Bartosz Socha: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
| Linia 9: | Linia 9: | ||
Od maja 2023 roku współpracuje ze [[Studio PDK|Studiem PDK]]. | Od maja 2023 roku współpracuje ze [[Studio PDK|Studiem PDK]]. | ||
== | == Polski dubbing == | ||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* | * 2014-2015: ''[[Dragon Ball Z Kai|Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters]]'' – | ||
* | ** Widz 5 <small>(odc. 117 – dubbing z 2023 roku)</small>, | ||
* 2024: ''[[ | ** Widz 4 <small>(odc. 118 – dubbing z 2023 roku)</small>, | ||
* | ** Widz 3 <small>(odc. 121 – dubbing z 2023 roku)</small>, | ||
* 2024: ''[[ | ** Policjant 32B <small>(odc. 130 – dubbing z 2023 roku)</small>, | ||
* 2024: ''[[ | ** Tłum <small>(odc. 129-133, 135 – dubbing z 2023 roku)</small>, | ||
* 2024: ''[[ | ** Dusze (gwary) <small>(odc. 136 – dubbing z 2023 roku)</small>, | ||
* 2024: ''[[ | ** Widz <small>(odc. 167 – dubbing z 2023 roku)</small> | ||
* 2024: ''[[ | * 2019: ''[[Doktor Panda]]'' – Hoopa <small>(odc. 1-3, 5-7, 10-12, 15-18, 20-23, 26-28, 30, 33, 35, 38-43, 45-48, 50-62 – dubbing z 2024 roku)</small> | ||
* 2024: ''[[ | * 2021: ''[[Bohaterska superklasa]]'' – | ||
** Bileter <small>(odc. 2 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small>, | |||
** Baxter <small>(odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small>, | |||
** Lin-Manuel Miranda <small>(odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small> | |||
* 2022: ''[[Przełęcz Michinoku]]'' – Uczeń #2 <small>(odc. 2)</small> | |||
* 2023: ''[[Agencja detektywistyczna Zeiny]]'' – | |||
** Dmuchawa <small>(odc. 18)</small>, | |||
** Bęben 1 <small>(odc. 20)</small> | |||
* 2023: ''[[Grisù]]'' – Norbert Toramento <small>(odc. 2-3, 8, 10, 14, 16-18, 23, 25, 30-31, 35, 39, 42-43, 47, 49-52)</small> | |||
* 2023: ''[[Podwójne życie mojego miliardera męża]]'' – Sprzedawca <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Co słychać?]]'' – Wyluzowany Kot <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Lodowa tajemnica]]'' – Mark <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Pieniądze, broń i wesołych świąt]]'' – Damian Blaine <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Podarowałem żonie czerwoną włócznię]]'' – Cezary Wysocki <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Powrót Alfy-Królowej]]'' – Damon <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Powrót zaginionej dziedziczki]]'' – Henry Holloway <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Świąteczny bezdomny milioner]]'' – | |||
** Facet na aukcji <small>(dubbing z 2025 roku)</small>, | |||
** Kierownik <small>(dubbing z 2025 roku)</small>, | |||
** Chłop w kolejce <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Złapałam miliardera, żeby został moim mężem]]'' – Pan w barze <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2025: ''[[Brzemienna, słodka żona rozpieszczana przez bogatego męża]]'' – Jacek Lewandowski | |||
* 2025: ''[[Dziewicza surogatka miliardera]]'' – Aaron Trenton | |||
* 2025: ''[[Jestem Królem Smoków i Arcymedykiem]]'' | |||
* 2025: ''[[Naprawdę nie jestem nieśmiertelny]]'' | |||
* 2025: ''[[Ratownictwo na odległość tysięcy kilometrów]]'' – Łukasz Urban | |||
* 2025: ''[[Tęsknię za tobą po pożegnaniu]]'' – Simon Franklin | |||
* 2025: ''[[Turbulencje małżeńskie]]'' – Policjant | |||
== | === Gry === | ||
== | * 2024: ''[[OHV]]'' | ||
* 2024: ''[[ | |||
== Słuchowiska == | == Słuchowiska == | ||
* 2022: ''[[Puste noce]]'' – Ksiądz | * 2022: ''[[Puste noce]]'' – Ksiądz | ||
* 2024: ''[[Spotkanie z wiedźmą]]'' – Ten, który spotkał wiedźmę | * 2024: ''[[Spotkanie z wiedźmą]]'' – Ten, który spotkał wiedźmę | ||
* 2025: ''[[Ziemniak w popiele]]'' – Ondrej | |||
== Wykonanie piosenek == | == Wykonanie piosenek == | ||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* 2024: ''[[Bohaterska superklasa]]'' – | * 2019: ''[[Doktor Panda]]'' – Hoopa <small>(odc. 28, 60 – dubbing z 2024 roku)</small> | ||
** Wokalista K-POP #3 <small>(odc. 5 – druga wersja dubbingu)</small>, | * 2021: ''[[Bohaterska superklasa]]'' – | ||
** Lin-Manuel Miranda <small>(odc. 6 – druga wersja dubbingu)</small> | ** Wokalista K-POP #3 <small>(odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small>, | ||
** Lin-Manuel Miranda <small>(odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Latawiec: W pytkę!]]'' <small>(dżingiel w czołówce)</small> | * 2024: ''[[Latawiec: W pytkę!]]'' <small>(dżingiel w czołówce)</small> | ||
== Reżyseria == | == Reżyseria == | ||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* | * 2022: ''[[Przełęcz Michinoku]]'' | ||
* 2023: ''[[Agencja detektywistyczna Zeiny]]'' <small>(odc. 11-20 – II reżyser)</small> | |||
* 2024: ''[[Na Biwaku Bez Laku: Przygody personelu]]'' <small>(odc. 1-2 – dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Pieniądze, broń i wesołych świąt]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2025: ''[[Król Alpha i jego ludzka narzeczona]]'' | |||
== Dźwięk == | == Dźwięk == | ||
=== Seriale === | === Seriale === | ||
* | * 2023: ''[[Agencja detektywistyczna Zeiny]]'' <small>(odc. 11-20 – II dźwiękowiec)</small> | ||
== Kierownictwo produkcji == | |||
=== Seriale === | |||
* 2024: ''[[Pieniądze, broń i wesołych świąt]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2025: ''[[Król Alpha i jego ludzka narzeczona]]'' | |||
== Miks == | |||
=== Seriale === | |||
* 2024: ''[[Sam i Julia]]'' <small>(odc. 4, 10, 16, 19-20, 26-27, 34-35, 41, 50, 54, 58-59, 71, 73, 76 – dubbing z 2025 roku)</small> | |||
== Montaż == | |||
=== Seriale === | |||
* 2009-2011, 2014-2015: ''[[Dragon Ball Z Kai]]'' <small>(odc. 41-42, 57-59, 65-67, 69, 83-85, 89, 93, 96, 100-101, 116, 136-137, 146-147, 155 – dubbing z 2023 roku)</small> | |||
* 2015: ''[[Leo, strażnik przyrody]]'' <small>(odc. 105-110 – dubbing z 2024 roku)</small> | |||
* 2015: ''[[Messy wyrusza do Okido]]'' <small>(odc. 98, 104 – dubbing z 2024 roku)</small> | |||
* 2019: ''[[Doktor Panda]]'' <small>(odc. 1, 3, 5 – dubbing z 2024 roku)</small> | |||
* 2019: ''[[Harley Quinn]]'' <small>(odc. 41)</small> | |||
* 2021: ''[[Bohaterska superklasa]]'' <small>(odc. 4, 6, 14, 16, 21 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)</small> | |||
* 2022: ''[[Michaś – przytulaśny miś polarny]]'' <small>(odc. 21, 24 – dubbing z 2024 roku)</small> | |||
* 2023: ''[[Grisù]]'' <small>(odc. 1-6, 8, 16-18, 32-34)</small> | |||
* 2024: ''[[Kajtuś (serial animowany 2024)|Kajtuś]]'' <small>(odc. 1, 3, 11, 13, 21)</small> | |||
* 2024: ''[[Latawiec: W pytkę!]]'' <small>(odc. 1, 3, 5, 7, 9)</small> | |||
* 2024: ''[[Pieniądze, broń i wesołych świąt]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Sam i Julia]]'' <small>(odc. 4, 10, 16, 19-20, 26-27, 34-35, 41, 50, 58-59, 73, 76 – dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2024: ''[[Zerwane zaręczyny dla prawdziwej miłości]]'' <small>(dubbing z 2025 roku)</small> | |||
* 2025: ''[[Dziewicza surogatka miliardera]]'' | |||
* 2025: ''[[Król Alpha i jego ludzka narzeczona]]'' | |||
* 2025: ''[[Naprawdę nie jestem nieśmiertelny]]'' | |||
* 2025: ''[[Tęsknię za tobą po pożegnaniu]]'' | |||
== Opracowanie muzyczne == | |||
=== Seriale === | |||
* 2024: ''[[Chupi kocha przyrodę]]'' <small>(edycja, strojenie i miks czołówki – dubbing z 2025 roku)</small> | |||
== Tłumaczenie == | |||
=== Seriale === | |||
* 2022: ''[[Przełęcz Michinoku]]'' <small>(odc. 1)</small> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* [https://pl.linkedin.com/in/bartosz-socha-a342931b9 ''Bartosz Socha''] na stronie LinkedIn | * [https://pl.linkedin.com/in/bartosz-socha-a342931b9 ''Bartosz Socha''] na stronie LinkedIn | ||
Wersja z 17:03, 12 lis 2025
Bartosz Socha montażysta, aktor, reżyser, dźwiękowiec, wokalista
| |
|---|---|
| Data i miejsce urodzenia | 7 kwietnia 1996 Sulechów |
Bartosz „Vermax” Socha (ur. 7 kwietnia 1996 roku w Sulechowie) – montażysta i aktor.
Od maja 2023 roku współpracuje ze Studiem PDK.
Polski dubbing
Seriale
- 2014-2015: Dragon Ball Z Kai: The Final Chapters –
- Widz 5 (odc. 117 – dubbing z 2023 roku),
- Widz 4 (odc. 118 – dubbing z 2023 roku),
- Widz 3 (odc. 121 – dubbing z 2023 roku),
- Policjant 32B (odc. 130 – dubbing z 2023 roku),
- Tłum (odc. 129-133, 135 – dubbing z 2023 roku),
- Dusze (gwary) (odc. 136 – dubbing z 2023 roku),
- Widz (odc. 167 – dubbing z 2023 roku)
- 2019: Doktor Panda – Hoopa (odc. 1-3, 5-7, 10-12, 15-18, 20-23, 26-28, 30, 33, 35, 38-43, 45-48, 50-62 – dubbing z 2024 roku)
- 2021: Bohaterska superklasa –
- Bileter (odc. 2 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
- Baxter (odc. 4 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
- Lin-Manuel Miranda (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)
- 2022: Przełęcz Michinoku – Uczeń #2 (odc. 2)
- 2023: Agencja detektywistyczna Zeiny –
- Dmuchawa (odc. 18),
- Bęben 1 (odc. 20)
- 2023: Grisù – Norbert Toramento (odc. 2-3, 8, 10, 14, 16-18, 23, 25, 30-31, 35, 39, 42-43, 47, 49-52)
- 2023: Podwójne życie mojego miliardera męża – Sprzedawca (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Co słychać? – Wyluzowany Kot (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Lodowa tajemnica – Mark (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Pieniądze, broń i wesołych świąt – Damian Blaine (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Podarowałem żonie czerwoną włócznię – Cezary Wysocki (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Powrót Alfy-Królowej – Damon (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Powrót zaginionej dziedziczki – Henry Holloway (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Świąteczny bezdomny milioner –
- Facet na aukcji (dubbing z 2025 roku),
- Kierownik (dubbing z 2025 roku),
- Chłop w kolejce (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Złapałam miliardera, żeby został moim mężem – Pan w barze (dubbing z 2025 roku)
- 2025: Brzemienna, słodka żona rozpieszczana przez bogatego męża – Jacek Lewandowski
- 2025: Dziewicza surogatka miliardera – Aaron Trenton
- 2025: Jestem Królem Smoków i Arcymedykiem
- 2025: Naprawdę nie jestem nieśmiertelny
- 2025: Ratownictwo na odległość tysięcy kilometrów – Łukasz Urban
- 2025: Tęsknię za tobą po pożegnaniu – Simon Franklin
- 2025: Turbulencje małżeńskie – Policjant
Gry
- 2024: OHV
Słuchowiska
- 2022: Puste noce – Ksiądz
- 2024: Spotkanie z wiedźmą – Ten, który spotkał wiedźmę
- 2025: Ziemniak w popiele – Ondrej
Wykonanie piosenek
Seriale
- 2019: Doktor Panda – Hoopa (odc. 28, 60 – dubbing z 2024 roku)
- 2021: Bohaterska superklasa –
- Wokalista K-POP #3 (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku),
- Lin-Manuel Miranda (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)
- 2024: Latawiec: W pytkę! (dżingiel w czołówce)
Reżyseria
Seriale
- 2022: Przełęcz Michinoku
- 2023: Agencja detektywistyczna Zeiny (odc. 11-20 – II reżyser)
- 2024: Na Biwaku Bez Laku: Przygody personelu (odc. 1-2 – dubbing z 2025 roku)
- 2024: Pieniądze, broń i wesołych świąt (dubbing z 2025 roku)
- 2025: Król Alpha i jego ludzka narzeczona
Dźwięk
Seriale
- 2023: Agencja detektywistyczna Zeiny (odc. 11-20 – II dźwiękowiec)
Kierownictwo produkcji
Seriale
- 2024: Pieniądze, broń i wesołych świąt (dubbing z 2025 roku)
- 2025: Król Alpha i jego ludzka narzeczona
Miks
Seriale
- 2024: Sam i Julia (odc. 4, 10, 16, 19-20, 26-27, 34-35, 41, 50, 54, 58-59, 71, 73, 76 – dubbing z 2025 roku)
Montaż
Seriale
- 2009-2011, 2014-2015: Dragon Ball Z Kai (odc. 41-42, 57-59, 65-67, 69, 83-85, 89, 93, 96, 100-101, 116, 136-137, 146-147, 155 – dubbing z 2023 roku)
- 2015: Leo, strażnik przyrody (odc. 105-110 – dubbing z 2024 roku)
- 2015: Messy wyrusza do Okido (odc. 98, 104 – dubbing z 2024 roku)
- 2019: Doktor Panda (odc. 1, 3, 5 – dubbing z 2024 roku)
- 2019: Harley Quinn (odc. 41)
- 2021: Bohaterska superklasa (odc. 4, 6, 14, 16, 21 – druga wersja dubbingu; z 2024 roku)
- 2022: Michaś – przytulaśny miś polarny (odc. 21, 24 – dubbing z 2024 roku)
- 2023: Grisù (odc. 1-6, 8, 16-18, 32-34)
- 2024: Kajtuś (odc. 1, 3, 11, 13, 21)
- 2024: Latawiec: W pytkę! (odc. 1, 3, 5, 7, 9)
- 2024: Pieniądze, broń i wesołych świąt (dubbing z 2025 roku)
- 2024: Sam i Julia (odc. 4, 10, 16, 19-20, 26-27, 34-35, 41, 50, 58-59, 73, 76 – dubbing z 2025 roku)
- 2024: Zerwane zaręczyny dla prawdziwej miłości (dubbing z 2025 roku)
- 2025: Dziewicza surogatka miliardera
- 2025: Król Alpha i jego ludzka narzeczona
- 2025: Naprawdę nie jestem nieśmiertelny
- 2025: Tęsknię za tobą po pożegnaniu
Opracowanie muzyczne
Seriale
- 2024: Chupi kocha przyrodę (edycja, strojenie i miks czołówki – dubbing z 2025 roku)
Tłumaczenie
Seriale
- 2022: Przełęcz Michinoku (odc. 1)
Linki zewnętrzne
- Bartosz Socha na stronie LinkedIn
