Szpiedzy w Warszawie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
AK (dyskusja | edycje)
Pottero (dyskusja | edycje)
Linia 19: Linia 19:
* [[Leon Charewicz]] – '''Edvard Uhl'''
* [[Leon Charewicz]] – '''Edvard Uhl'''
* [[Marta Klubowicz]] – '''Olga Musser'''
* [[Marta Klubowicz]] – '''Olga Musser'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Maxim Mostov'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Maksim Mostow'''
* [[Artur Barciś]] – '''Jourdain'''
* [[Artur Barciś]] – '''Jourdain'''
* [[Aleksandra Koncewicz]] – '''Pani Dujin'''
* [[Aleksandra Koncewicz]] – '''Pani Dujin'''
* [[Andrzej Kozak]] – '''Doktor Lapp'''
* [[Andrzej Kozak]] – '''Doktor Lapp'''
* [[Anna Seniuk]] – '''Malka Rozen'''
* [[Anna Seniuk]] – '''Malka Rozen'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Viktor Rozen'''
* [[Miłogost Reczek]] – '''Wiktor Rozen'''
* [[Anna Milewska]] – '''Helena Skarbek'''
* [[Anna Milewska]] – '''Helena Skarbek'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Marek'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Marek'''
Linia 30: Linia 30:
* [[Radosław Kaim]] – '''August Voss'''
* [[Radosław Kaim]] – '''August Voss'''
* [[Joanna Kulig]] – '''Renata'''
* [[Joanna Kulig]] – '''Renata'''
* [[Ignacy Gogolewski]] - '''Generał Beauvilliers'''
* [[Ignacy Gogolewski]] '''Generał Beauvilliers'''
* [[Piotr Grabowski]] - '''Lessard'''
* [[Piotr Grabowski]] '''Lessard'''
* [[Jerzy Słonka]] - '''Papa Heininger'''
* [[Jerzy Słonka]] '''Papa Heininger'''
* [[Olga Sawicka]] - '''Lady Angela Hope'''
* [[Olga Sawicka]] '''Lady Angela Hope'''
* [[Przemysław Stippa]] - '''Roddy Fitzware'''
* [[Przemysław Stippa]] '''Roddy Fitzware'''
* [[Magdalena Popławska]]
* [[Magdalena Popławska]]
* [[Grzegorz Kowalczyk]]
* [[Grzegorz Kowalczyk]]

Wersja z 21:17, 24 sty 2013

Szpiedzy w Warszawie (ang. The Spies of Warsaw, 2013) – polsko-brytyjski miniserial szpiegowski produkcji BBC Films i Telewizji Polskiej, powstały ma podstawie powieści powieść Alana Fursta.

Premiera serialu w Polsce miała miejsce 11 stycznia 2013 roku na antenie TVP1 o godzinie 20.30. W Polsce emitowana jest wersja czteroodcinkowa, w przeciwieństwie do Wielkiej Brytanii i Stanów Zjednoczonych, gdzie Szpiedzy w Warszawie wyemitowani zostali jako dwa półtoragodzinne odcinku.

Fabuła

Pułkownik Jean-François Mercier (David Tennant) od początku II wojny światowej zostaje szpiegiem w ambasadzie Francji w Warszawie. Ma za zadanie zbierać informacje na temat planów Niemców. Bohater zostaje wciągnięty w świat podstępów, szarad i intryg. Wkrótce poznaje prawniczkę polskiego pochodzenia, Annę (Janet Montgomery), z którą łączy go burzliwy romans.

Wersja polska

Wersja polska: na zlecenie Telewizji Polskiej – MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Tłumaczenie i dialogi: Witold Surowiak
Nagrania i montaż dialogów: Jacek Osławski
Organizacja nagrań: Romuald Cieślak
Zgranie wersji polskiej: soundmaking.pl – Sebastian Witkowski, Mateusz Adamczyk
Występują:

i inni

Linki zewnętrzne