Detektywi z domku na drzewie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Navi (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 9: Linia 9:
|lata produkcji= 2018
|lata produkcji= 2018
|data premiery= 8 czerwca [[2018]]
|data premiery= 8 czerwca [[2018]]
|sezony= 1 z 1
|sezony= 2 z 2
|odcinki= 10 z 10
|odcinki= 20 z 20
}}
}}
'''Detektywi z domku na drzewie''' (ang. ''Treehouse Detectives'') – amerykański serial animowany. Dostępny w serwisie [[Netflix]] od 8 czerwca [[2018]] roku.
'''Detektywi z domku na drzewie''' (ang. ''Treehouse Detectives'') – amerykański serial animowany. Dostępny w serwisie [[Netflix]] od 8 czerwca [[2018]] roku.
Linia 21: Linia 21:
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Wersja polska''': [[BTI Studios]]<br />
'''Wersja polska''': [[BTI Studios]]<br />
'''Reżyseria''': [[Maria Brzostyńska]]<br />
'''Reżyseria''':
* [[Maria Brzostyńska]] <small>(odc. 1-15)</small>,
* [[Maksymilian Bogumił]] <small>(odc. 16-20)</small>
'''Tłumaczenie''': [[Zuzanna Chojecka]]<br />
'''Tłumaczenie''': [[Zuzanna Chojecka]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Wiesława Sujkowska]]<br />
Linia 27: Linia 29:
'''Dźwięk''':
'''Dźwięk''':
* [[Wojciech Sławacki]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Wojciech Sławacki]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Aleksander Shaida]] <small>(odc. 6-10)</small>
* [[Aleksander Shaida]] <small>(odc. 6-20)</small>,
* [[Sławomir Karolak]] <small>(odc. 16-20)</small>
'''Montaż i zgranie''': [[Przemysław Kruszewski]] <small>(również błędnie podany na planszy jako kierownik produkcji odc. 4)</small><br />
'''Montaż i zgranie''': [[Przemysław Kruszewski]] <small>(również błędnie podany na planszy jako kierownik produkcji odc. 4)</small><br />
'''Kierownictwo produkcji''':
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Wiktoria Grontman]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Wiktoria Grontman]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Katarzyna Joanna Zawidzka]] <small>(odc. 6-10)</small>
* [[Katarzyna Joanna Zawidzka]] <small>(odc. 6-20)</small>
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Teri'''
* [[Justyna Bojczuk]] – '''Teri'''
Linia 40: Linia 43:
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Jay'''
* [[Joanna Pach-Żbikowska]] – '''Jay'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Maria Brzostyńska]] – '''Sówki ziemne'''
* [[Marta Czarkowska]] –
* [[Marta Czarkowska]] –
** '''Siewka''',
** '''Siewka''',
** '''Nietoperz''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Nietoperz''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Bóbr 2''' <small>(odc. 7)</small>
** '''Bóbr 2''' <small>(odc. 7)</small>
* [[Leszek Filipowicz]] – '''Komandor Barry'''
* [[Leszek Filipowicz]] –
** '''Komandor Barry''',
** '''Łoś''',
** '''Puchacz'''
* [[Dorota Furtak-Masica]] –
* [[Dorota Furtak-Masica]] –
** '''Rocco''',
** '''Rocco''',
** '''Beatrice'''
** '''Beatrice'''
* [[Piotr Gogol]] –
** '''Tata Lucille''',
** '''Poe'''
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] –
** '''Przedrzeźniacz''',
** '''Lucille''',
** '''Mama Lucille'''
* [[Maciej Kosmala]] – '''Kameleon'''
* [[Maciej Kosmala]] – '''Kameleon'''
* [[Maksymilian Michasiów]] –
** '''Nornik''',
** '''Fergus'''
* [[Kim Grygierzec]]
* [[Tomasz Olejnik]]
* [[Krzysztof Rogucki]]
* [[Łukasz Talik]]
* [[Bartosz Wesołowski]]
* [[Maciej Więckowski]]
* [[Anna Wodzyńska]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==

Wersja z 09:24, 9 lis 2018

Tytuł Detektywi z domku na drzewie
Tytuł oryginalny Treehouse Detectives
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Netflix
Lata produkcji 2018
Data premiery dubbingu 8 czerwca 2018
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 20 z 20

Detektywi z domku na drzewie (ang. Treehouse Detectives) – amerykański serial animowany. Dostępny w serwisie Netflix od 8 czerwca 2018 roku.

Fabuła

Co się stało z bałwanem? Gdzie zniknęły wszystkie gąsienice? Ekipa niedźwiedzich detektywów złożona z brata i siostry rozwiąże wszystkie zagadki trapiące okolicę.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: BTI Studios
Reżyseria:

Tłumaczenie: Zuzanna Chojecka
Tekst piosenki: Wiesława Sujkowska
Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Dźwięk:

Montaż i zgranie: Przemysław Kruszewski (również błędnie podany na planszy jako kierownik produkcji odc. 4)
Kierownictwo produkcji:

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Sprawa bzyczących pszczół The Case of the Buzzing Buddies
Sprawa zwariowanej filiżanki The Case of the Crazy Cup
02 Sprawa zapadającego się zamku The Case of the Collapsing Castle
Sprawa zranionego ptaszka The Case of the Hurt Bird
03 Sprawa niewidzialnej sowy The Case of the Invisible Owl
Sprawa latającej świnki The Case of the Flying Pig
04 Sprawa przerażającego pisku The Case of the Spooky Squeak
Sprawa fioletowego stawu The Case of the Purple Pond
05 Sprawa mówiącego kamienia The Case of the Talking Rock
Sprawa gotowej tęczy The Case of the Readymade Rainbow
06 Sprawa zaginionego odkrywcy The Case of the Missing Explorer
Sprawa osieroconego jajka The Case of the Orphaned Egg
07 Sprawa zaginionych kładek The Case of the Lost Logs
Sprawa superwiewiórki The Case of the Super Squirrel
08 Sprawa unoszącego się ducha The Case of the Floating Ghost
Sprawa mądrych oczu The Case of the Purple Pond
09 Sprawa pysznych jeżyn The Case of the Bountiful Berries
Sprawa kolorowych gąsienic The Case of the Colorful Caterpillars
10 Sprawa podszywającego się kameleona The Case of the Counterfeit Chameleon
Sprawa niezwykłych kamieni The Case of the Remarkable Rocks