Mass Effect: Różnice pomiędzy wersjami
naprawa błędów |
poprawiono |
||
Linia 68: | Linia 68: | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – | * [[Agnieszka Kunikowska]] – | ||
** '''Radna asari''', | ** '''Radna asari''', | ||
** '''Kate Bowman'''- | ** '''Kate Bowman'''- (dodatek do gry Bring down the sky) | ||
* [[Tomasz Bednarek]] – | * [[Tomasz Bednarek]] – | ||
** '''Kapral Richard L. Jenkins''', | ** '''Kapral Richard L. Jenkins''', | ||
Linia 172: | Linia 172: | ||
** ''' Fai Dan''', | ** ''' Fai Dan''', | ||
** ''' Głos konsoli''' | ** ''' Głos konsoli''' | ||
* [[Janusz Zadura]] – '''Simon Atwell''' | * [[Janusz Zadura]] – '''Simon Atwell''' (dodatek do gry Bring down the sky) | ||
* [[Maciej Kowalski]] | * [[Maciej Kowalski]] | ||
** '''Głosy najemników''' | ** '''Głosy najemników''' | ||
Linia 204: | Linia 204: | ||
* [[Jakub Szydłowski]] | * [[Jakub Szydłowski]] | ||
** '''Naukowiec''', | ** '''Naukowiec''', | ||
** '''Charn'''- | ** '''Charn'''- (dodatek do gry Bring down the sky) | ||
* [[Waldemar Barwiński]] | * [[Waldemar Barwiński]] | ||
** '''Ethan Jeong''' | ** '''Ethan Jeong''' |
Wersja z 16:31, 31 sty 2012
Mass Effect – amerykańska fabularna gra akcji (TPP) z elementami RPG stworzona przez BioWare, wydana na konsolę Xbox 360 i komputery osobiste. Polski dubbing stworzony został jedynie dla edycji przeznaczonej na PC; premiera tej wersji w Polsce miała miejsce 12 lipca 2008 roku. Polskim wydawcą jest CD Projekt.
Fabuła
Rok 2183. Ludzie, dzięki dokonaniu wielkiego skoku technologicznego, od ponad dwóch dekad egzystują z innymi rasami zamieszkującymi Drogę Mleczną. Komandor Shepard dostępuje wielkiego zaszczytu, zostając pierwszym ludzkim Widmem – elitarnym agentem działającym poza jurysdykcją galaktycznej wspólnoty. Zadaniem Shepard(a) jest odkrycie planów Sarena, zdrajcy Rady Galaktyki, oraz pokrzyżowanie mu szyków. Podczas śledztwa Shepard odkrywa, że od jego/jej wyborów i postępowań zależy los całej galaktyki.
Polski dubbing
Prace nad polską wersją rozpoczęły się w lutym 2008 roku i trwały przez kilka miesięcy. Nagranie dialogów i montaż materiału zajęły około siedmiuset pięćdziesięciu godzin. Mass Effect był jednym z największych przedsięwzięć w historii polskiego dubbingu – ilość dialogów w grze odpowiadała w przybliżeniu siedemnastu pełnometrażowym filmom, zaś ze względu na specyfikę języka polskiego większość z nich nagrywano dwa razy, aby pasowały do rozgrywki postacią męską i żeńską. Specjalna ekipa BioWare zajmowała się dopasowaniem kłapów do konkretnych wersji językowych, w tym polskiej.
Polskie wydanie gry (edycja premierowa oraz Platynowa kolekcja) zawiera dodatkową płytę DVD, na której zamieszczony został półgodzinny materiał filmowy zawierający wywiady z aktorami, reżyserami, dialogistą oraz montażystami ze studia Start International Polska, którzy zdradzają techniki tworzenia dubbingu do gry komputerowej.
W edycji konsolowej dostępna jest wyłącznie lokalizacja kinowa. Podczas instalowania wersji pecetowej można wybrać wersję oryginalną, w całości spolonizowaną, kinową bądź polską z angielskimi napisami.
Podczas 9. edycji Imperatorów, nagród przyznawanych przez serwis Imperium Gier, Mass Effect zajął pierwsze miejsce w kategorii „najlepsza lokalizacja gry na rynek polski”. Dubbing spotkał się z raczej pozytywnym przyjęciem większości graczy i recenzentów, jednakże często powtarzającym się zarzutem pod jego adresem była zbytnia wulgaryzacja kwestii Wreksa – w wersji oryginalnej słowo „fuck” pada zaledwie kilkanaście razy w całej grze, zaś w wersji polskiej Wrex używa przekleństw w niemalże każdym zdaniu.
Wersja polska
Wersja polska: START INTERNATIONAL POLSKA
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz, Anna Krajewska
Reżyseria nagrań: Elżbieta Kopocińska-Bednarek, Agnieszka Kunikowska
Reżyseria dźwięku: Rafał Wiszowaty, Michał Skarżyński, Paweł Tymosiak, Magdalena Romańska
Tłumaczenie: Marcin Szczepański
Dialogi: Paweł Kamiński, Maciej Kowalski
Fragmenty Ulyssessa Alfreda Tennysona w przekładzie Zygmunta Kubiaka
Udział wzięli:
- Marcin Dorociński – Komandor Shepard
- Magdalena Różczka – Komandor Shepard
- Jacek Mikołajczak –
- Saren Arterius,
- Ambasador Donnel Udina
- Monika Pikuła – Sierżant Ashley Madeline Williams
- Przemysław Sadowski – Porucznik Kaidan Alenko
- Joanna Pach – Liara T’Soni
- Piotr Bąk
- Urdnot Wrex,
- Kupujący volus
- Monika Kwiatkowska-Dejczer – Tali’Zorah nar Rayya
- Błażej Wójcik – Garrus Vakarian
- Grzegorz Pawlak –
- Kapitan David Anderson,
- Elanos Haliat (rola epizodyczna)
- Krzysztof Szczerbiński – Jeff „Joker” Moreau
- Mikołaj Klimek
- Suweren,
- Ambasador Calyn
W pozostałych rolach:
- Anna Ułas –
- Matka Benezja,
- Greta Reynolds (rola epizodyczna)
- Miłogost Reczek –
- Admirał Steven Hackett,
- Egzekutor Pallin,
- Jax,
- Inamorda
- Katarzyna Skolimowska –
- Doktor Chakwas,
- Helena Blake
- Anna Apostolakis –
- Kaira Stirling,
- Arcelia Silva Martinez,
- May O’Connell
- Adam Bauman –
- Radny turian,
- Gavin Gossle,
- Kwatermistrz Cytadeli,
- Bywalec
- Piotr Warszawski –
- Radny salarian,
- Inżynier Adams,
- Agnieszka Kunikowska –
- Radna asari,
- Kate Bowman- (dodatek do gry Bring down the sky)
- Tomasz Bednarek –
- Kapral Richard L. Jenkins,
- Prezenter z Faktów galaktycznych,
- Doktor Saleon,
- Salariański biznesmen
- Izabella Bukowska –
- Kapitan Maeko Matsuo,
- Calantha Blake
- Kultysta biotyki
- Grzegorz Drojewski –
- Schells,
- Szeregowy Fredricks,
- Kultysta biotyki
- Anna Gajewska
- Gianna Parasini
- Nagranie
- Jacek Kopczyński –
- Wirtualna inteligencja EXOGeni,
- Garoth,
- Kupiec Opold,
- Sprzedawca z Emporium
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek –
- Avina,
- Doktor Chloe Michel,
- Dr Ross
- Magdalena Krylik –
- Emily Wong,
- Barmanka Rita
- Aleksander Mikołajczak –
- Nawigator Pressly,
- Jarosław Tartakowski,
- Kwatermistrz salarian Ledra
- Sławomir Pacek –
- Harkin,
- Charles Saracino,
- Hollis Blake
- Wojciech Paszkowski –
- Barla Von,
- Przewodniczący Burnes,
- Zabójca,
- Emigrant
- Bożena Stachura – Mira, WI ultralabów na Szczycie 15
- Tomasz Steciuk –
- Kapral Toombs,
- Powell,
- Doktor Manuel
- Beata Wyrąbkiewicz
- Barmanka Jenna
- Talitha
- Piotr Zelt –
- David al-Talaquani,
- Oficer Służby Ochrony Cytadeli
- Jacek Rozenek –
- Nihlus Kryik,
- Major Kayle
- Jarosław Boberek
- Kupiec Morlan
- Porucznik Girard
- Krzysztof Banaszyk –
- Komendant SOC Chellick,
- Ian Newstead,
- Kapitan Ventralis
- Przemysław Bluszcz
- Conrad Verner
- Doran
- Zbigniew Konopka
- Samesh Bhatia
- Lilihierax
- Bywalec
- Barbara Kałużna –
- Nassana Dantius,
- Strażnik KRE,
- Bizneswoman
- Małgorzata Sadowska – Doktor Warren
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Khalisah bint Sinan al-Jilani,
- Nelyna,
- Recepcjonistka ambasad w Cytadeli
- Joanna Kudelska – Lizbeth Baynham
- Paweł Szczesny –
- Generał Septimus Oraka,
- Din Corlack,
- Barman,
- Szantażysta,
- Pracownik Pięści
- Brygida Turowska-Szymczak
- Mellane Calis,
- Rebekah Petrovsky
- Anna Sztejner –
- Alestia Iallis,
- Wirtualna inteligencja Normandii,
- Strażnik KRE
- Joanna Węgrzynowska-Cybińska –
- Hana Murakami,
- Metresa Sha’ira,
- Macha Doyle,
- Shiala,
- Klon asari,
- Kolonistka na Feros
- Janusz Wituch
- Wirtualna inteligencja protean Vigil,
- Fai Dan,
- Głos konsoli
- Janusz Zadura – Simon Atwell (dodatek do gry Bring down the sky)
- Maciej Kowalski
- Głosy najemników
- Strażnik SOC,
- Dyplomata elkoriański
- Robert Tondera
- Głosy krogan,
- Zbir,
- Kultysta biotyki,
- Pastor hanarów,
- Pracownik pięści
- Andrzej Chudy
- Admirał Kahoku,
- Davin Raynolds,
- Turiański handlarz,
- Strażnik KRE
- Aleksander Wysocki
- Kontradmirał Mikhailovich,
- Lorik Qui'in
- Cezary Kwieciński
- Oficer,
- Michael Petrovsky,
- Anna Sroka
- Dariusz Kowalski
- Kapitan Kirrahe
- Xeltan
- Leszek Zduń
- Chorban,
- Log salarian
- Katarzyna Tatarak
- Jakub Szydłowski
- Naukowiec,
- Charn- (dodatek do gry Bring down the sky)
- Waldemar Barwiński
- Ethan Jeong
- Małgorzata Toczyłowska
- Robert Kowalski
- Włodzimierz Bednarski
- Grzegorz Mostowicz-Gerszt
- Wojciech Chorąży
- Lektor czytający leksykon gry,
- Dyplomata,
- Oficer Lang,
- Kwatermistrz na statku Normandia,
- Oficer Bosker,
- Pięść
Linki zewnętrzne
- Mass Effect w polskiej Wikipedii