odc. 7a)</small>, | ||
** '''Magazynier''' <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** '''Komentator''' <small>(odc. 8b)</small>, | |||
** '''Doktor Donikąd''' <small>(odc. 14)</small>, | ** '''Doktor Donikąd''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Honcho''' <small>(odc. 16)</small> | ** '''Honcho''' <small>(odc. 16)</small> | ||
Linia 71: | Linia 76: | ||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 1a)</small>, | ** '''Kobieta''' <small>(odc. 1a)</small>, | ||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 2b)</small>, | ** '''Kobieta''' <small>(odc. 2b)</small>, | ||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 4a)</small> | ** '''Kobieta''' <small>(odc. 4a)</small>, | ||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 8b)</small> | |||
* [[Jerzy Mazur]] – | * [[Jerzy Mazur]] – | ||
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 1a)</small>, | ** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 1a)</small>, | ||
Linia 78: | Linia 84: | ||
** '''Bogacze''' <small>(odc. 5b)</small>, | ** '''Bogacze''' <small>(odc. 5b)</small>, | ||
** '''Eric''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Eric''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 7a)</small>, | |||
** '''Złodziej #1''' <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** '''Klaun #2''' <small>(odc. 8b)</small>, | |||
** '''Mocny Joe''' <small>(odc. 16)</small> | ** '''Mocny Joe''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – | * [[Andrzej Gawroński]] – | ||
Linia 85: | Linia 94: | ||
** '''Lefty''' <small>(odc. 3b)</small>, | ** '''Lefty''' <small>(odc. 3b)</small>, | ||
** '''Czyściciel okien #1''' <small>(odc. 4a)</small>, | ** '''Czyściciel okien #1''' <small>(odc. 4a)</small>, | ||
** '''Rocky''' <small>(odc. | ** '''Rocky''' <small>(odc. 7a)</small>, | ||
** '''Właściciel koni''' <small>(odc. 8b)</small>, | |||
** '''Chrupek''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Chrupek''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''Burmistrz''' <small>(odc. 15)</small> | ** '''Burmistrz''' <small>(odc. 15)</small> | ||
Linia 102: | Linia 112: | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | * [[Wojciech Paszkowski]] – | ||
** '''Don Klaun / Śmieszek''' <small>(odc. 5b)</small>, | ** '''Don Klaun / Śmieszek''' <small>(odc. 5b)</small>, | ||
** '''Presto''' <small>(odc. | ** '''Presto''' <small>(odc. 7b)</small>, | ||
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** '''Złodziej #3 (Kapitan)''' <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** '''Treser''' <small>(odc. 8b)</small> | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Pani van Schuyler''' <small>(odc. 5b)</small> | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Pani van Schuyler''' <small>(odc. 5b)</small> | ||
* [[Cynthia Kaszyńska]] –<!-- | * [[Cynthia Kaszyńska]] –<!-- |
Aktualna wersja na dzień 13:31, 17 cze 2023
Tytuł | Hong Kong Fu-i |
---|---|
Tytuł oryginalny | Hong Kong Phooey |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang |
Lata produkcji | 1974 |
Data premiery dubbingu | 19 lutego 2001 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 16 z 16 |
Hong Kong Fu-i (ang. Hong Kong Phooey, 1974) – serial animowany produkcji amerykańskiej ze studia Hanna-Barbera. 16-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanałach Cartoon Network i Boomerang.
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Tekst piosenki czołówkowej: Katarzyna Wojsz-Saaid
Dialogi polskie:
- Anna Celińska (odc. 1-2),
- Elwira Trzebiatowska (odc. 3-4, 8, 11),
- Maria Etienne (odc. 5-7),
- Katarzyna Wojsz-Saaid (odc. 9-10, 15-16),
- Krystyna Subocz (odc. 12),
- Magdalena Dwojak (odc. 13-14)
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Bogumiła Adler
Udział wzięli:
- Zbigniew Suszyński – Hong Kong Fu-i / Pacek
- Mieczysław Morański –
- Spot,
- Wytrych (odc. 1a),
- Mężczyzna #3 (odc. 2b),
- Portier (odc. 3b),
- Rabuś (odc. 4a),
- Robot (odc. 5a),
- Elektryczny Rabuś (odc. 5a),
- Konferansjer (odc. 8b)
- Iwona Rulewicz – Rosemary
- Marek Obertyn – Sierżant Flint
oraz:
- Aleksander Mikołajczak –
- Narrator czołówki,
- Mężczyzna #2 (odc. 1a),
- Stary (odc. 1a),
- Robotnik #2 (odc. 1b),
- Kuba Bezlitosny Rozpruwacz Sejfów (odc. 2a),
- Mężczyzna (odc. 3a),
- Karol (odc. 5b),
- Profesor (odc. 6, 10),
- Złodziej #2 (Louie) (odc. 8a),
- Klaun #1 (odc. 8b),
- Kędzior (odc. 16)
- Marek Frąckowiak –
- Komisarz (odc. 1b-2a),
- Babcia (odc. 3a),
- McMazgaj (odc. 16)
- Jacek Bończyk –
- Mężczyzna #1 (odc. 1a),
- Policjant (odc. 1a),
- Łomot (odc. 1a),
- Robotnik #3 (odc. 1b),
- Portier (odc. 2b),
- Mężczyzna (odc. 3b),
- Czyściciel okien #2 (odc. 4a),
- Bankier (odc. 5a),
- Właściciel pralni (odc. 5a),
- Bogacze (odc. 5b),
- Gumożuj (odc. 7a),
- Magazynier (odc. 8a),
- Komentator (odc. 8b),
- Doktor Donikąd (odc. 14),
- Honcho (odc. 16)
- Ewa Złotowska –
- Kobieta (odc. 1a),
- Kobieta (odc. 2b),
- Kobieta (odc. 4a),
- Kobieta (odc. 8b)
- Jerzy Mazur –
- Sprzedawca (odc. 1a),
- Robotnik #1 (odc. 1b),
- Szef (odc. 3b),
- Bogacze (odc. 5b),
- Eric (odc. 6),
- Sprzedawca (odc. 7a),
- Złodziej #1 (odc. 8a),
- Klaun #2 (odc. 8b),
- Mocny Joe (odc. 16)
- Andrzej Gawroński –
- Auggie (odc. 1b),
- Robotnik #1 (odc. 2a),
- Mężczyzna #1 (odc. 2b),
- Lefty (odc. 3b),
- Czyściciel okien #1 (odc. 4a),
- Rocky (odc. 7a),
- Właściciel koni (odc. 8b),
- Chrupek (odc. 13),
- Burmistrz (odc. 15)
- Robert Tondera –
- Szef (odc. 1b),
- Robotnik #2 (odc. 2a),
- Mężczyzna #2 (odc. 2b),
- Policjant (odc. 2b, 3b),
- Świrus #2 (odc. 4b),
- Don Pedro (odc. 10),
- Mściciel Marey (odc. 16)
- Adam Bauman –
- Świrus #1 (odc. 4b),
- Goldfisher (odc. 11)
- Wojciech Paszkowski –
- Don Klaun / Śmieszek (odc. 5b),
- Presto (odc. 7b),
- Mężczyzna (odc. 8a),
- Złodziej #3 (Kapitan) (odc. 8a),
- Treser (odc. 8b)
- Anna Apostolakis – Pani van Schuyler (odc. 5b)
- Cynthia Kaszyńska –
- Kobieta (odc. 5b),
- Bogacze (odc. 5b)
- Jarosław Boberek –
- Kciuk (odc. 11),
- Wierszokleta (odc. 12),
- Zaczyn (odc. 13),
- Tornado (odc. 14),
- Szeryf (odc. 16)
- Wojciech Machnicki –
- Tomblakowy Jim (odc. 13),
- Blaszany Nochal (odc. 16)
- Zbigniew Konopka –
- Placek (odc. 13),
- Szrink (odc. 15),
- Bysior (odc. 16)
Śpiewał: Piotr Gogol
Lektor: Adam Bauman
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Złodzieje samochodów | Car Thieves |
Fatalny brylant | Zoo Story | |
02 | Zakuty łeb | Iron Head, The Robot |
Zwinna rączka | Cotton Pickin’ Pocket Picker | |
03 | Fałszywa babcia | Grandma Goody |
Moc świec | Candle Power | |
04 | Kradzieże w wieżowcach | The Penthouse Burglaries |
Gang Świrusów | Batty Bank Mob | |
05 | Elektryczny rabuś | The Voltage Villain |
Śmieszek | The Giggler | |
06 | Lustereczko powiedz przecie | Mirror, Mirror On The Wall |
Magia filmu | Great Movie Mystery | |
07 | Gumożuj | The Gumdrop Kid |
Profesor Presto | Professor Presto | |
08 | Telewizja czy wizja | TV or Not TV |
Koniokrady | Stop Horsing | |
09 | Don Pedro vel Zimnica | The Abominable Snowman |
Profesor Krzyżówka | Professor Crosshatch | |
10 | Szczypiec | The Claw |
Hong Kong Fu-i kontra Hong Kong Fu-i | Phooey vs. Phooey | |
11 | Nagroda Pana Sierżanta | Goldfisher |
Zielony Kciuk | Green Thumb | |
12 | Wierszokleta | From Bad To Verse |
Fałszerze pieniędzy | Kong and the Counterfeiters | |
13 | Złodzieje pociągów | The Great Choo Choo Robbery |
Złodzieje z piekarni | Patty Cake, Patty Cake, Bakery Man | |
14 | Pan Tornado | Mr. Tornado |
Niewidzialny Złodziej | The Little Crook Who Wasn’t There | |
15 | Doktor Kameleon | Dr. Disguiso |
Ciągle pada | The Incredible Mr. Shrink | |
16 | Hong Kong Fu-i i Dziki Zachód | Comedy Cowboys |
Linki zewnętrzne
- Hong Kong Fu-i w polskiej Wikipedii
Hanna-Barbera | |
---|---|
Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • The Mumbly Cartoon Show • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |