Kot James: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 9: | Linia 9: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Przyjaciele'' | | ''Przyjaciele'' | ||
| ''Friends'' | | ''Friends'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Skalny ogródek'' | | ''Skalny ogródek'' | ||
| ''The Rock Garden'' | | ''The Rock Garden'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Burza'' | | ''Burza'' | ||
| ''The Thunder-Storm'' | | ''The Thunder-Storm'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Sąsiedzi'' | | ''Sąsiedzi'' | ||
| ''Neighbours'' | | ''Neighbours'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Nad morzem'' | | ''Nad morzem'' | ||
| ''The Seaside'' | | ''The Seaside'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Herbatka dla ropucha'' | | ''Herbatka dla ropucha'' | ||
| ''Tea For Toad'' | | ''Tea For Toad'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Rachunki'' | | ''Rachunki'' | ||
| ''Sums'' | | ''Sums'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Latawce'' | | ''Latawce'' | ||
| ''Kites'' | | ''Kites'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Domek na rogu'' | | ''Domek na rogu'' | ||
| ''The Cornerhouse'' | | ''The Cornerhouse'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Cyrk'' | | ''Cyrk'' | ||
| ''Big Top'' | | ''Big Top'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Gęsie rozterki'' | | ''Gęsie rozterki'' | ||
| ''The Confused Goose'' | | ''The Confused Goose'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Plac zabaw'' | | ''Plac zabaw'' | ||
| ''The Playground'' | | ''The Playground'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Doktor James'' | | ''Doktor James'' | ||
| ''James G.P.'' | | ''James G.P.'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Pszczeli problem'' | | ''Pszczeli problem'' | ||
| ''Bee Bop'' | | ''Bee Bop'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Problem Taty Nornika'' | | ''Problem Taty Nornika'' | ||
| ''Pa Rat's Problem'' | | ''Pa Rat's Problem'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Obiad'' | | ''Obiad'' | ||
| ''Lunch'' | | ''Lunch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Skarb'' | | ''Skarb'' | ||
| ''Treasure'' | | ''Treasure'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Nowy posterunkowy'' | | ''Nowy posterunkowy'' | ||
| ''Arfur Mark'' | | ''Arfur Mark'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Nieproszony gość'' | | ''Nieproszony gość'' | ||
| ''The Take-Over'' | | ''The Take-Over'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Dzieło sztuki'' | | ''Dzieło sztuki'' | ||
| ''Art Attack'' | | ''Art Attack'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Lekcja pływania'' | | ''Lekcja pływania'' | ||
| ''Water-Works'' | | ''Water-Works'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Dentysta'' | | ''Dentysta'' | ||
| ''The Dentist'' | | ''The Dentist'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Dieta'' | | ''Dieta'' | ||
| ''Slim Chance'' | | ''Slim Chance'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Wynalazca'' | | ''Wynalazca'' | ||
| ''The Inventor'' | | ''The Inventor'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Żarłoczna gąsienica'' | | ''Żarłoczna gąsienica'' | ||
| ''The Greedy Caterpillar'' | | ''The Greedy Caterpillar'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Przyjęcie urodzinowe'' | | ''Przyjęcie urodzinowe'' | ||
| ''The Birthday Party'' | | ''The Birthday Party'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''V.I.P. James | | ''V.I.P. James | ||
| ''James V.I.P.'' | | ''James V.I.P.'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Niebieskawy'' | | ''Niebieskawy'' | ||
| ''Little Bluey'' | | ''Little Bluey'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Memories'' | | ''Memories'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Orange Aid'' | | ''Orange Aid'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Harvey, biały królik'' | | ''Harvey, biały królik'' | ||
| ''Harvey The White Rabbit'' | | ''Harvey The White Rabbit'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Nieczyste zagrania'' | | ''Nieczyste zagrania'' | ||
| ''It Ain't Fair'' | | ''It Ain't Fair'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Nowozelandzkie jagnię'' | | ''Nowozelandzkie jagnię'' | ||
| ''New Zealand Sheep'' | | ''New Zealand Sheep'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Pyragiro Blues'' | | ''Pyragiro Blues'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Amerykańskie harce'' | | ''Amerykańskie harce'' | ||
| ''U.S. Capers'' | | ''U.S. Capers'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Sweetheart'' | | ''Sweetheart'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Nepali Puzzle'' | | ''Nepali Puzzle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Safari'' | | ''Safari'' | ||
| ''Safari'' | | ''Safari'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Fennimore's Friend'' | | ''Fennimore's Friend'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Malowana Dama'' | | ''Malowana Dama'' | ||
| ''Painted Lady'' | | ''Painted Lady'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Le Fireworks'' | | ''Le Fireworks'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|42 | ||
| ''Przybysz z Indii'' | | ''Przybysz z Indii'' | ||
| ''Indian Summer'' | | ''Indian Summer'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|43 | ||
| ''Suczka prawniczka'' | | ''Suczka prawniczka'' | ||
| ''Legal Beagle'' | | ''Legal Beagle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|44 | ||
| ''Wiosna'' | | ''Wiosna'' | ||
| ''Spring Time'' | | ''Spring Time'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|45 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dido the Dolphin'' | | ''Dido the Dolphin'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|46 | ||
| ''Fioletowe Majty'' | | ''Fioletowe Majty'' | ||
| ''Betsy Purplebottom'' | | ''Betsy Purplebottom'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|47 | ||
| ''Wzloty i upadki'' | | ''Wzloty i upadki'' | ||
| ''Ups & Downs'' | | ''Ups & Downs'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|48 | ||
| ''Życzenie'' | | ''Życzenie'' | ||
| ''The Wish'' | | ''The Wish'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|49 | ||
| ''Caramba'' | | ''Caramba'' | ||
| ''Caramba'' | | ''Caramba'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|50 | ||
| ''Na wybiegu'' | | ''Na wybiegu'' | ||
| ''Catwalk'' | | ''Catwalk'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|51 | ||
| ''Chiński żartowniś'' | | ''Chiński żartowniś'' | ||
| ''China Tease'' | | ''China Tease'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| ''Higgy Pop'' | | ''Higgy Pop'' | ||
| ''Higgy Pop'' | | ''Higgy Pop'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | ||
[[Kategoria:Opowiadane seriale dla dzieci]] | [[Kategoria:Opowiadane seriale dla dzieci]] |
Wersja z 14:40, 16 lis 2019
Kot James (ang. James the Cat, 1984-1998) – brytyjski serial animowany emitowany w Polsce na kanałach JimJam i Polsat JimJam. Serial odbył swą polską premierę 3 grudnia 2007 na kanale JimJam.
Opis fabuły
Serial opowiada o przygodach czarno-białego kota – Jamesa, który wiedzie osobliwe życie. Ma najlepszych przyjaciół – Panią Lawendę, smoka Dennisa, królika Rocky'ego, ropucha Citrona i kangurzycę Freddę.
Wersja polska
Opracowanie i udźwiękowienie: MediaVox[potrzebne źródło]
Czytał: Andrzej Warcaba[potrzebne źródło]
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Przyjaciele | Friends |
02 | Skalny ogródek | The Rock Garden |
03 | Burza | The Thunder-Storm |
04 | Sąsiedzi | Neighbours |
05 | Nad morzem | The Seaside |
06 | Herbatka dla ropucha | Tea For Toad |
07 | Rachunki | Sums |
08 | Latawce | Kites |
09 | Domek na rogu | The Cornerhouse |
10 | Cyrk | Big Top |
11 | Gęsie rozterki | The Confused Goose |
12 | Plac zabaw | The Playground |
13 | Doktor James | James G.P. |
14 | Pszczeli problem | Bee Bop |
15 | Problem Taty Nornika | Pa Rat's Problem |
16 | Obiad | Lunch |
17 | Skarb | Treasure |
18 | Nowy posterunkowy | Arfur Mark |
19 | Nieproszony gość | The Take-Over |
20 | Dzieło sztuki | Art Attack |
21 | Lekcja pływania | Water-Works |
22 | Dentysta | The Dentist |
23 | Dieta | Slim Chance |
24 | Wynalazca | The Inventor |
25 | Żarłoczna gąsienica | The Greedy Caterpillar |
26 | Przyjęcie urodzinowe | The Birthday Party |
SERIA DRUGA | ||
27 | V.I.P. James | James V.I.P. |
28 | Niebieskawy | Little Bluey |
29 | Memories | |
30 | Orange Aid | |
31 | Harvey, biały królik | Harvey The White Rabbit |
32 | Nieczyste zagrania | It Ain't Fair |
33 | Nowozelandzkie jagnię | New Zealand Sheep |
34 | Pyragiro Blues | |
35 | Amerykańskie harce | U.S. Capers |
36 | Sweetheart | |
37 | Nepali Puzzle | |
38 | Safari | Safari |
39 | Fennimore's Friend | |
40 | Malowana Dama | Painted Lady |
41 | Le Fireworks | |
42 | Przybysz z Indii | Indian Summer |
43 | Suczka prawniczka | Legal Beagle |
44 | Wiosna | Spring Time |
45 | Dido the Dolphin | |
46 | Fioletowe Majty | Betsy Purplebottom |
47 | Wzloty i upadki | Ups & Downs |
48 | Życzenie | The Wish |
49 | Caramba | Caramba |
50 | Na wybiegu | Catwalk |
51 | Chiński żartowniś | China Tease |
52 | Higgy Pop | Higgy Pop |