Mój sąsiad Totoro: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Linia 65: Linia 65:
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Babcia<!--Ciocia Kanty-->'''
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Babcia<!--Ciocia Kanty-->'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Bożena Furczyk]] – '''Mama Kanty'''
* [[Bożena Furczyk]] –
* [[Zuzanna Jaźwińska]]
** '''Mama Kanty''',
* [[Pola Piłat]]
** '''gwary'''
* [[Monika Szomko]] – '''Kobieta ubrana na biało'''
* [[Zuzanna Jaźwińska]]
* [[Anna Wodzyńska]] – '''Kobieta w autobusie'''
** '''Michiko''',
* [[Damian Krajczyk]]
** '''gwary'''
* [[Sebastian Perdek]] – '''Mężczyzna pytający o kije'''
* [[Pola Piłat]] – '''gwary'''
* [[Antoni Scardina]]
* [[Monika Szomko]] –
* [[Piotr Tołoczko]]
** '''Farmerka Ryoko''',
* [[Krzysztof Tymiński]]<!--
** '''gwary'''
'''Tata Kanty'''
* [[Anna Wodzyńska]] – '''gwary'''
'''Michiko'''
* [[Damian Krajczyk]]
– '''Farmerka Ryoko'''
** '''Listonosz''',
– '''Listonosz'''
** '''gwary'''
– '''Mężczyzna'''-->
* [[Sebastian Perdek]] – '''gwary''
* [[Antoni Scardina]] – '''gwary'''
* [[Piotr Tołoczko]]
** '''Tata Kanty''',
** '''gwary'''
* [[Krzysztof Tymiński]] – '''gwary'''


'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]
'''Lektor''': [[Artur Kaczmarski]]

Wersja z 11:37, 5 lut 2020

Tytuł Mój sąsiad Totoro
Tytuł oryginalny となりのトトロ
Gatunek anime
Kraj produkcji Japonia
Język oryginału japoński
Stacja telewizyjna Canal+ (1. wersja)
Netflix (2. wersja)
Rok produkcji 1988
Data premiery dubbingu 7 stycznia 1996 (1. wersja)
1 lutego 2020 (2. wersja)

Mój sąsiad Totoro (jap. となりのトトロ, Tonari no Totoro) – japoński pełnometrażowy film anime z 1988 roku, wyreżyserowany przez Hayao Miyazakiego.

Pierwsza wersja dubbingu została opracowana na zlecenie Canal+ w 1995 roku i wyemitowana 7 stycznia 1996 roku. Począwszy od 27 czerwca 1999 roku, film emitowany był na kanale Ale Kino! Wydanie DVD z 2007 roku zawiera wersję lektorską.

Druga wersja dubbingu dostępna jest w serwisie Netflix od 1 lutego 2020 roku.

Fabuła

Satsuki wraz z młodszą siostrą Mei i ojcem przeprowadzają się na wieś, aby być bliżej szpitala, w którym przebywa chorująca matka. Gdy rozpoczyna się rok szkolny, Satsuki większość dnia spędza w szkole, zaś ojciec zajmuje się pracą, co sprawia, że Mei nikt w tym czasie się nie interesuje. Podczas psot dziewczynka spotyka mononoke (ducha lasu) imieniem Totoro, z którym się zaprzyjaźnia.

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie CANALu+ – STUDIO SONICA
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi: Roman Zawadzki
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Udział wzięli:

oraz:

i inni

Piosenki z tekstem Ryszarda Skalskiego śpiewała: Beata Jankowska
Kierownictwo muzyczne: Jacek Grudzień i Marek Klimczuk

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Dialogi: Katarzyna Raduszyńska
Reżyseria: Janusz Dąbrowski
Dźwięk: Łukasz Fober
Kierownictwo produkcji: Marcin Kopiec
Udział wzięli:

W pozostałych rolach:

Lektor: Artur Kaczmarski

Plansze

Linki zewnętrzne