Neverwinter Nights 2: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
|||
Linia 254: | Linia 254: | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
[[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]] | [[Kategoria:Gry komputerowe i wideo]] |
Wersja z 22:32, 2 sty 2015
Neverwinter Nights 2 – komputerowa gra role-playing stworzona przez studio Obsidian Entertainment, będąca sequelem do gry Neverwinter Nights. Premiera w Polsce: 8 grudnia 2006; dystrybucja – CD Projekt. Powstały również dwa dodatki do gry: Maska Zdrajcy (wydana 5 grudnia 2007) i Gniew Zehira (30 kwietnia 2009).
Fabuła
Fabuła sequela osadzona została w dobrze znanym miłośnikom pierwszej części świecie Forgotten Realms. Autorzy NWN 2 przygotowali rozbudowany tryb singleplayer, nie zapomnieli też jednak o miłośnikach potyczek sieciowych. Fabuła kilkudziesięciogodzinnej kampanii przeznaczonej dla pojedynczego gracza rozpoczyna się kilka lat po wydarzeniach przedstawionych w pierwszej części gry. Kraina, która w przeszłości targana była licznymi konfliktami nie zaznała na długo spokoju. Wybrzeże Mieczy ponownie staje przed obliczem wojny. Właściwa gra opowiada o losach pewnego samotnego bohatera. W momencie, w którym poznaje go sam gracz jest on w drodze do Neverwinter. Zadanie wspomnianego herosa związane jest z posiadaną relikwią, która mieści w sobie niewyobrażalną moc. Jak na rasowy tytuł role-playing przystało, gra wypełniona jest licznymi zwrotami akcji. Cała zabawa podzielona została na kilka rozdziałów. Aby móc przejść dalej należy wykonać obowiązkowe zadania na aktualnie badanym obszarze. Fabuła gry wypełniona jest oczywiście wieloma mniejszymi questami, których nie trzeba podejmować się w celu osiągnięcia końcowego sukcesu.
Źródło: http://www.gry-online.pl/S016.asp?ID=4818
Wersja polska
Polska wersja językowa: CD Projekt
Kierownictwo i koordynacja projektu: Paweł Ziajka
Tłumaczenia: Biuro Tłumaczeń "HEX", Biuro Tłumaczeń "Roboto"
Korekta i redakcja: Aleksandra Cwalina
Nagrania: STUDIO START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria dźwięku: Paweł Galia
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
Realizatorzy: Paweł Tymosiak, Jerzy Wierciński, Janusz Tokarzewski
Asystent realizatora: Piotr Kamiński, Marcin Goll
Głosów użyczyli:
- Krzysztof Banaszyk – Sędzia
- Waldemar Barwiński –
- Cain,
- Sir Nevalle,
- Mieszkaniec Neverwinter,
- Andrzej Blumenfeld –
- Król Nasher,
- Lord Cyran
- Jarosław Boberek – Bishop
- Izabella Bukowska –
- Elanee,
- Kolcoskóry
- Jacek Bursztynowicz –
- Sir Darmon,
- Johcris
- Andrzej Chudy –
- Leldon,
- Edmund
- Maria Czarnecka
- Elżbieta Czerwińska –
- Zeeaire,
- Sydney Natale
- Piotr Fronczewski – Casavir
- Paweł Galia – Sand
- Joanna Jabłczyńska – Neeshka
- Joanna Jeżewska – Torio Claven
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Soundset – Gwałtowna kobieta,
- Soundset – Dramatyczna kobieta,
- Soundset – Arystokratyczna kobieta,
- Soundset – Zapalczywa kobieta
- Barbara Kałużna
- Krzysztof Kowalewski – Aldanon
- Dariusz Kowalski –
- Kaleil,
- Georg
- Magda Krylik –
- Glina,
- Alaine,
- Nya,
- Melia,
- Duch Jedwabistej Siostry,
- Hebelez,
- Tholapsyx
- Adam Krylik –
- Brat Maxil,
- Starszy Naevan,
- Narrator
- Kajetan Lewandowski – Wilk
- Tomasz Marzecki – Logram
- Mikołaj Müller –
- Haeromos,
- Duch Grzmiącego Brzucha
- Cezary Nowak –
- Kapłan Tyra,
- Bezimienny Duch
- Janusz Nowicki – Tarmas
- Marek Obertyn –
- Lorne Starling,
- Kapitan statku,
- Ammon Jerro,
- Orlan
- Keros
- Marian Opania – Daeghun Farlong
- Joanna Pach –
- Kapitan straży,
- Duch Laellen,
- Heeta,
- Dori
- Grzegorz Pawlak –
- Axle,
- Czarny Garius,
- Duch Annaeus
- Monika Pikuła – Amie Fern
- Marzena Rogalska – Zhjaeve
- Ewa Serwa – Shandra Jerro
- Tomasz Steciuk –
- Bevil Starling,
- Lord Darlen,
- Daerred,
- Mieszkaniec Neverwinter
- Krzysztof Szczerbiński – Mistrz Veedle
- Anna Sztejner – Qara
- Henryk Talar – Grobnar
- Robert Tondera –
- Szaman Jaszczuroludzig,
- Duncan,
- Callum,
- Duch Isym,
- Soundset – Pewny siebie,
- Soundset – Zirytowany mężczyzna,
- Soundset – Dramatyczny mężczyzna,
- Soundset – Brutalny mężczyzna
- Joanna Węgrzynowska – Kapitan Brelaina
- Janusz Wituch –
- Głos w Archiwum,
- Sir Grayson
- Joanna Wizmur – Soundset – Drażliwa kobieta
- Wiktor Zborowski – Khelgar Żelazna Pięść
- Mirosław Zbrojewicz – Nolaloth
Koordynacja testów: Aleksandra Cwalina, Marcin Stranowski
DTP: Robert Dąbrowski, Jarosław Wasilewski, Artus Sebastian Starzyk sp. j.
Kierownictwo produkcji: Michał Bakuliński
Specjalistka ds. produkcji: Magdalena Justyna
Marketing: Marcin Marzęcki, Krzysztof Szulc, Paweł Kozierkiewicz
Menadżer projektów: Michał Gembicki, Mariusz Duda, Maciej Figiel
Dodatek Maska Zdrajcy
Polska wersja językowa: CD Projekt Localisation Centre
Dyrektor zarządzający: Aleksandra Cwalina
Menedżer ds. projektu: Paweł Ziajka
Asystent ds. projektu: Adrian Czerwiński, Artur Jachacy
Tłumaczenie: Biuro tłumaczeń HEX
Redakcja: Paweł Sarna
Wsparcie techniczne: Rafał Cyran
Specjalista ds. testów: Elżbieta Pustuł
Asystent ds. testów: Jan Piotrowski, Michał Jędrzejewski
Testerzy: Arkadiusz Szczytowski, Karol Falak
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Udział wzięli:
- Anna Apostolakis-Gluzińska –
- Sabat Śpiących,
- Gulkaush
- Piotr Bąk – Okku
- Andrzej Blumenfeld – Araman
- Izabella Bukowska – Kazimika Vadoi
- Jarosław Domin – Kaji
- Anna Gajewska – Kaelyn Gołębica
- Elżbieta Kijowska –
- Nakata,
- Sheva Białe Pióro
- Jacek Kopczyński – Gann
- Cezary Kwieciński – Myrkul
- Wojciech Machnicki – Djafi
- Przemysław Nikiel – Drzewolud
- Cezary Nowak –
- Narrator,
- Kelemvor
- Tomasz Steciuk – Khai Khmun
- Brygida Turowska – Safiya
- Joanna Węgrzynowska –
- Katia
- Nadaj
i inni
DTP:
- Kierownik artystyczny: Robert Dąbrowski
- Specjalista ds. DTP: Danuta Sutkowska
- Opracowanie graficzne: Madgrafik: Marzena Dąbrowska, Renata Banderowicz
Produkcja:
- Kierownik produkcji: Michał Bakuliński
- Menedżer ds. produkcji: Magdalena Justyna
- Asystent ds. produkcji: Jakub Łukomski
Marketing:
- Marcin Marzęcki,
- Krzysztof Szulc,
- Robert Purzycki,
- Krzysztof Szarski,
- Bartosz Antoniak,
- Krzysztof Chodakiewicz
Menedżer produktu:
- Michał Gembicki,
- Katarzyna Tumielewicz
Dodatek Gniew Zehira
Polska wersja językowa: CD Projekt
Kierownik działu lokalizacji na Europę Wschodnią: Milan Czarnowski
Koordynator lokalizacji: Adrian Czerwiński
QA Koordynator: Przemysław Łękawa, Łukasz Abramczuk
Udźwiękowienie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Udział wzięli:
- Piotr Bąk –
- Łamacz Żeber,
- Artiuk,
- Keller
- Jarosław Boberek –
- Feargus,
- Nassirin,
- Patrol Samargolu,
- Osi
- Izabella Bukowska –
- Kazimika Vadoi,
- Azahr,
- Variel,
- Daija,
- Aruna,
- Strażniczka Bramy
- Elżbieta Gaertner – Soraevora
- Paweł Iwanicki –
- Umoja,
- Dall
- Barbara Kałużna –
- Lila,
- Patrol Samargolu,
- Vadin'ya,
- Merris
- Jacek Kopczyński – Volo
- Cezary Kwieciński – Marynarz
- Wojciech Machnicki –
- Tarmas,
- Xorill
- Mikołaj Müller –
- Khelgar
- Marynarz
- Joanna Pach –
- Chir Mroczny Płomień,
- Frenya,
- Marynarz
- Tomasz Steciuk –
- Finch,
- Quarrel,
- Daerred,
- Marynarz,
- Luaire
- Monika Szalaty – Sa'sani
- Robert Tondera – Septimund
- Brygida Turowska –
- Belueth,
- Siostra Inshuli,
- Kizu,
- Zwiastun zguby,
- Duch
- Anna Ułas –
- Inshula sar Mashewe,
- Lastri Kassireh,
- Szamanka Batiri,
- Ginni,
- Lady
- Janusz Wituch –
- Grykk Bannersworn,
- Danley,
- Archen
Tłumaczenie i redakcja: Biuro tłumaczeń HEX
Dodatkowa redakcja VO: Łukasz Strojnowski
Testy: Włodzimierz Iwanicki, Sebastian Kejres, Michał Zakrzewski
Specjalne podziękowania dla społeczności NWN2, ludzi z serwisu neverwinter2.gram.pl
Linki zewnętrzne
- Neverwinter Nights 2 w polskiej Wikipedii