Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Pokémon: Siła jest w nas: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 37: Linia 37:
* [[Mateusz Weber]] – '''Townes'''
* [[Mateusz Weber]] – '''Townes'''
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Asystentka burmistrza'''
* [[Anna Szymańczyk]] – '''Asystentka burmistrza'''
* [[Kim Grygierzec]] – '''Głos z głośników'''
* [[Kim Grygierzec]] – '''Głos z głośników'''<!--,
** '''Młoda Harriet'''-->
* [[Michał Klawiter]]
* [[Michał Klawiter]]
* [[Klementyna Umer]] –
* [[Klementyna Umer]] –
Linia 53: Linia 54:
* [[Piotr Bajtlik]] –
* [[Piotr Bajtlik]] –
** '''Pracownik lunaparku''',
** '''Pracownik lunaparku''',
** '''Pokémon Ranger'''
** '''Pokémon Ranger''',
** '''Badacz 2'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Siostra Joy'''
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Siostra Joy'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Sierżant Jenny'''
* [[Brygida Turowska]] – '''Sierżant Jenny'''

Wersja z 23:22, 2 sty 2020

Tytuł Pokémon: Siła jest w nas
Tytuł oryginalny 劇場版ポケットモンスター キミにきめた!
Gatunek anime, przygodowy
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Stacja telewizyjna Netflix
Rok produkcji 2018
Data premiery dubbingu 1 stycznia 2020

Pokémon: Siła jest w nas (jap. 劇場版げきじょうばんポケットモンスター みんなの物語, Gekijō-ban Poketto Monsutā Minna no Monogatari, ang. Pokémon the Movie: The Power of Us) – dwudziesty pierwszy film o Pokémonach na podstawie anime Pokémon. Dostępny w serwisie Netflix od 1 stycznia 2020 roku.

Fabuła

Ash i Pikachu wyruszają do miasta Fula, by wziąć udział w Festiwalu Wiatru. Wobec nadciągającej katastrofy muszą połączyć siły z grupą wyrzutków, by uratować sytuację.

Źródło: Netflix

Wersja polska

Wersja polska: SDI Media Polska
Reżyseria: Adam Łonicki
Dialogi: Anna Wysocka
Kierownictwo muzyczne: Piotr Zygo
Dźwięk: Adam Łonicki, Piotr Zygo
Wystąpili:

Wykonanie piosenki „The Power of Us”: Magdalena Tul

Pokémon
Transze serialu I: Liga IndigoII: The Adventures in the Orange IslandsIII: The Johto JourneysIV: Johto League ChampionsV: Master QuestVI: Advanced • VII: Advanced Challenge • VIII: Advanced Battle • IX: Battle FrontierX: Diament i PerłaXI: Wymiar walkiXII: Galaktyczne bitwyXIII: Gwiazdy Ligi SinnohXIV: Czerń i bielXV: Czerń i biel: Ścieżki przeznaczeniaXVI: Czerń i Biel: Przygody w Unovie i nie tylkoXVII: XYXVIII: XYXIX: XYZXX: Słońce i KsiężycXXI: Słońce i Księżyc: Ultra PrzygodyXXII: Słońce i Księżyc: Ultra LegendyXXIII: PodróżeXXIV: Podróże MistrzówXXV: Najwspanialsze podróżeXXVI: Horyzonty
Filmy pełnometrażowe I: Film pierwszyII: Uwierz w swoją siłęIII: Zaklęcie Unown • IV: Głos lasu • V: Bohaterowie • VI: Jirachi: Spełnione marzenia • VII: Cel: Deoxys • VIII: Myū to hadō no yūsha Rukario • IX: Renjā to umi no ōji Manafi • X: Diaruga tai Parukia tai DākuraiXI: Giratina i strażnik niebaXII: Arceus i klejnot życiaXIII: Zoroark – mistrz iluzjiXIV: Czerń: Victini i Reshiram / XIV: Biel: Victini i ZekromXV: Kyurem kontra Miecz SprawiedliwościXVI: Genesect i objawiona legendaXVII: Diancie i Kokon ZniszczeniaXVIII: Hoopa i starcie wszech czasówXIX: Volcanion i mechaniczny zachwytXX: Wybieram cię!XXI: Siła jest w nasXXII: Zemsta Mewtwo – EwolucjaXXIII: Sekrety dżungli
Filmy aktorskie Detektyw Pikachu
Odcinki specjalne Wakacje PikachuHistoria pochodzenia MewtwoPowrót MewtwoArceus – Kroniki
Spin offy Droga na szczytKonsjerżka Pokémonów