Billy – kot: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 21: | Linia 21: | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] <small>(odc. 1-4)</small>, | * [[Krystyna Kozanecka]] <small>(odc. 1-4)</small>, | ||
* [[Andrzej Bogusz]] <small>(odc. 5- | * [[Andrzej Bogusz]] <small>(odc. 5-10)</small> | ||
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Hanna Górecka]]<br /> | '''Tłumaczenie i dialogi''': [[Hanna Górecka]]<br /> | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Urszula Bylica]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Urszula Bylica]]<br /> | ||
Linia 32: | Linia 32: | ||
* [[Marek Barbasiewicz]] – '''Pan Hubert''' | * [[Marek Barbasiewicz]] – '''Pan Hubert''' | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Królewna''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Królewna''' | ||
* [[Stanisław Zatłoka]] | * [[Stanisław Zatłoka]]<!-- – '''Świętoszek'''--> | ||
* [[Mateusz Lewandowski]] – '''gołąb Jumbo''' | * [[Mateusz Lewandowski]] – '''gołąb Jumbo''' | ||
* [[Sebastian Cybulski]] – | * [[Sebastian Cybulski]] – | ||
** '''Blackie''' <small>(odc. 2, 4, 6)</small>, | ** '''Blackie''' <small>(odc. 2, 4, 6, 10)</small>, | ||
** '''Grotz''' <small>(odc. 3)</small> | ** '''Grotz''' <small>(odc. 3)</small> | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
Linia 41: | Linia 41: | ||
** '''mag''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''mag''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Kłapacz''' <small>(odc. 5)</small>, | ** '''Kłapacz''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** '''profesor Cara''' <small>(odc. 9)</small> | ** '''profesor Cara''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''pan Admas''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Joanna Pach]] – | * [[Joanna Pach]] – | ||
** '''Marie''', | ** '''Marie''', | ||
Linia 68: | Linia 69: | ||
** '''kustosz muzeum''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''kustosz muzeum''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Pyłek''' <small>(odc. 5)</small> | ** '''Pyłek''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''burmistrz''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** '''burmistrz''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''pan Gormand''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Włodzimierz Press]] – | * [[Włodzimierz Press]] – | ||
** '''Grosmeyer''' <small>(odc. 4, 7)</small>, | ** '''Grosmeyer''' <small>(odc. 4, 7)</small>, | ||
Linia 78: | Linia 81: | ||
* [[Izabella Bukowska]] – '''Lilia Tygrysia''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Izabella Bukowska]] – '''Lilia Tygrysia''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Ludmiła''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Elżbieta Jędrzejewska]] – '''Ludmiła''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – | |||
** '''szofer''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''psy''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Mieczysław Morański]] | |||
* [[Krzysztof Krupiński]] | |||
* [[Damian Łukawski]] | |||
* [[Wojciech Brzeziński]] | |||
* [[Waldemar Barwiński]] | |||
i inni | i inni | ||
Linia 174: | Linia 185: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|14 | | bgcolor="#DFEEEF"|14 | ||
| '' | | ''Zimowy kot'' | ||
| ''Cool Cat'' | | ''Cool Cat'' | ||
|- | |- | ||
Linia 180: | Linia 191: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|15 | | bgcolor="#DFEEEF"|15 | ||
| '' | | ''Brakujący ogon'' | ||
| ''One of Our Tails Is Missing'' | | ''One of Our Tails Is Missing'' | ||
|- | |- | ||
Linia 186: | Linia 197: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|16 | | bgcolor="#DFEEEF"|16 | ||
| '' | | ''Romeo i Julia'' | ||
| '' | | ''Romeo and Juliet'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|17 | | bgcolor="#DFEEEF"|17 | ||
| '' | | ''Chińska dzielnica'' | ||
| '' | | ''Wok on the Wild Side'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|18 | | bgcolor="#DFEEEF"|18 | ||
| '' | | ''Wielkie Purpurowe Nic'' | ||
| ''The Great Purple Nothing'' | | ''The Great Purple Nothing'' | ||
|- | |- | ||
Linia 204: | Linia 215: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|19 | | bgcolor="#DFEEEF"|19 | ||
| '' | | ''Twardziel'' | ||
| ''Born to Be a Wildcat'' | | ''Born to Be a Wildcat'' | ||
|- | |- | ||
Linia 210: | Linia 221: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|20 | | bgcolor="#DFEEEF"|20 | ||
| '' | | ''Małpi biznes'' | ||
| ''Monkey Business'' | | ''Monkey Business'' | ||
|- | |- | ||
Linia 216: | Linia 227: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|21 | | bgcolor="#DFEEEF"|21 | ||
| '' | | ''W śnieżnych okowach'' | ||
| ''Snowbound'' | | ''Snowbound'' | ||
|- | |- | ||
Linia 222: | Linia 233: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|22 | | bgcolor="#DFEEEF"|22 | ||
| '' | | ''Pasibrzuch'' | ||
| ''Gutbucket'' | | ''Gutbucket'' | ||
|- | |- | ||
Linia 228: | Linia 239: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|23 | | bgcolor="#DFEEEF"|23 | ||
| '' | | ''Gołąb, który spadł na ziemię'' | ||
| ''The Pigeon That Fell to the Earth'' | | ''The Pigeon That Fell to the Earth'' | ||
|- | |- | ||
Linia 234: | Linia 245: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|24 | | bgcolor="#DFEEEF"|24 | ||
| '' | | ''Klątwa Kotopatry'' | ||
| ''Curse of Catopatra'' | | ''Curse of Catopatra'' | ||
|- | |- | ||
Linia 240: | Linia 251: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|25 | | bgcolor="#DFEEEF"|25 | ||
| '' | | ''Nie jestem zwierzęciem'' | ||
| ''I Am Not an Animal'' | | ''I Am Not an Animal'' | ||
|- | |- | ||
Linia 246: | Linia 257: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|26 | | bgcolor="#DFEEEF"|26 | ||
| '' | | ''Ostatnia szansa Billy’ego'' | ||
| ''Billy’s Last Chance'' | | ''Billy’s Last Chance'' | ||
|- | |- | ||
Linia 256: | Linia 267: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|27 | | bgcolor="#DFEEEF"|27 | ||
| '' | | ''Rybie jedzenie'' | ||
| ''Fish Food'' | | ''Fish Food'' | ||
|- | |- | ||
Linia 262: | Linia 273: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|28 | | bgcolor="#DFEEEF"|28 | ||
| '' | | ''Braterska miłość'' | ||
| ''Brotherly Love'' | | ''Brotherly Love'' | ||
|- | |- | ||
Linia 268: | Linia 279: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|29 | | bgcolor="#DFEEEF"|29 | ||
| '' | | ''Kociak, który ryczał'' | ||
| ''The Kitten That Roared'' | | ''The Kitten That Roared'' | ||
|- | |- | ||
Linia 274: | Linia 285: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|30 | | bgcolor="#DFEEEF"|30 | ||
| '' | | ''Robodog'' | ||
| ''Robodog'' | | ''Robodog'' | ||
|- | |- | ||
Linia 280: | Linia 291: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|31 | | bgcolor="#DFEEEF"|31 | ||
| '' | | ''Nie ma to jak w nawiedzonym domu'' | ||
| ''Home Sweet Haunted Home'' | | ''Home Sweet Haunted Home'' | ||
|- | |- | ||
Linia 286: | Linia 297: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|32 | | bgcolor="#DFEEEF"|32 | ||
| '' | | ''Powietrzne szaleństwo'' | ||
| ''Airborne Hijinks'' | | ''Airborne Hijinks'' | ||
|- | |- | ||
Linia 292: | Linia 303: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|33 | | bgcolor="#DFEEEF"|33 | ||
| '' | | ''Kot o imieniu Rex'' | ||
| ''A Cat Named Rex'' | | ''A Cat Named Rex'' | ||
|- | |- | ||
Linia 298: | Linia 309: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|34 | | bgcolor="#DFEEEF"|34 | ||
| '' | | ''Wszystko dla sztuki'' | ||
| ''For Art’s Sake'' | | ''For Art’s Sake'' | ||
|- | |- | ||
Linia 304: | Linia 315: | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#DFEEEF"|35 | | bgcolor="#DFEEEF"|35 | ||
| '' | | ''Światło! Kamera! Akcja!'' | ||
| ''Lights | | ''Lights! Camera! Action!'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 | |
Wersja z 20:00, 10 wrz 2014
Billy – kot (tytuł w pierwszym dubbingu – Kot Billy, ang. Billy the Cat, 1996-2001) – brytyjski serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza (tylko pierwsze 26 odcinków) emitowana była w Canal+ od 26 lipca 1997 do 2 września 1997, a później na kanale MiniMax. Druga wersja jest emitowana na kanale TVP1 od 21 marca 2013 roku. Większość informacji poniżej pochodzi z drugiego dubbingu
Fabuła
Przygody Billy’ego, który pewnego dnia został za karę zamieniony w kota przez tajemniczego mężczyznę. Teraz w nowej postaci musi zmierzyć się z wieloma przeciwnościami, które nauczą go wiele o otaczającym świecie i życiu.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-903671
Wersja polska
Wersja Canal+ i MiniMax (1997, tylko pierwsze 26 odcinków)
W wersji polskiej udział wzięli:
- Lucyna Malec – Billy
- Tadeusz Borowski – Pan Hubert
i inni
Lektor: Jerzy Dominik
Wersja TVP (2013)
Opracowanie: TELEWIZJA POLSKA AGENCJA FILMOWA
Reżyseria:
- Krystyna Kozanecka (odc. 1-4),
- Andrzej Bogusz (odc. 5-10)
Tłumaczenie i dialogi: Hanna Górecka
Dźwięk i montaż: Urszula Bylica
Kierownik produkcji: Anna Jaroch
Teksty piosenek: Krzysztof Rześniowiecki
Opracowanie muzyczne: Marcin Kuczewski
Śpiewał: Jerzy Grzechnik
Wystąpili:
- Marcin Hycnar – Billy
- Marek Barbasiewicz – Pan Hubert
- Agnieszka Kunikowska – Królewna
- Stanisław Zatłoka
- Mateusz Lewandowski – gołąb Jumbo
- Sebastian Cybulski –
- Blackie (odc. 2, 4, 6, 10),
- Grotz (odc. 3)
oraz:
- Grzegorz Wons –
- mag (odc. 1),
- Kłapacz (odc. 5),
- profesor Cara (odc. 9),
- pan Admas (odc. 10)
- Joanna Pach –
- Marie,
- Stokrotka (odc. 5)
- Dariusz Błażejewski –
- Brian,
- kucharz (odc. 7),
- tata Billy’ego (odc. 8),
- papuga (odc. 9)
- Marcin Popczyński
- Andrzej Bogusz – Artur, nocny stróż muzeum (odc. 2)
- Jakub Truszczyński
- Włodzimierz Bednarski –
- profesor Ajax (odc. 3),
- kapitan Grunge (odc. 8)
- Zygmunt Sierakowski
- Artur Pontek – Nick (odc. 5)
- Tomasz Grochoczyński –
- Serdel (odc. 1),
- pomocnik Grotza (odc. 3),
- król szczurów (odc. 8)
- Krystyna Kozanecka
- Przemysław Stippa
- Wojciech Machnicki
- Grzegorz Kwiecień –
- kustosz muzeum (odc. 2),
- Pyłek (odc. 5)
- Paweł Szczesny –
- burmistrz (odc. 3),
- pan Gormand (odc. 10)
- Włodzimierz Press –
- Grosmeyer (odc. 4, 7),
- pracownik straży przybrzeżnej (odc. 8)
- Agata Gawrońska-Bauman –
- Trzpiotek (odc. 5),
- Dalila (odc. 9)
- Łukasz Talik – Denis (odc. 6)
- Izabella Bukowska – Lilia Tygrysia (odc. 8)
- Elżbieta Jędrzejewska – Ludmiła (odc. 8)
- Krzysztof Szczerbiński –
- szofer (odc. 10),
- psy (odc. 10)
- Mieczysław Morański
- Krzysztof Krupiński
- Damian Łukawski
- Wojciech Brzeziński
- Waldemar Barwiński
i inni
Lektor: Andrzej Bogusz
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł (dubbing TVP) | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Billy staje się kotem | Billy becomes a Cat |
02 | Kot, który nie miauczy | The Cat that Couldn’t Miaow |
03 | Mikrochip | Mikrochips With Everything |
04 | Pieczone gołąbki | Pigeon pie |
05 | Kanałowe koty | Sewer Cats |
06 | Akcja ratunkowa | The Rescue |
07 | Wielki Miau | The Big Meow |
08 | Wesoły Łowca | The Jolly Mouser |
09 | Hubert i syjamska syrena | Hubert & the Siamese Siren |
10 | Narodziny gwiazdy | A Star Is Born |
11 | Nakręcana kość | A Clockwork Bone |
12 | Koty i bandziory | Catz ’n the Hood |
13 | Włamywacz | Cat Burglar |
14 | Zimowy kot | Cool Cat |
15 | Brakujący ogon | One of Our Tails Is Missing |
16 | Romeo i Julia | Romeo and Juliet |
17 | Chińska dzielnica | Wok on the Wild Side |
18 | Wielkie Purpurowe Nic | The Great Purple Nothing |
19 | Twardziel | Born to Be a Wildcat |
20 | Małpi biznes | Monkey Business |
21 | W śnieżnych okowach | Snowbound |
22 | Pasibrzuch | Gutbucket |
23 | Gołąb, który spadł na ziemię | The Pigeon That Fell to the Earth |
24 | Klątwa Kotopatry | Curse of Catopatra |
25 | Nie jestem zwierzęciem | I Am Not an Animal |
26 | Ostatnia szansa Billy’ego | Billy’s Last Chance |
SERIA DRUGA | ||
27 | Rybie jedzenie | Fish Food |
28 | Braterska miłość | Brotherly Love |
29 | Kociak, który ryczał | The Kitten That Roared |
30 | Robodog | Robodog |
31 | Nie ma to jak w nawiedzonym domu | Home Sweet Haunted Home |
32 | Powietrzne szaleństwo | Airborne Hijinks |
33 | Kot o imieniu Rex | A Cat Named Rex |
34 | Wszystko dla sztuki | For Art’s Sake |
35 | Światło! Kamera! Akcja! | Lights! Camera! Action! |
36 | Derby Billy | |
37 | King of the Rats | |
38 | The Show Must Go On | |
39 | Tuneless | |
40 | Queenie’s New Bow | |
41 | Double Billy | |
42 | Happy Starday! | |
43 | Running Wild | |
44 | Eau de Junkyard | |
45 | Paws, Jaws and Claws | |
46 | For Whom the Bell Tolls | |
47 | Jumbo Flyer | |
48 | Pride and Prejudice | |
49 | The Amulet of Cerberus | |
50 | The Trouble With Bob | |
51 | Invasion of the Cat Nappers | |
52 | Speak No Evil | |
Linki zewnętrzne
- Billy – kot w polskiej Wikipedii
- Billy – kot w bazie filmweb.pl