Biuro ochrony magii: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Linia 10: Linia 10:
|data premiery= 1 kwietnia [[2019]]
|data premiery= 1 kwietnia [[2019]]
|sezony= 2 z 2
|sezony= 2 z 2
|odcinki= 22 z 40
|odcinki= 23 z 40
}}
}}
'''Biuro ochrony magii''' (ang. ''The Bureau of Magical Things'', 2018) – australijski serial familijny.
'''Biuro ochrony magii''' (ang. ''The Bureau of Magical Things'', 2018) – australijski serial familijny.
Linia 31: Linia 31:
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Profesor Maxwell'''
* [[Przemysław Glapiński]] – '''Profesor Maxwell'''
'''W pozostałych rolach wystąpili''':
'''W pozostałych rolach wystąpili''':
* [[Michalina Łabacz]] – '''Matylda''' <small>(odc. 1, 3-6, 8, 10, 12-13, 19)</small>
* [[Michalina Łabacz]] – '''Matylda''' <small>(odc. 1, 3-6, 8, 10, 12-13, 19, 23)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Steve Glen, ojczym Kyry''' <small>(odc. 1-8, 11-21)</small>
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Steve Glen, ojczym Kyry''' <small>(odc. 1-8, 11-21)</small>
* [[Małgorzata Rożniatowska]] – '''Doris''' <small>(odc. 1, 4)</small>
* [[Małgorzata Rożniatowska]] – '''Doris''' <small>(odc. 1, 4)</small>
Linia 50: Linia 50:
* [[Karol Wróblewski]] – '''Jared Blackwell, ojciec Imogen i Darry''' <small>(odc. 16, 19-20, 22)</small>
* [[Karol Wróblewski]] – '''Jared Blackwell, ojciec Imogen i Darry''' <small>(odc. 16, 19-20, 22)</small>
* [[Monika Szomko]] – '''Mace''' <small>(odc. 21-22)</small>
* [[Monika Szomko]] – '''Mace''' <small>(odc. 21-22)</small>
* [[Marcin Franc]] – '''Chłopak''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Marcin Franc]] –
* [[Joanna Jucha]] – '''Tayla''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Chłopak''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Joanna Jucha]] – '''Tayla''' <small>(odc. 22-23)</small>
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Pan Mendoza''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Pan Mendoza''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Kazuhiro''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Piotr Bajtlik]] – '''Kazuhiro''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Aroon''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Aroon''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Piotr Bondyra]] – '''Darra''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Michał Rudaś]] – '''Ben''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Lucyna Malec]] – '''Sharon''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Pani Rayner''' <small>(odc. 23)</small>
* [[Jakub Szyperski]] –
** '''Chłopak''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 23)</small>
i inni
i inni


Linia 195: Linia 204:
| ''A Dangerous Secret''
| ''A Dangerous Secret''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.11.2021<br /><small>(TeenNick)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''Puderniczka Fortuny''
| ''Puderniczka Fortuny''

Wersja z 20:54, 24 lis 2021

Tytuł Biuro ochrony magii
Tytuł oryginalny The Bureau of Magical Things
Gatunek familijny
Kraj produkcji Australia
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Nickelodeon Polska, TeenNick
Lata produkcji 2018
Data premiery dubbingu 1 kwietnia 2019
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 23 z 40

Biuro ochrony magii (ang. The Bureau of Magical Things, 2018) – australijski serial familijny.

Serial emitowany w Polsce na kanale Nickelodeon Polska od 1 kwietnia 2019 roku.

Fabuła

Kyra (Kimie Tsukakoshi) jest zwykłą nastolatką. Pewnego dnia w zderzeniu z pewną niezwykłą księgą jej życie nabiera magicznego charakteru. Dziewczyna zyskuje magiczne zdolności, które okazują się bardzo przydatne, kiedy znienacka pojawia się poważne zagrożenie. Kyra, jako przedstawicielka trzech różnych gatunków, musi zjednoczyć czarodziejów, ludzi i elfy, aby ocalić ich wszystkich przed niebezpieczeństwem.

Opis pochodzi ze strony https://www.teleman.pl/tv/-1859843

Wersja polska

W wersji polskiej występują:

W pozostałych rolach wystąpili:

i inni

Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – MASTER FILM
Reżyseria: Aneta Michalczyk
Tłumaczenie i dialogi: Maciek Błahuszewski
Teksty piosenek: Maciek Błahuszewski
Dźwięk: Aneta Michalczyk
Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Nadzór merytoryczny: Aleksandra Dobrowolska
Fragmenty „Romea i Julii Williama Szekspira w przekładzie: Józefa Paszkowskiego (odc. 3)

Lektor: Piotr Bajtlik

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01.04.2019 01 Magiczny przypadek Magical Mishaps
02.04.2019 02 Magia wisi w powietrzu Magic in the Air
03.04.2019 03 Świat to scena All the World’s a Stage
04.04.2019 04 Pieskie życie Gone to the Dogs
05.04.2019 05 Przebudzenie rycerza A Knight to Remember
08.04.2019 06 Test The Test
09.04.2019 07 Wróżka na jeden dzień Fairy for a Day
10.04.2019 08 Na skróty Shortcut
11.04.2019 09 Plażowanie On the Beach
12.04.2019 10 Sekrety Uncharted Waters
15.04.2019 11 Jak w bajce A Fairy Tale
16.04.2019 12 Niestabilna Aisle 13
17.04.2019 13 Siła przyciągania Forces of Attraction
18.04.2019 14 Oko Horusa The Eye of Horus
19.04.2019 15 Sądny dzień Judgment Day
23.04.2019 16 Nagroda Prize Day
24.04.2019 17 Oskarżona Accused
25.04.2019 18 Śledztwo On the Case
26.04.2019 19 Koniec drogi: Część 1 End of the Road: Part 1
28.04.2019 20 Koniec drogi: Część 2 End of the Road: Part 2
SERIA DRUGA
22.11.2021
(TeenNick)
21 Vanished
23.11.2021
(TeenNick)
22 A Dangerous Secret
24.11.2021
(TeenNick)
23 Puderniczka Fortuny Fortuna's Compact
24 Wielki kich The Big Sneeze
25 Witamy w dżungli Welcome to The Jungle
26 Lustrzane odbicie Mirror Image
27 Dzień testu Testing Times
28 Prawie sławny Almost Famous
29 Klucz do przeszłości The Key to the Past
30 Wiadomość The Message
31 Drewno Czar-drzewa The Enchanted Wood
32 Kłamca, kłamca Liar, Liar
33 Igrzyska czas zacząć Let the Games Begin
34 Nowe sztuczki New Tricks
35 Czas na imprezę Party Time
36 Rewelacje Revelations
37 Włamanie The Heist
38 Początek końca Beginning of the End
39 Desperacki plan A Desperate Plan
40 Żadnych sekretów No More Secrets

Linki zewnętrzne