Jaś Fasola: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 7: Linia 7:
|język=angielski
|język=angielski
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]]
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]]
|lata produkcji=2015
|lata produkcji=2015-??
|data premiery=[[2015]]
|data premiery=[[2015]]
|sezony=2 z 5
|sezony=2 z 5
|odcinki=75 z 130
|odcinki=75 z 130
}}
}}
'''Jaś Fasola''' (ang. ''Mr. Bean: The Animated Series'', 2002-04, 2015-??) – brytyjski serial animowany z Rowanem Atkinsonem w głównej roli, nawiązujący do serialu komediowego produkowanego w latach 1990-95. Serial emitowany w Polsce w TVP1, BBC Entertainment (z lektorem), obecnie w [[Boomerang]]u (premiera: 1 czerwca 2015 roku w wersji oryginalnej, z dubbingiem w lipcu lub sierpniu [[2015]] roku; dubbing tylko w czwartej serii, wcześniejsze emitowane w wersji oryginalnej).
'''Jaś Fasola''' (ang. ''Mr. Bean: The Animated Series'', 2002-04, 2015-??) – brytyjski serial animowany z Rowanem Atkinsonem w głównej roli, nawiązujący do serialu komediowego produkowanego w latach 1990-95. Serial emitowany w Polsce w TVP1, BBC Entertainment (z lektorem), obecnie w [[Boomerang]]u (premiera: 1 czerwca 2015 roku w wersji oryginalnej, z dubbingiem w lipcu lub sierpniu [[2015]] roku; dubbing w seriach IV-V, wcześniejsze emitowane w wersji oryginalnej).


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 35: Linia 35:
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Bernard Lewandowski]] –
* [[Bernard Lewandowski]] –
** '''syn pana Bruisera''' <small>(odc. 54, 66-67)</small>,
** '''Syn pana Bruisera''' <small>(odc. 54, 66-67)</small>,
** '''chłopiec''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''rudowłosy chłopiec''' <small>(odc. 69)</small>
** '''Rudowłosy chłopiec''' <small>(odc. 69)</small>
* [[Paweł Szczesny]] –
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Pan Bruiser, ojciec chłopca''' <small>(odc. 54, 67, 83, 87, 100)</small>,
** '''Pan Bruiser, ojciec chłopca''' <small>(odc. 54, 67, 83, 87, 100)</small>,
** '''Bill Durr''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Bill Durr''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''pan Maggs''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Pan Maggs''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''ojciec dziewczynki''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Ojciec dziewczynki''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''śmieciarz''' <small>(odc. 66, 94)</small>,
** '''Śmieciarz''' <small>(odc. 66, 94)</small>,
** '''Hipolit''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Hipolit''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''sprzedawca telefonów''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''Sprzedawca telefonów''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''reżyser''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''Reżyser''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''turysta''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Turysta''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''mężczyzna w windzie''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Mężczyzna w windzie''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 86, 91, 93, 95, 104)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 86, 91, 93, 95, 104)</small>,
** '''zapaśnik #1''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Zapaśnik #1''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''obserwator ptaków #1''' <small>(odc. 90)</small>
** '''Obserwator ptaków #1''' <small>(odc. 90)</small>
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
** '''taksówkarz''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Taksówkarz''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''oszust w lunaparku''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Oszust w lunaparku''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''policjant Bobby McDim''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Policjant Bobby McDim''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''sierżant''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Sierżant''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''kelner''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Kelner''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''facet na stoisku z loterią''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Facet na stoisku z loterią''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''nowy nauczyciel''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Nowy nauczyciel''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Dickie Kanciarz''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Dickie Kanciarz''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''lekarz''' <small>(odc. 76)</small>,
** '''Lekarz''' <small>(odc. 76)</small>,
** '''pracownik opery''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''Pracownik opery''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''klient taksówki''' <small>(odc. 78)</small>
** '''Klient taksówki''' <small>(odc. 78)</small>
* [[Miłogost Reczek]] –
* [[Miłogost Reczek]] –
** '''steward''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Steward''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''sierżant''' <small>(odc. 58-59)</small>,
** '''Sierżant''' <small>(odc. 58-59)</small>,
** '''prowadzący konkurs jedzenia''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Prowadzący konkurs jedzenia''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''ksiądz''' <small>(odc. 65, 72)</small>,
** '''Ksiądz''' <small>(odc. 65, 72)</small>,
** '''Lord Fasola''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Lord Fasola''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''taksówkarz''' <small>(odc. 78)</small>
** '''Taksówkarz''' <small>(odc. 78)</small>
* [[Zuzanna Galia]] –
* [[Zuzanna Galia]] –
** '''Susan''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Susan''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''córka pana Bruisena''' <small>(odc. 64, 79)</small>,
** '''Córka pana Bruisena''' <small>(odc. 64, 79)</small>,
** '''gazeciarka''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Gazeciarka''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''narzeczona''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''Narzeczona''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''kasjerka''' <small>(odc. 83)</small>
** '''Kasjerka''' <small>(odc. 83)</small>
* [[Ewa Serwa]] –
* [[Ewa Serwa]] –
** '''mama Susan''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Mama Susan''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''prowadząca prognozę pogody''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Prowadząca prognozę pogody''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''kobieta z dzieckiem na parkingu''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Kobieta z dzieckiem na parkingu''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''pracowniczka hotelu''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Pracowniczka hotelu''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''spikerka''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Spikerka''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''kwiaciarka''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Kwiaciarka''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''właścicielka Mozarta''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''Właścicielka Mozarta''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''klientka taksówki''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Klientka taksówki''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''reporterka''' <small>(odc. 91)</small>,
** '''Reporterka''' <small>(odc. 91)</small>,
** '''organizatorka konkursu''' <small>(odc. 91)</small>
** '''Organizatorka konkursu''' <small>(odc. 91)</small>
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] –
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] –
** '''sklepikarz/bibliotekarz''' <small>(odc. 56, 61, 66)</small>,
** '''Sklepikarz (Bibliotekarz)''' <small>(odc. 56, 61, 66)</small>,
** '''pracownik działu z meblami''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Pracownik działu z meblami''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''listonosz''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Listonosz''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''kierowca autobusu''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Kierowca autobusu''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''nauczyciel''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''narzeczony''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''Narzeczony''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''facet od klapsów''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''Facet od klapsów''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''spiker''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''pracownik banku''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''Pracownik banku''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''obserwator ptaków #2''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Obserwator ptaków #2''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''robot''' <small>(odc. 95)</small>,
** '''Robot''' <small>(odc. 95)</small>,
** '''policjant''' <small>(odc. 102)</small>
** '''Policjant''' <small>(odc. 102)</small>
* [[Ilona Kuśmierska]] –
* [[Ilona Kuśmierska]] –
** '''staruszka''' <small>(odc. 56, 58, 68, 70, 76, 82, 86, 89, 94)</small>,
** '''Staruszka''' <small>(odc. 56, 58, 68, 70, 76, 82, 86, 89, 94)</small>,
** '''królowa''' <small>(odc. 84, 98)</small>
** '''Królowa''' <small>(odc. 84, 98)</small>
* [[Marek Bocianiak]] –
* [[Marek Bocianiak]] –
** '''dyrektor banku''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Dyrektor banku''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''dyrektor szkoły''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Dyrektor szkoły''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''cudzoziemiec''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Cudzoziemiec''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''operator robota-dinozaura''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''Operator robota-dinozaura''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''bileter''' <small>(odc. 77)</small>
** '''Bileter''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''mama Lorda Fasoli''' <small>(odc. 70)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska]] – '''Mama Lorda Fasoli''' <small>(odc. 70)</small>
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] –
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] –
** '''panna młoda''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Panna młoda''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''cudzoziemka''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Cudzoziemka''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''śpiewaczka''' <small>(odc. 77)</small>
** '''Śpiewaczka''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Paweł Galia]] – '''pracownik pralni chemicznej''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Paweł Galia]] – '''Pracownik pralni chemicznej''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Robert Tondera]] -
* [[Robert Tondera]] -
** '''dostawca''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''Dostawca''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''złodziej #1''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''Złodziej #1''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''bileter''' <small>(odc. 102)</small>
** '''Bileter''' <small>(odc. 102)</small>
* [[Artur Pontek]] –
* [[Artur Pontek]] –
** '''sprzedawca balonów i naklejek''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''Sprzedawca balonów i naklejek''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''pracownik domu kultury''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''Pracownik domu kultury''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''komentator''' <small>(odc. 89)</small>
** '''Komentator''' <small>(odc. 89)</small>
* [[Wojciech Chorąży]] – '''pracownik siłowni''' <small>(odc. 79)</small>
* [[Wojciech Chorąży]] – '''Pracownik siłowni''' <small>(odc. 79)</small>
* [[Agnieszka Fajlhauer]] -
* [[Agnieszka Fajlhauer]] -
** '''mama chłopca''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Mama chłopca''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''ekspedientka''' <small>(odc. 105)</small>
** '''Ekspedientka''' <small>(odc. 105)</small>
* [[Jacek Król]] –
* [[Jacek Król]] –
** '''strażak''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Strażak''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''komentator meczu golfa''' <small>(odc. 92)</small>,
** '''Komentator meczu golfa''' <small>(odc. 92)</small>,
** '''złodziej''' <small>(odc. 104)</small>
** '''Złodziej''' <small>(odc. 104)</small>
* [[Zbigniew Konopka]] –
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''kierowca królowej''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Kierowca królowej''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''złodziej #2''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''Złodziej #2''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''zapaśnik #2''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Zapaśnik #2''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Don Crustyoni''' <small>(odc. 101)</small>
** '''Don Crustyoni''' <small>(odc. 101)</small>
* [[Dominika Sell-Kukułka|Dominika Sell]] – '''bileterka''' <small>(odc. 91)</small>
* [[Dominika Sell-Kukułka|Dominika Sell]] – '''Bileterka''' <small>(odc. 91)</small>
* [[Jarosław Domin]] – '''włamywacz''' <small>(odc. 93)</small>
* [[Jarosław Domin]] – '''Włamywacz''' <small>(odc. 93)</small>
* [[Janusz Wituch]] – '''magik''' <small>(odc. 99)</small>
* [[Janusz Wituch]] – '''Magik''' <small>(odc. 99)</small>
* [[Marek Robaczewski]] – '''Eduardo''' <small>(odc. 113)</small>
* [[Marek Robaczewski]] – '''Eduardo''' <small>(odc. 113)</small>
* [[Anna Wodzyńska]] – '''Pani z dezynsekcji''' <small>(odc. 118)</small>
* [[Anna Wodzyńska]] – '''Pani z dezynsekcji''' <small>(odc. 118)</small>
Linia 171: Linia 171:


'''Lektor''':
'''Lektor''':
* [[Jacek Brzostyński]] <small>(tytuły odcinków; napisy ekranowe - odc. 79-127<!--; tyłówka w części odcinków-->)</small>,
* [[Jacek Brzostyński]] <small>(tytuły odcinków; napisy ekranowe odc. 79-127<!--; tyłówka w części odcinków-->)</small>,
* [[Paweł Galia]] <small>(napisy ekranowe - odc. 53-78)</small>
* [[Paweł Galia]] <small>(napisy ekranowe odc. 53-78)</small>


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==

Wersja z 14:49, 28 lis 2020

Tytuł Jaś Fasola
Tytuł oryginalny Mr. Bean: The Animated Series
Gatunek animowany, komediowy
Kraj produkcji Wielka Brytania
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network, Boomerang
Lata produkcji 2015-??
Data premiery dubbingu 2015
Wyemitowane
serie
2 z 5
Wyemitowane odcinki 75 z 130

Jaś Fasola (ang. Mr. Bean: The Animated Series, 2002-04, 2015-??) – brytyjski serial animowany z Rowanem Atkinsonem w głównej roli, nawiązujący do serialu komediowego produkowanego w latach 1990-95. Serial emitowany w Polsce w TVP1, BBC Entertainment (z lektorem), obecnie w Boomerangu (premiera: 1 czerwca 2015 roku w wersji oryginalnej, z dubbingiem w lipcu lub sierpniu 2015 roku; dubbing w seriach IV-V, wcześniejsze emitowane w wersji oryginalnej).

Fabuła

Animowany serial na podstawie popularnego angielskiego serialu komediowej, którego bohaterem jest grany przez Rowana Atkinsona Pan Fasola. Aktor użycza głosu tytułowemu bohaterowi. Serial opowiada o przygodach Pana Fasoli i jego pluszowego misia Teddy’ego. Fasola musi przechytrzyć właścicielkę mieszkania, panią Wicket, i jej jednookiego kota Scrappera.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk: Jagoda Bogusz, Łukasz Fober, Krzysztof Jaworski, Adam Łonicki, Sergio Pinilla, Mikołaj Urbański
Koordynacja produkcji: Ewa Krawczyk
W rolach głównych:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor:

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
001 In the Wild
002 Missing Teddy
003 Mime Games
004 Spring Clean
005 Birthday Bear
006 The Mole
007 Roadworks
008 Sofa
009 Treasure!
010 Homeless
011 Nurse!
012 Dead Cat
013 Super Trolley
014 Magpie
015 Cat Sitting
016 The Bottle
SERIA DRUGA
017 Goldfish
018 Inventor
019 Royal Bean
020 Young Bean
021 In The Pink
022 Dinner for Two
023 The Ball
024 Toothache
025 Haircut
026 Neighbourly Bean
027 Car Trouble
028 Restaurant
029 Art Thief
030 Scaredy Bean
031 Hot Date
032 Wanted
SERIA TRZECIA
033 Gadget Kid
034 The Visitor
035 Keyboard Capers
036 Big TV
037 No Parking
038 Bean’s Bounty
039 Artful Bean
040 The Fly
041 A Royal Makeover
042 Super Marrow
043 A Running Battle
044 Egg and Bean
045 Camping
046 Chocks Away
047 Hopping Mad!
048 A Grand Invitation
049 No Pets
050 Ray of Sunshine
051 Bean in Love
052 Double Trouble
SERIA CZWARTA
14.09.2015 053 Kręcimy film Home Movies
brak danych 054 Polowanie na rybkę Fish Sitting
brak danych 055 Rejs The Cruise
15.09.2015 056 Kokosy na życzenie Coconut Shy
brak danych 057 Eko Fasola Green Bean
16.09.2015 058 Bankomat Cash Machine
brak danych 059 Śmieciuchy Litterbugs
brak danych 060 Pułapka na szczury Rat Trap
brak danych 061 Fasolowe walentynki Valentine’s Bean
17.09.2015 062 Jesz ile chcesz All You Can Eat
18.09.2015 063 Montaż Flat Pack
21.09.2015 064 Wakacje misia Teddy Holiday For Teddy
22.09.2015 065 Gazeta The Newspaper
23.09.2015 066 Fasola w sieci Viral Bean
24.09.2015 067 Superszpieg Super Spy
25.09.2015 068 Skaut Fasola Scout Bean
28.09.2015 069 Powrót do szkoły Back to School
29.09.2015 070 Lord Fasola Lord Bean
30.09.2015 071 Pirat na drodze Car Wars
01.10.2015 072 Dzień ślubu Wedding Day
02.10.2015 073 Fasolofon Bean Phone
05.10.2015 074 Hotel Fasola Hotel Bean
06.10.2015 075 Jurajska Fasola Jurassic Bean
07.10.2015 076 Pielęgniarz Fasola Caring Bean
08.10.2015 077 Fasola w operze Opera Bean
09.10.2015 078 Taxi Fasola Taxi Bean
30.05.2016 079 Fasola osiłek Muscle Bean
31.05.2016 080 Nowy przyjaciel A New Friend
01.06.2016 081 Winda The Lift
02.06.2016 082 Bombowe popołudnie Dig This
18.07.2016 083 Fasola w stanie hipnozy Bean Hypnotised
03.06.2016 084 Myjnie samochodowa Car Wash
20.06.2016 085 Skąd się wziął ten kot? Where Did You Get That Cat?
21.06.2016 086 Cenna nauczka Valuable Lessons
22.06.2016 087 Halloween Halloween
11.07.2016 088 Malowanie Bean Painting
24.06.2016 089 Fasola zapaśnik Wrestle Bean
27.06.2016 090 Fasola ornitolog Rare Bird
28.06.2016 091 Safari Jasia Fasoli Bean’s Safari
29.06.2016 092 Partyjka golfa A Round of Golf
30.06.2016 093 Superbohater Fasola Superhero Bean
01.07.2016 094 Ile tu rupieci What A Load of Rubbish
04.07.2016 095 Robot The Robot
05.07.2016 096 Lody Ice Cream
15.07.2016 097 Urodziny Birthday Party
07.07.2016 098 W ogrodzie In the Garden
08.07.2016 099 Magiczny dzień A Magic Day Out
23.06.2016 100 Dziecięca zabawa Ball Pool
12.07.2016 101 Pizza Fasola Bean
13.07.2016 102 Fotografia The Photograph
14.07.2016 103 Roztańczony Fasola Dancing Bean
06.07.2016 104 Fasola na zakupach Bean Shopping
SERIA PIĄTA
02.03.2020 105 Koniec gry Game Over
03.03.2020 106 Przesyłka specjalna Special Delivery
04.03.2020 107 Pieskie życie A Dog’s Life
05.03.2020 108 Śmierdziuszek Big Stink
06.03.2020 109 Urodzinowe zawirowanie Birthday Bother
07.03.2020 110 Łóżko Bed Bean
08.03.2020 111 Spa Spa Day
09.03.2020 112 Charytatywny Fasola Charity Bean
10.03.2020 113 Fasola wirtuoz Bean Encore
11.03.2020 114 Domek na kółkach Mobile Home
12.03.2020 115 Nawiedzony dom Haunted House
13.03.2020 116 Eau de Fasola Eau de Bean
14.03.2020 117 Pusty bak Running on Empty
16.11.2020 118 Fasola i pchły Bean Bug
17.11.2020 119 Kawa Fasoli Coffee Bean
18.11.2020 120 Wielki mróz The Big Freeze
19.11.2020 121 Scrapper rządzi Scrapper Cleans Up
20.11.2020 122 Wycieczka autokarowa Coach Trip
23.11.2020 123 Ocalić drzewo Save That Tree
24.11.2020 124 Na sprzedaż For Sale
25.11.2020 125 Skoczny Fasola Jumping Bean
26.11.2020 126 Zaginiony kot Cat Chaos
27.11.2020 127 Naklejki Stick It
128 Bean at the Museum
129 A Car For Irma
130 Trophy Bean

Linki zewnętrzne