Harry Potter i Insygnia Śmierci: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Pottero (dyskusja | edycje)
m →‎Część I: uzupełnienie o aktorów z poprzednich części i ułożenie ich w jako takiej kolejności wg ważności dla fabuły
Pottero (dyskusja | edycje)
m →‎Część I: jeszcze raz ułożenie wg ważności dla fabuły; postaci "pod kreską" najczęście wypowiadają raptem po kilka słów na cały film (na podst. wersji z napisami)
Linia 16: Linia 16:
'''W wersji polskiej wystąpili''':
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Harry Potter'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ron Weasley'''
* [[Marcin Łabno]] – '''Ron Weasley'''
* [[Joanna Kudelska]] – '''Hermiona Granger'''
* [[Wiesław Komasa]] – '''Lord Voldemort'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Mariusz Benoit]] – '''Severus Snape'''
* [[Mariusz Benoit]] – '''Severus Snape'''
* [[Wiesław Komasa]] – '''Lord Voldemort'''
* [[Dorota Segda]] – '''Bellatrix Lestrange'''
* [[Andrzej Grabowski]] – '''Alastor „Szalonooki” Moody'''
* [[Łukasz Lewandowski]] – '''Zgredek'''
* [[Ewa Wencel]] – '''Dolores Umbridge'''
* [[Zuzanna Galia]] – '''Ginny Weasley'''
* [[Zuzanna Galia]] – '''Ginny Weasley'''
* [[Joanna Jędryka]] – '''Molly Weasley'''
* [[Joanna Jędryka]] – '''Molly Weasley'''
Linia 29: Linia 34:
* [[Piotr Polk]] – '''Remus Lupin'''
* [[Piotr Polk]] – '''Remus Lupin'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
* [[Wojciech Duryasz]] – '''Albus Dumbledore'''
* [[Dorota Segda]] – '''Bellatrix Lestrange'''
* [[Łukasz Lewandowski]] – '''Zgredek'''
* [[Aleksander Czyż]] – '''Draco Malfoy'''
* [[Aleksander Czyż]] – '''Draco Malfoy'''
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Lucius Malfoy'''
* [[Artur Dziurman]] – '''Lucius Malfoy'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Peter „Glizdogon” Pettigrew'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Peter „Glizdogon” Pettigrew'''
* [[Agata Buzek]] – '''Fleur Delacour'''
* [[Agata Buzek]] – '''Fleur Delacour'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Horace Slughorn'''
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Narcissa Malfoy'''
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Narcissa Malfoy'''
* [[Ewa Wencel]] – '''Dolores Umbridge'''
* [[Delfina Zielińska]] – '''Luna Lovegood'''
* [[Andrzej Grabowski]] – '''Alastor „Szalonooki” Moody'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Ollivander'''
* [[Marek Molak]] – '''Cormac McLaggen'''
* [[Kazimierz Wysota]] – '''Vernon Dursley'''
* [[Kazimierz Wysota]] – '''Vernon Dursley'''
* [[Marek Molak]] – '''Cormac McLaggen'''
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Horace Slughorn'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Krzysztof Królak]] – '''Neville Longbottom'''
* [[Bartosz Opania]]
* [[Bartosz Opania]]
* [[Piotr Garlicki]]
* [[Piotr Garlicki]]

Wersja z 21:06, 20 lis 2010

Harry Potter i insygnia śmierci (oryg. Harry Potter and the Deathly Hallows) – dylogia przygodowych filmów fantasy powstała na podstawie książek J. K. Rowling, wyreżyserowana przez Davida Yatesa.

Dystrybutorem filmów w Polsce jest Warner Bros. Polska premiera pierwszej części zaplanowana została na 19 listopada 2010 roku, zaś drugiej na 15 lipca 2011 roku.

Fabuła

Po śmierci Dumbledore’a władza Lorda Voldemorta umocniła się, zaś Hogwart przejęty został przez śmierciożerców, którzy rozpoczęli w nim czystki etniczne. Harry, Hermiona i Ron postanawiają nie wracać do szkoły, a zamiast tego skoncentrować się na danej Dumbledore’owi obietnicy – zamierzają odnaleźć i zniszczyć pozostałe horkruksy Voldemorta, aby osłabić jego moc.

Wersja polska

Część I

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Konsultacja literacka: Michał Kalicki
Dźwięk i montaż: Zdzisław Zieliński
Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół i Róża Zielińska
W wersji polskiej wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Zobacz również

Linki zewnętrzne