Cafe Myszka – Cafe Szwarc: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
plansze mówiły samo nazwisko więc można zmienić
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 14: Linia 14:
Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 7 lipca [[2019]] roku na kanale [[TV Puls|PULS 2]].
Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 7 lipca [[2019]] roku na kanale [[TV Puls|PULS 2]].


W polskiej wersji wykorzystano istniejący dubbing krótkometrażówek z poprzednich zdubbingowanych seriali i kompilacji <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda]]: ''„Słodycze albo psikus”'' – wersja z 2012 roku,<!-- [[Produkcje Myszki Miki]]: ''„Mechaniczny dom”'', ''„Jak nawiedzić dom”'', ''„Donald z Ulicy Strachów”'',--> [[Myszka Miki i przyjaciele]]: ''„Donald i goryl”'' – druga wersja dubbingu)</small>


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 56: Linia 55:
* [[Janusz Wituch]] – '''Duch 4'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Duch 4'''
* [[Karol Wróblewski]] – '''spiker radiowy'''<!--
* [[Karol Wróblewski]] – '''spiker radiowy'''<!--
* [[]] – '''Ból'''
* [[]] – '''Królowa Kier'''
* [[]] – '''Królowa Kier'''
* [[]] – '''Atropos'''
* [[]] – '''Atropos'''
Linia 62: Linia 60:
* [[]] – '''Am'''
* [[]] – '''Am'''
* [[]] – '''Kaa'''
* [[]] – '''Kaa'''
* [[]] – '''Ed'''
* [[]] – '''Maleficent'''
* [[]] – '''Maleficent'''
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Agent Łasica'''
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Agent Łasica'''
* [[Jacek Kawalec]] – '''Narrator''' <small>(w krótkometrażówkach ''„Mechaniczny dom”'')</small>
* [[Jacek Kawalec]] – '''Narrator''' <small>(w krótkometrażówce ''„Mechaniczny dom”'')</small>-->
* [[]] – '''Beelzebub'''
* [[]] – '''Jack-o'lantern'''-->
i inni
i inni


'''Wykonanie piosenek''': [[Anna Ozner]], [[Monika Malec (kierownik muzyczny)|Monika Malec]], [[Anna Serafińska]], [[Sebastian Machalski]], [[Kamil Bijoś]], [[Piotr Gogol]], [[Maciej Więckowski]]<!--, [[Adam Krylik]], [[Jakub Szydłowski]]-->
'''Wykonanie piosenek''':  
[[Jacek Król]], [[Dorota Stalińska]], [[Krystyna Tkacz]], [[Waldemar Barwiński]], [[Anna Ozner]], [[Monika Malec (kierownik muzyczny)|Monika Malec]], [[Anna Serafińska]], [[Sebastian Machalski]], [[Kamil Bijoś]], [[Piotr Gogol]], [[Maciej Więckowski]] i inni


'''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska|Agnieszka Zwolińska-Składanowska]]<br />
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska|Agnieszka Zwolińska-Składanowska]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Barbara Robaczewska]],
* [[Barbara Robaczewska]]<!--<small>(''„Przestraszone duchy”'' oraz ''„Donald i goryl”'')</small>-->,
* [[Agnieszka Zwolińska|Agnieszka Zwolińska-Składanowska]]
* [[Agnieszka Zwolińska|Agnieszka Zwolińska-Składanowska]]<!--<small>(część główna oraz ''„Słodycze albo psikus”'')</small>-->
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Hanna Malarowska]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Hanna Malarowska]]<br />
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<!--
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]
Słodycze albo psikus
'''Montaż''': [[Magdalena Waliszewska]]
Przestraszone duchy
'''Wersja polska''': na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – [[SDI Media Polska|SUN STUDIO POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Węgrzynowska]]<br />
'''Dialogi''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Agnieszka Tomicka|Agnieszka Piotrowska-Tomicka]]<br />
Donald i goryl
'''Reżyseria''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Tekst polski''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />-->


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==

Wersja z 16:16, 8 lip 2019

Tytuł Café Myszka – Café Szwarc
Tytuł oryginalny Mickey’s House of Villains
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna PULS 2
Rok produkcji 2002
Data premiery dubbingu 7 lipca 2019

Café Myszka – Café Szwarc (ang. Mickey’s House of Villains, 2002) – amerykański pełnometrażowy film animowany z wytwórni Walta Disneya, oparty na serialu Café Myszka.

Premiera filmu z polskim dubbingiem odbyła się 7 lipca 2019 roku na kanale PULS 2.


Fabuła

W Halloween mają miejsce przedziwne rzeczy. Tym razem w domu Myszki Miki zjawiają się złoczyńcy z filmów Disneya: Kapitan Hook, Ursula, Jafar, Cruella, a nawet Hades. Postanawiają oni przejąć dom Mikiego i niestety ich plan się udaje. Miki, Donald, Goofy zostają wyrzuceni z domu. Teraz to oni muszę wymyślić plan, który pozwoli przywrócić wszystko do normalności. Czy mają szansę wygrać ze złem?

Opis pochodzi ze strony http://tvpuls.pl/filmy/cafe-myszka-cafe-szwarc

Wersja polska

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenek: Jacek Król, Dorota Stalińska, Krystyna Tkacz, Waldemar Barwiński, Anna Ozner, Monika Malec, Anna Serafińska, Sebastian Machalski, Kamil Bijoś, Piotr Gogol, Maciej Więckowski i inni

Reżyseria: Agnieszka Zwolińska-Składanowska
Dialogi:

Kierownictwo muzyczne: Piotr Gogol
Teksty piosenek: Hanna Malarowska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA

Linki zewnętrzne