Mass Effect 2: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
Pottero (dyskusja | edycje)
m →‎Wersja polska: dalsze uzupełnienie
Linia 8: Linia 8:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
* [[Łukasz Nowicki]] – '''Shepard (mężczyzna)'''
* [[Łukasz Nowicki]] – '''Komandor Shepard'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Shepard (kobieta)'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Komandor Shepard'''
* [[Anna Sztejner]] – '''Miranda Lawson'''
* [[Anna Sztejner]] –
** '''Miranda Lawson''',
** '''Kapitan Wasea''' <small>(postać drugoplanowa)</small>
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Człowiek Iluzja'''
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Człowiek Iluzja'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Jeff „Joker” Moreau'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''Jeff „Joker” Moreau'''
Linia 25: Linia 27:
* [[Barbara Kałużna]] –
* [[Barbara Kałużna]] –
**'''Kasumi Gotō''' <small>(postać dostępna po zainstalowaniu dodatku ''Wykradzione wspomnienia'')</small>,
**'''Kasumi Gotō''' <small>(postać dostępna po zainstalowaniu dodatku ''Wykradzione wspomnienia'')</small>,
**'''Nassana Dantius'''
**'''Nassana Dantius''' <small>(postać drugoplanowa)</small>,
** '''Oficer Dara''' <small>(postać drugoplanowa)</small>
* [[Joanna Jeżewska]] – '''EDI, wirtualna inteligencja Normandii'''
* [[Joanna Jeżewska]] – '''EDI, wirtualna inteligencja Normandii'''
* [[Monika Pikuła]] –
**'''Morinth''',
**'''Ashley Williams''' <small>(postać drugoplanowa)</small>
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Monika Pikuła]] –
**'''Ashley Williams''',
**'''Morinth, córka Samary'''
* [[Maciej Maleńczuk]] – '''Kapitan Bailey'''
* [[Maciej Maleńczuk]] – '''Kapitan Bailey'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] –
* [[Aleksander Mikołajczak]] –
Linia 46: Linia 49:
** '''Doktor Wilson''',
** '''Doktor Wilson''',
** '''Aresh, biotyk z Pragii''',
** '''Aresh, biotyk z Pragii''',
** '''Niket, przyjaciel Mirandy'''
** '''Niket, przyjaciel Mirandy''',
** '''Bosman Gardner'''
* [[Jacek Mikołajczak]] –
* [[Jacek Mikołajczak]] –
** '''Donnel Udina, ambasador Ziemian''',
** '''Prazza, quariański naukowiec''',
** '''Prazza, quariański naukowiec''',
** '''Wreav, brat Wreksa'''
** '''Wreav, brat Wreksa'''
Linia 61: Linia 66:
** '''Sierżant Haron, quariański oficer SOC''',
** '''Sierżant Haron, quariański oficer SOC''',
** '''Opiekun sektora Prezydium'''
** '''Opiekun sektora Prezydium'''
* [[Adam Bauman]] –
** '''Garm''',
** '''Kargesh''',
** '''Admirał Zaal’Koris vas Qwib-Qwib'''
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen]] – '''Admirał Shala’Raan vas Tonbay'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Aria T’Loak'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Veetor’Nara'''
* [[Wojciech Chorąży]]
* [[Wojciech Chorąży]]
* [[Brygida Turowska-Szymczak]]
* [[Brygida Turowska-Szymczak]]

Wersja z 17:44, 30 maj 2010

Mass Effect 2 – amerykańska fabularna gra akcji (TPP) z elementami RPG stworzona przez BioWare, wydana na komputery osobiste i konsolę Xbox 360. Polskim dubbingiem opatrzono wydania na obie platformy. Premiera gry w Polsce miała miejsce 28 stycznia 2010 roku. Polskim wydawcą jest Electronic Arts Polska.

Polski dubbing

Wraz ze zmianą dystrybutora wymieniona została obsada dubbingu. Większość aktorów, którzy użyczali głosów postaciom w części pierwszej, powróciła w kontynuacji, zazwyczaj jednak dubbingując inne postaci, jak np. Agnieszka Kunikowska (drugoplanowa rola w Mass Effect, główna żeńska w Mass Effect 2). Chociaż polska wersja pierwszej części spotkała się raczej z pozytywnym przyjęciem zarówno ze strony graczy, jak i recenzentów, opinie odnośnie drugiej były bardzo podzielone. Aleksander „Allor” Olszewski w recenzji dubbingu pochwalił pracę tłumaczy, twierdząc jednak, iż dobór głosów, gra wielu aktorów oraz duża ilość błędów bardzo obniżają jakość dubbingu („CD-Action” nr 175, s. 62-63).

Edycja konsolowa dostępna jest wyłącznie w pełnej polskiej wersji. W wydaniu pecetowym możliwy jest wybór wersji dubbingowanej bądź lokalizacji kinowej, jednakże wskutek błędu dystrybutora w momencie instalacji niemożliwe jest zdefiniowanie języka. Uruchomienie lokalizacji kinowej wymaga zmodyfikowania kilkunastu plików gry.

Wersja polska

Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Linki zewnętrzne