Król dżungli: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 19: Linia 19:
** '''Król Maksymilian III''',
** '''Król Maksymilian III''',
** '''Erwin'''
** '''Erwin'''
* [[Mirosław Neinert]] – '''Kanclerz'''
* [[Izabella Malik]] –
** '''Papuga Ricardo''',
** '''Mysz Quincy'''
* [[Anita Sajnóg]] –
* [[Anita Sajnóg]] –
** '''Leonetta''',
** '''Leonetta''',
Linia 24: Linia 28:
** '''Młodsza siostra Leonetty''',
** '''Młodsza siostra Leonetty''',
** '''Koza''',
** '''Koza''',
** '''Żona Whizzy'ego'''
** '''Żona Quincy'ego'''
** '''Syn Quincy'ego'''
* [[Ireneusz Załóg]] –
* [[Ireneusz Załóg]] –
** '''Generał Glump''',
** '''Generał Glump''',
** '''Generał Rajy'''
** '''Brat Leonetty''',
** '''Brat Leonetty''',
** '''Myśliwy Morgan''',
** '''Myśliwy Morgan''',
** '''Hipopotam'''
** '''Hipopotam'''
* [[Mirosław Neinert]] – '''Kanclerz'''
oraz
* [[Izabella Malik]] –
** '''Papuga Ricardo''',
** '''Mysz Whizzy'''
* [[Maciej Walentek]] –
* [[Maciej Walentek]] –
** '''Ojciec Leonetty''',
** '''Ojciec Leonetty''',

Wersja z 17:06, 25 sie 2013

Król dżungli (org. The Jungle King, 1994) – amerykański film animowany wyprodukowany przez Golden Films.

Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza na emitowana przez TVP i wydana przez Cass Film na kasetach video i druga emitowana w telewizji przez Polsat JimJam.

Wersja polska

Wersja TVP i VHS

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz

Lektor: Andrzej Bogusz

Wersja Polsat JimJam

Opracowanie wersji polskiej: MEDIAVOX
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Dialogi: Dagmara Swoboda
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
W wersji polskiej wystąpili:

oraz

Lektor: Ireneusz Załóg