Słowik (film 1987): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 9: Linia 9:
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator'''
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator'''
* [[Ryszard Olesiński]] –  
* [[Ryszard Olesiński]] –  
** '''Jeden z uczynków Cesarza''',
** '''Uczynek Cesarza #1''',
** '''Jeden ze sługów Cesarza''',
** '''Cesarski sługa #1''',
** '''Dworzanie'''
** '''Dworzanie'''
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Jeden ze sługów Cesarza'''
* [[Tomasz Grochoczyński]] – '''Cesarski sługa #2'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Cesarz'''
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Cesarz'''
* [[Jerzy Kramarczyk]] –  
* [[Jerzy Kramarczyk]] –  
** '''Pomocnik Wen Yena''',
** '''Pomocnik Wen Yena''',
** '''Dama próbująca śpiewać jak słowik'''
** '''Dama<!-- próbująca śpiewać jak słowik-->'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Wen Yen'''
* [[Włodzimierz Press]] – '''Wen Yen'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Li Po'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Li Po'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Dorota Kawęcka]] –  
* [[Dorota Kawęcka]] –  
** '''Jeden z uczynków Cesarza''',
** '''Uczynek Cesarza #2''',
** '''Dworzanie'''<!--
** '''Dworzanie'''<!--
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Jeden ze sługów Cesarza'''-->
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Cesarski sługa #3'''-->
i inni
i inni


Linia 31: Linia 31:
'''Montaż''': [[Danuta Rajewska]]<br />
'''Montaż''': [[Danuta Rajewska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Krzysztof Mitura]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Krzysztof Mitura]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]<br />
'''Reżyseria''': [[Dorota Kawęcka]]


'''Lektor''': [[Jerzy Kramarczyk]]
'''Lektor''': [[Jerzy Kramarczyk]]


[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 21:20, 10 sie 2021

Słowik (ang. The Nightingale, 1987) – kanadyjski film animowany wyprodukowany przez studio Atkinson Film-Arts.

Film z polskim dubbingiem był emitowany na kanałach TVP1 (premiera: 9 lutego 1995 roku) i MiniMax.

Wersja polska

Wystąpili:

W pozostałych rolach:

i inni

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Dialogi: Walentyna Trzcińska
Operator dźwięku: Krzysztof Nawrot
Montaż: Danuta Rajewska
Kierownik produkcji: Krzysztof Mitura
Reżyseria: Dorota Kawęcka

Lektor: Jerzy Kramarczyk